О старинных легендах и неконтролируемой страсти (1/1)
Выходные за?городом пролетели, как мгновение, и?не?успел Том моргнуть, как оказалось, что уже воскресный вечер?и, что им?обоим, и?профессору, и?доктору теологических наук, пора возвращаться в?Лондон, если они не?хотят оставить своих студентов без разъяснения к?материалу, что совершенно точно будет в?уже составленных и?одобренных экзаменах. Они и?не?хотели, но?отрываться друг от?друга хотелось еще меньше и?всю дорогу до?города, пока поезд размеренно стучал колесами по?рельсам, колдуна не?оставляли мысли о?том, что это ужасно не?справедливо. То, что ему подвластны почти все силы во?вселенной, (ведь при желании он?мог?всё!), но?не?влиять на?естественный ход времени.—?Это только мы?с?тобой не?можем, или это в?принципе не?возможно??— тихо спросил сжимающий его ладонь Блейк. Со?стороны они наверняка выглядели, как обычная парочка влюбленных?и, следовало признать, что отчасти так оно и?было, лишь слово ?обычная? не?очень укладывалось в?общую картину.?— Ведь есть?же?все эти сказки о?волшебниках, которые могли изменять время, о?всяких девайсах, что способствовали этому. ?Назад в?будущее? в?конце концов, Том! Неужели ничего?нет? Ведь?всё, так или иначе, основано на?реально существующих вещах.—?Может и?есть, но?мне об?этом не?известно,?— в?полголоса, склонившись к?сидящему рядом мужчине, объяснял колдун.?— Знаешь, существует очень много магов с?определенными способностями, которые ушли в?подполье или скрываются в?толпе. Такие как?ты, обладающие способностью к?ментальной магии, обычно, умея её?контролировать, становятся отличными юристами или психологами. Есть еще?те, кто лечит людей травами или способностью распознавать болезни, но?о?них нет никаких записей датируемых позднее 19го века. Вместе с?тем, не?может такого быть, что они просто вымерли, согласись. Есть множество магических закрытых сообществ, о?которых ты?никогда не?узнаешь, если не?относишься к?ним.—?А?о?магах стихий получаются знают?все, кому не?лень?—?Ну, мир?же?в?порядке, соответственно мы?существуем и?функционируем. Но, если?бы?ты?к?нам не?относился, как?бы?ты?предполагал нас найти? Если?бы?ты?не?увидел мое имя в?Книге Имен и?не?понял?бы, что однажды я?приду за?тобой, не?нашел?бы?меня и?не?стал?бы?за?мной следить в?попытке узнать лучше, подготовиться к?тому, что тебя ждет?— как?бы?ты?узнал что я?существую? Что я?тот, кем являюсь??— Ритсон пожал плечами в?ответ?и, потянувшись к?мужчине легко поцеловал того в?висок, чем вызвал смущенную улыбку у?продолжавшего объяснять профессора.?— Маги стихий?— это группа ничем не?связанных друг с?другом людей. У?нас нет совершенно никаких точек соприкосновения: ни?общих отраслей занятости, которые мы?для себя выбираем, ни?схожих интересов. Единственно?— мы?предпочитаем жизнь вдали от?густонаселенных пунктов, но?вместе с?тем не?обязательно уединение. Таким образом, я?живу в?Оксфорде, еще один мой знакомый живет в?Минтлоу, это недалеко от?Абердина, и?поверь, это вовсе не?такая глухая деревушка, как тот?же?Калвин. Мы?все собираемся два раза в?год, всегда в?разных местах. Чужак, даже если очень захочет, никогда не?найдет?нас.—?Но?ты?говорил, что у?вас…?— Блейк запнулся и?тут?же?поправил себя.?— У?нас есть глаза и?уши по?всему миру. То?есть получается, мы?можем знать обо всем на?свете? Но?если мы?можем, то?могут и?другие. Я?не?очень понял, как это работает. Мне нужен фамильяр? Нужно завести жабу или кота? Или мистера Тумнуса (1)?—?Блин, ты?прекратишь наконец издеваться или?нет? Я?тебе покажу мистера Тумнуса!?— Райли рассмеялся в?голос, не?сдержавшись, чем вызвал хмурые взгляды их?соседей по?вагону.?— Там сложно, Блейки. Я?дам тебе рукописи, ты?прочитаешь, а?потом я?тебе все объясню.По возвращению в?Лондон как-то само собой так получилось, что они вдвоем отправились в?квартиру теолога над букинистической лавкой. Колдун не?имел ничего против этого?— за?последние пару недель он?уже бывал в?личных комнатах своего ученика раз или два и?находил их?куда более уютными, чем снятые ранее апартаменты недалеко от?Хайд парка. Окна спальни Ритсона выходили на?заботливо высаженный кем-то садик, в?котором на?удивление было куда больше естественной энергии стихий, чем в?остальных местах города. К?тому?же, разлука со?своим учеником пусть и?не?долгая, казалась совершенно неприемлемой, поэтому и?на?следующий день после лекций молодой профессор был счастлив вновь оказаться на?пороге магазинчика, который на?этот раз он?открыл уже собственным ключом, выданным ему ранее в?этот день.Блейк встретил его в?своем кабинете с?разожженным камином, и?витающим в?воздухе запахом свежезаваренного?чая. Сам?же?хозяин стоял спиной ко?входу, но?стоило Тому войти, как он?повернул голову и?приветливо улыбнулся.—?Как прошел день?—?Нормально. Соскучился по?тебе, сил?нет!?— Райли подошел к?мужчине, обнимая его со?спины и?утыкаясь носом в?затылок, вдыхая запах его тела, который тут?же?заполнил легкие, одурманил мозг, заставляя моментально потерять голову и?начать покрывать горячими поцелуями его?шею.Как он?оказался на?столе без рубашки и?с?расстегнутыми джинсами он?не?понял, приходя в?себя на?одно мгновение и?то?от?громкого звона чего-то упавшего на?пол?и, разбившегося на?мелкие кусочки. Блейк, увидев в?глазах любимого замешательство и?растерянность только ухмыльнулся, прижимая ближе к?себе и?увлекая в?новый, полный страсти поцелуй.Так было и?раньше, в?те?разы, когда они занимались любовью: страсть и?нежность затопляли обоих, захватывали?их, полностью разрушая все возможные щиты?и, оставляя лишь одно чувство что сводило с?ума, выбивало воздух из?легких и?заставляло цепляться друг за?друга, срывать друг с?друга одежду, ощущая острую жажду прикосновений к?обжигающе горячей коже партнера. Этот раз не?был исключением?— один запах тела мужчины, которому Райли отдал свое сердце, разбудил эту неконтролируемую страсть, в?которой сейчас не?ощущалось ни?намека на?нежность, только острое желание поскорее стать одним целым.Одно резкое движение и?пуговицы на?рубашке Блейка посыпались на?пол, а?Том, не?сдерживаясь, застонал, очерчивая ладонями торс своего любовника, выгибаясь в?его руках, приподнимая бедра, позволяя избавить себя от?остатков одежды. Он?не?удержался от?тихого счастливого смеха, накрыв ладонью эрекцию Ритсона сквозь ткань его брюк, и?тут?же?забрался пальцами внутрь, обхватывая горячий ствол и?лаская его по?всей длине, позволяя языку мужчины толкнуться глубже в?свой?рот, глотая его тихий стон. Однако ученик колдуна не?наслаждался этой лаской слишком долго, вместо того рванув бедра Тома на?себя, глядя, как тот тут?же?откидывается назад, на?спину, раздвигая ноги, раскрываясь перед?ним, бесстыдно показывая, что хочет большего.Боль от?проникновения отрезвила Райли, заставляя тело напрячься. Кажется, он?даже закричал, но?затем касания Блейка стали более нежными, длинные пальцы пробежались по?всем самым чувствительным точкам его тела и?обхватили опавший член. Том тихо застонал, разрываясь между болью и?приятными ощущениями, а?теолог лишь тихо зашептал, отвлекая своим голосом и?неторопливыми ласками.—?Открой глаза, Томми. Посмотри на?меня,?— шептал ученик, перехватывая взгляд колдуна, мягко подаваясь назад и?снова резко толкаясь в?него, сдерживая стон удовольствия.?— Ну?же, расслабься, милый?мой. Не?закрывай глаза, смотри на?меня.Один взгляд в?совсем черные сейчас глаза своего мужчины и?боль тут?же?отступила на?второй план, уступив место совершенно иным чувствам. Сейчас, в?этот момент, когда Ритсон закинул себе на?плечи его ноги, притягивая еще ближе и?начиная ритмично двигаться внутри, не?разрывая зрительного контакта, даже если?бы?все стихии земли вышли из-под контроля, даже если?бы?мир перестал существовать?— все было?бы?неважным. В?такие моменты как этот они были единым целым не?только физически, но?и?морально, и?магически?— каждая частичка того, чем оба являлись, находила себе подобную, соединяясь с?ней в?безудержном ритме движений, и?Том не?знал, чего ему хочется больше, чтобы это закончилось как можно быстрее?или, чтобы не?кончалось никогда?Он снова кончил, даже не?прикоснувшись к?себе, едва не?теряя сознания от?глубины эмоций, охвативших?его, на?грани ощущая пульсацию члена внутри, улавливая гортанный стон Блейка, чувствуя силу, с?которой его пальцы стиснули бедра.—?Еще,?— прошептал?он, облизывая пересохшие губы.?— Блейк… Я?хочу?еще. Не?хочу, чтобы это заканчивалось…—?Мой ненасытный учитель,?— тихо рассмеялся?тот, выходя из?его тела?и, покрывая поцелуями живот, собирая губами капли его спермы.?— Давай сначала в?душ, а?потом, если ты?все еще будешь хотеть, я?буду любить тебя хоть до?утра.Колдун послушно кивнул, опускаясь на?ноги и?морщась от?боли, которая поспешила вернуться, стоило им?разорвать контакт. Блейк, заметив выражение его лица, тут?же?увлек молодого профессора в?полный нежности и?любви поцелуй, шепча извинения, которые были совершенно лишними: Райли понимал, что с?ними обоими происходит что-то странное, что можно было списать на?одну магию, но?разбираться в?этом сейчас не?хотелось совершенно, однако и?подумать над последствиями такой связи требовалось без лишних отлагательств. Душ и?вправду помог прийти в?себя и?снова обрести трезвость мышления, накинув на?себя халат, профессор пошел на?поиски хозяина дома.Доктор Ритсон нашелся в?том?же?кабинете, который еще совсем недавно находился в?полном хаосе, особенно в?районе массивного дубового стола. Сейчас?же?все вещи снова были на?своих местах, а?их?хозяин сидел в?кресле у?камина, просматривая рукописи, которые Том принес для него. Сосредоточенный, в?очках для чтения сдвинутых на?кончик носа, Блейк не?вызывал ничего кроме умиления, и?нежно улыбнувшись Райли опустился на?ковер у?его?ног, кладя голову ему на?колени, справляясь с?новой волной влечения, что захватила?его, стоило мужчине зарыться пальцами в?его волосы, нежно перебирая?их.—?Ты?убрал…—?Тренировался в?общении с?воздухом. Ты?был прав, в?городе намного тяжелее?— я?совершенно без?сил.—?Тебе нужно совершенствоваться, у?нас не?так много времени,?— Том осторожно вывернулся из-под его руки и?легко поцеловал ладонь.?— Блейк, нам надо поговорить. То, что ты?делаешь во?время секса… Ты?срываешь все барьеры!—?Тебе не?нравится??— Ритсон отложил старинные манускрипты и?внимательно посмотрел на?своего учителя.?— Я?думал, тебе хорошо…—?Мне хорошо!?— поспешил заверить его?Том.?— Черт, Блейки, у?меня в?жизни никогда не?было столько анальных оргазмов подряд, а?ведь я?был далеко не?пай-мальчиком. Это восхитительно, обалденно, это… это слишком хорошо, но… Ты?вообще понимаешь, что ты?делаешь?—?Нет, если честно. Просто чувствую, что должен быть с?тобой всем своим существом. Я?люблю тебя, Томми, если?бы?ты?только знал как сильно.—?Я?знаю, милый. Но?ты?должен понимать, что я?не?обладаю той?же?силой, что и?ты?и?для меня все это?— слишком. Однажды я?могу не?выдержать.—?Что ты?такое говоришь?!—?Только?то, что я?могу сойти с?ума и?не?в?хорошем смысле. Мне тяжело оторваться от?тебя, я?постоянно тебя хочу, только потому, что я?знаю как?это, быть с?тобой без каких-либо границ между нами. Пока что я?в?порядке, но?это всё труднее контролировать. Поэтому ты?должен сдерживать себя, как?бы?тяжело для тебя это ни?было.—?Я?тоже постоянно тебя хочу, и…?— Блейк потянул его вверх, заставляя сесть к?себе на?колени?и, нежно коснулся губами его?губ.?— Я?не?знаю, как это сделать, но?я?попытаюсь. Я?готов на?все, чтобы тебе было хорошо.Райли отдавал себе отчет в?том, что если не?остановиться немедленно, его снова увлечет этой опасной волной, что связывала их?обоих, но?не?в?силах сдержаться он?мысленно позволил себе небольшую поблажку и?потянулся к?губам обнимающего его мужчины за?еще одним, более глубоким и?чувственным поцелуем. Сколько он?длился, профессор не?знал, но?все?же?заставил себя оторваться, чувствуя, что начинает задыхаться, понимая, что его руки уже давно пересекли черту, очерчивая кубики мышц на?животе своего ученика.—?Чееерт…?Нет, нет, нет!?— он?нервно рассмеялся?и, оторвавшись от?мужчины, передвинулся подальше от?него, устраиваясь в?соседнем кресле и?поджимая под себя ноги.?— Две недели, Блейк. Через две недели мы?поедем в?Калвин, и?я?хочу надеяться, что там мы?поймем, что это всё за?херня. Потому что мне кажется, что это какая-то очень темная магия.—?А?мне кажется, что так и?бывает, когда два человека любят друг друга,?— Ритсон покачал головой, но?не?стал спорить. Он?потянулся к?отложенным ранее манускриптам и?нашел среди них одну рукопись, протягивая ее?колдуну.?— Я?знаю латынь, Том. Руны я?не?читаю, так что тебе придется мне переводить.Молодой профессор был как нельзя рад чуткости своего ученика и?его стремлению сменить тему, что могла повлечь за?собой нежелательные последствия. Налив себе все еще ароматного, хоть и?безнадежно остывшего, ягодного чаю и?между делом плеснув в?чашку немного коньяка, он?увлеченно рассказывал о?том, что-то, что теолог ошибочно принял за?руны, являло собой всего лишь огамическое письмо (2), коим его бабка записывала всё самое важное, о?чем следовало помнить внучку. Среди ?самого важного? оказался и?свиток, который ученик колдуна всё ещё держал в?своих руках. Этот манускрипт рассказывал красивую легенду, написанную старой ведьмой для маленького мальчика. Легенда?же?вещала о?том, что стихий на?свете вовсе не?четыре, как принято думать, а?пять. Пятой стихией был?Дух, который совмещал все остальные стихии, являлся проводником между ними. Изначально силой Духа обладали только деревья, животные и?птицы, но?они были не?покорны стихиям, хоть и?преданны?им.?Поэтому со?временем стихии явили на?свет людей обладающим Духом, которые стали известны как ?хранители Стихий?. Они были покорны и?преданны, но?слишком горды для того, чтобы беспрекословно подчиняться стихиям, а?со?временем стали и?слишком сильны, так что им?удалось подчинить себе силу Духа. С?тех пор Стихии, бывшие когда-то высшей силой, признали силу равную себе по?мощи и?в?людях, и?взаимодействуют, помогая друг другу творить добро и?поддерживать порядок вещей в?мире.—?Стой,?— оборвал его Ритсон.?— Окей, я?понял, я?должен покорить в?себе?Дух, нет проблем, сделаем. Но… звери? Птицы? Во?мне?что, силы как в?каком-то полене? К?такому я?не?был готов…—?Нет, глупый. Так было когда-то, но?флора и?фауна не?могли сами по?себе поддерживать стихии, их?Духа не?хватало для этого. Поэтому есть?мы, и?поэтому так сложилось, что мы?подчиняемся стихиям, а?они подчинены нам?— мы?зависим друг от?друга. Но, что касается деревьев и?животных, птиц… ты?спрашивал насчет того, как мы?можем связываться друг с?другом, насчет того, что у?нас есть глаза и?уши по?всему миру? Так?вот, это оно и?есть.—?То?есть ты?можешь… Говорить с?деревьями?—?Ох, дались тебе эти деревья! Но?по?сути?да, хотя вот честно, от?деревьев?— никакой пользы! Самые надежные проводники по?миру это птицы, сам можешь догадаться почему. Ты?вряд?ли?помнишь, но?когда у?тебя был магический выброс, на?окне в?ванной сидела сова. Наверняка, если?бы?я?не?справился с?тобой, она полетела?бы?рассказывать об?этом кому-то из?наиболее близких к?нам территориально магов, чтобы помогли нам или…?Ну, по?обстоятельствам. Это один из?необходимых навыков, Блейк, тебе следует научится общаться с?птицами. И, да, с?деревьями тоже.—?Ну, нихуя себе,?— выпалил теолог?и, сняв очки, устало потер переносицу.?— Это звучит еще более сказочно, чем всё остальное. У?нас век высоких технологий, а?ты?мне говоришь, что я?должен научиться разговаривать с?совами? Боже, во?что я?ввязался?—?Ты?хочешь прекратить обучение??— нахмурился?Том, собирая со?стола все рукописи и?бережно складывая их?в?нужном порядке.—?Нет. Нет, не?хочу. Это мое призвание, то?кто я?есть. Оно звало меня всю жизнь, и?я?хочу, наконец, быть причастным к?этому миру. Тем более, что он?подарил мне тебя. А?теперь, пожалуйста, хватит ходить тут кругами?— сядь, будь добр, и?объясни мне принцип процесса общения с… остальными наделенными Духом. И?хватит тайком осушать запасы моего конька! Налей уж?и?мне, чего уж?там!Колдун тихо рассмеялся и?вскоре, позабыв о?необходимости контроля над чувствами и?соблюдения дистанции на?ближайшие две недели, снова сидел на?ковре, положив голову на?колени своего мужчины, млея от?его ленивых прикосновений?и, рассказывая ему о?принципах магии Стихий, совершенно не?задумываясь о?том, куда их?все это приведет.___________________________ (1)мистер Тумнус?— фавн из??Хроник Нарнии? в фильмах сыгран Джеймсом Макэвоем. Блейк упоминает его в?одном предложении с?жабами и?котами, которые согласно средневековым поверьям обладают особыми силами и?являются фамильярами ведьм, колдунов и?других практикующих магию. (2)огамическое письмо?— письмо древних кельтов и?пиктов, что жили на?территории Великобритании до?десятого века?н.э.