О прошлом и желтых листьях (1/1)

Осень в?этом году выдалась поистине волшебной. Несмотря на?пронизывающий холод, природа радовала глаз цветовой гаммой. Деревья неспешно прощались с?листвой, скупо роняя свои желтые, красные, а?изредка и?зеленые одежды на?землю, словно благородная красавица впервые обнажалась перед мужчиной. Покидать такую сказку не?хотелось, ее?нужно было впитывать в?себя, пить, медленно смакуя, как вино, запоминая, как поцелуй невинных губ… Однако у?судьбы были другие планы, как, в?общем, и?у?самого Тома. Откровенно говоря, о?невинности он?тоже знал чертовски мало.Тряхнув головой, сбрасывая морок, он?отвернулся от?поросших золотыми деревьями холмов, проплывающих за?окном поезда?и, уставился в?экран ай-пада, снова погружаясь в?себя и?бездумно пробегая взором по?досье, которое ему удалось собрать за?такой короткий отрывок времени. До?прибытия поезда на?вокзал Кингс Кросс в?Лондоне следовало?бы?снова пройтись по?деталям его миссии, но?мысли упорно не?хотели настраиваться на?серьезный лад и?уносили в?далекое прошлое.Выросший в?Кенте, Том был связан с?природой куда больше, чем казалось на?первый взгляд. Большие города он?не?любил и?старался избегать поездок подобных нынешней. Воспитанный бабушкой, он?черпал свою энергию именно из?природы, сливаясь с?силой земли, с?потоками ветра, течениями воды. В?мире, в?котором все запоем читали истории про Гарри Поттера и?смотрели сериалы про Салемских ведьм, Том был одним из?последних, кто на?самом деле знал, что такое магия. Наследие бабушки?— потрепанная колода Таро, знания, книги и?небольшой домик, который он?сжег сразу после смерти старой ведьмы. В?деревне, где за?глаза их?называли одержимыми демонами, в?стремительно меняющейся реальности с?цифровыми технологиями, у?парня не?было будущего. Именно тогда, собрав все книги, за?обладание которыми секретный архив библиотеки Ватикана отдал?бы?многое, Том впервые уехал в?город. Лондон оказался чужим, грязным, злым и?бесчувственным. Он?отнимал силы, сдавливал легкие, не?позволяя дышать, затуманивал разум, сбивая с?пути, сталкивая с?дурными намереньями коварных людей. Тогда, почти двадцать лет назад, для ученика старой ведьмы из?Кента?это была неплохая школа добра, зла и?выносливости.Его хватило на?два года. Собрав денег и?пообещав себе никогда больше не?возвращаться в?Лондон без жизненной необходимости, Том оказался у?ворот Оксфорда. Поступил на?факультет истории и?через несколько?лет, не?без помощи своих ?особых знаний?, получил звание профессора и?предложение остаться преподавать. Он?согласился, став самым молодым специалистом в?истории средневековой Европы за?все время существования кафедры.Однако, помня о?своей сути, молодой профессор Райли посвящал свою жизнь не?только преподаванию. За?несколько дней до?смерти, когда бабушка была уже совсем плоха и?не?вставала с?постели, дыша поджигаемыми заботливым внуком благовониями и?попивая отвар из?трав, очищая душу и?готовясь к?переходу в?иной?мир, старая ведьма усадила Тома рядом с?собой?и, глядя на?парня мутными бесцветными глазами, то?и?дело кашляя и?замолкая, открыла внуку истину: они не?были родственниками по?крови. Много лет назад?она, как и?положено всем стихийным магам, нашла запись о?маленьком колдуне в?Книге Имен, выкрала ребенка из?семьи и?обучила всему, что знала сама. А?теперь, в?свое время, Тому придется сделать то?же?самое, ибо умирать, не?передав знания, означало нанести непоправимый вред стихиям, и?как следствие?— всему земному существованию.Тогда юный Том пришел в?ужас?— украсть ребенка?! Своих биологических родителей он?не?помнил и?особых чувств по?поводу их?существования не?испытывал, его семьей всегда была бабка да?большой пятнистый кот по?кличке Друг, который скончался на?пару месяцев раньше ведьмы. И?все?же, несмотря на?то, что его судьбу решил кто-то другой, похищать ребенка, забирая у?него семью и?свободу выбора, казалось не?правильным. Только спустя несколько?лет, войдя в?природное совершеннолетие, в?полную мощь, слившись с?магией стихий, ощутив все ее?ранимое могущество, Том понял, что судьба одного человека ничтожно мала по?сравнению с?судьбой той толики волшебства, что осталась в?мире, и?сосредоточился на?Книге Имен.Судя по?легендам, выученным молодым магом наизусть, зачитанным до?дыр на?ветхих страницах, Книга не?имела своего хозяина и?появлялась в?нужное время в?определенном, труднодоступном месте. Требовалось получить к?ней доступ?и, вычитав имя приемника, вернуть книгу на?место. По?сути, для человека не?знающего, Книга являла собой антикварный сборник английских сказок, а?нужное имя было именем пастушка в?восьмой по?счету истории, которое было столь незначимым для развития сюжета, что случайный читатель обычно не?обращал на?него, меняющегося раз в?несколько?лет, никакого внимания. Сама книга носила название вовсе не?Книги Имен: держащий старинный фолиант в?руках, не?обладающий нужными способностями, видел на?корешке полустертое название ?Рассказы Хобов* о?людях?.Узнав все?это, молодой профессор успокоился и?сосредоточился на?следующем шаге, ведь для того, чтобы в?свое время обучить юного мага требовалось методично записать свои знания и?наблюдения, особенно касающиеся того, чего не?было в?книгах старой ведьмы. Правда, вскоре, Том понял, что для записи и?сортировки информации вполне может хватить и?одного дня в?неделю. Так и?повелось: записям был выделен воскресный день, а?свободные пятница и?суббота посвящались тому, что профессор с?ухмылкой называл ?нормальная жизнь тридцатичетырёхлетнего мужчины?. Следуя своему жизненному кредо, Том старался не?пачкать?там, где?ел, поэтому не?мешал личную жизнь с?работой?— не?хватало?еще, чтобы студенты, чьи мозги в?силу природы редко были заняты учебой, перемывали грязное белье их?профессора. Поэтому выходные он?проводил в?Бате или Виндзоре, где было достаточно туристов, чтобы найти среди них приключение на?одну ночь. Постоянных связей маг старался избегать из-за своей сущности?— как объяснить кому-то такое он?не?представлял, да?и?бабушка любила повторять внучку о?том, что путь стихий?— это путь одиночки.В одно субботнее утро, распрощавшись со?своим ночным приключением, профессор Райли из?Оксфорда сидел в?кафе на?углу Westgate и?Stall. Он?медленно потягивал?то, что в?этой дыре кофе, и?бездумно листал утреннюю газету?— несмотря на?все технологии на?свете в?запахе свежей прессы с?утра было что-то такое, от?чего, казалось, невозможно отказаться. Том перелистнул страницу, желая поскорее добраться до?спортивной рубрики, как вдруг его охватило чувство тревоги, тело бросило в?жар и?стихии не?преминули дать ему легкий пинок: в?воздухе запахло влагой, ветер потрепал отросшие на?затылке волосы, поднял со?стола бумажную салфетку и?бросил магу в?лицо. Тихо выругавшись, засунув салфетку под чашку с?остатками кофе, Том медленно перевернул страницу, возвращаясь к?предыдущей?и, тут?же?нашел статью, которую его подсознание обнаружило раньше него самого. В?статье, (хотя скорее это была просто заметка), говорилось об?аукционе в?Лондоне, на?котором было выставлено несколько очень древних книг, в?том числе и?сборник сказок ?Рассказы Хобов о?людях?, датированный тысяча четыреста пятьдесят вторым годом. Обладателем этой книги, а?также библии, датированной годом ранее, стал хозяин антикварной книжной лавки ?Mallory Books? в?Лондоне. В?том, что процесс запущен, и?магия стихий нашла нового приемника, можно было не?сомневаться. Именно поэтому земная сила не?позволила своему беспечному наследнику пропустить заметку. Имя владельца книжной лавки казалось Тому смутно знакомым. Он?отложил газету, взял в?руки телефон, подключаясь к?WiFi, чтобы открыть гугл.И вот теперь два месяца спустя, когда, наконец получилось все организовать и?уладить последние нюансы с?отпуском на?работе, Том сидел в?поезде в?Лондон и?смотрел на?досье, собранное на?мистера Блейка Ритсона, доктора теологии, дающего лекции в?Лондонском университете, по?совместительству являющимся хозяином той самой книжной лавки. С?научными трудами теолога профессор Райли был хорошо знаком и?даже прозвал их?автора ?Лондонским святошей?, время от?времени гадая, откуда тот так хорошо осведомлен о?принципах оставшейся в?мире магии? Ведь писал доктор именно о?ней, и?об?отношение к?ней религии, разумеется. Теперь, смотря на?фотографию в?досье, лицо доктора Ритсона казалось Тому узнаваемым и?незнакомым одновременно?— он?был уверен, что им?не?приходилось сталкиваться раньше. Темные, совершенно огромные глаза, упавшая на?них челка, чувственные губы -?нет, такого он?бы?точно запомнил!Усмехнувшись своим мыслям, он?провел кончиками пальцев по?фотографии, словно стараясь смахнуть с?глаз изображенного на?ней мужчины эту игривую челку, и?сам тряхнул отросшими волосами?— для достижения цели нужно было оставаться серьезным, да?и?вряд?ли?путь в?святую святых доктора теологических наук проходил через постель. Нет, у?Тома был совершенно иной план, которого следовало придерживаться: взяв отпуск на?один семестр, профессор Райли получил приглашение провести серию лекций в?Лондонском университете, а?поскольку кафедра теологии находилась в?одном здании с?кафедрой истории?— именно там он?и?рассчитывал познакомиться с?невольным обладателем Книги Имен, а?позже расположить его к?себе. Первая лекция была назначена на?завтрашнее утро, на?десять часов, прямо перед лекцией ?Лондонского святоши?. Чем именно привлечь его внимание Том так и?не?придумал, решив действовать по?случаю. Дальше знакомства особого плана тоже не?было, но?это не?слишком напрягало и?компенсировалось любовью к?приключениям.Уговорив себя, что все под контролем, Том вздохнул полной грудью и?шагнул с?поезда на?перрон станции Кингс Кросс.___________________________* Хоб (Hob) ?— в?англо-саксонской мифологии подобие домового. Подробнее можно почитать тут -?en.wikipedia.org/wiki/Hob_ (folklore)