Глава 18. Часть 1. (1/1)
"Всегда был только Город.Древний. Забытый. Обновленный. Единственный.Сменивший сотни поколений.Спрятавший их среди слоев и ярусов времени, что уходят затхлыми катакомбами вглубь, к земным недрам.Живой, самодостаточный организм. Машина созидания и разрушения.Мир хаоса и строгого устава, сосредоточенный на самом себе…пошел трещинами после захода в порт имперского судна".?— Хранитель Гейб, книга без названия.*** Все пошло совсем не по плану. Похоже, лорда уже мало заботит мое здравие, впрочем… не только мое. Не думаю, что он будет особенно церемониться или уделит время для прелюдии, скорее убьет при первой возможности. С виду?— совсем безумен. Посмотрим, смогу ли его остановить.*** Уверенно двинувшись навстречу вору, Корво всей правой стороной ощутил последствия хаммеритского удара и остановился, сократив дистанцию лишь наполовину. И не только боль стала тому причиной. И даже не полное отсутствие маны. Эмили. ?Давай уйдем?,?— молила она, появившись перед лордом-защитником из ниоткуда. ?Идем, иначе он убьет тебя?,?— просила юная леди с черными бусинками глаз, указывая на крышу двухэтажного домика, где просматривался силуэт с луком, готовый пустить стрелу. А у того руки в последний раз так дрожали, когда он подменял Глаз Трикстеру в Утробе Хаоса. Гаррет сомневался в выборе оружия. Убивать Аттано в его планы пока не входило… Впрочем, ровно до того момента пока лорд не навел на него арбалет. ?Нет! Не нужно. Давай уйдем?..??— взмолилась Эмили и, вцепившись в ладонь, которой лорд-защитник сжимал метательное оружие, потянула его прочь. Отвлекшись, Аттано потерял преимущество внезапного выстрела, и как результат получил ощутимый удар потоком воды в грудь. Да так, что его неслабо умыло и даже заставило отступить назад. Корво мотнул головой, встрепав намокшие волосы, и не успев понять, что это было, тут же получил вторую порцию умывальных процедур. Вода залила глаза, немыслимым образом попала в уши и забила нос. Тонкими струйками она стекала с волос за шиворот и пропитывала одежду. Зябко вздрогнув от холодных мокрых щупалец, Корво сначала поежился, а затем встрепенулся как намокший воробей. Только он осмелился поднять недоумевающий взгляд на вора, как тот, обнаружив, что ?лекарство для нежити?, нежить упокоевать не собирается (сколько водных стрел в него не макай), перепугавшись окончательно, запустил в него сразу весь флакон освященной хаммеритской воды. Проследив параболический полет синеватой склянки, с крыши и ему под ноги, Корво вышел из странной лужи и совсем растерянно спросил:?— Что ты делаешь??— А на что похоже? —?отозвался Гаррет сверху, убирая лук и пытаясь подобрать более правильное оружие. Огненную стрелу взять он не решался, побоялся, что не сумеет поджечь лорда после того, как качественно намочил, а стрелы жалко. Вот смотрительский пистолет в данной ситуации подходил гораздо лучше, чем любой кинжал или та же ?вспышка?, и уже удобно лег в руку.?— На забавы сумасшедшего. Ты ненормальный вор,?— брезгливо выплюнул Аттано, припомнив, что в прошлый раз этот индивид пустил в него стрелу с отгрызенным наконечником.?— Нет, ?забавы сумасшедшего??— это по твоей части,?— Гаррет поморщился и выразительно кивнул в сторону убитого выстрелом в голову Хаммерита. —?Наигрался? Проследив за жестом, Корво запаниковал, припомнив недавние события как морок сновидения. ?Сюда, Корво. Идем за мной, я покажу?,?— звонким механическим эхом звучал голос Эмили, а ее силуэт белым ночным мотыльком мелькал во тьме Города, то возникая совсем рядом, то маня к себе из глубины черных улиц. И Корво шел. Он точно знал, что его дочь искренне пытается помочь и указывает путь к целебному растению. Он игнорировал тот факт, что следуя за ней, всякий раз сталкивался со стражей или воинами. Он верил в свою цель и свое превосходство… пока не получил молотом по лопаткам. Он впервые противостоял противнику носившему молот на груди и в руках, и впервые оказался сбитым с ног от одного удара. Как не странно, но облаченные в красное воины молота не искали сражения с Убийцей в маске, но получили его, став неожиданной преградой. Гонимый криком о помощи, он совсем не разбирался в происходящем. И не отдавал отчета своим действиям. Эмили звала его. Взывала о помощи, став красной пеленой перед глазами…
А сейчас ее нет. И будто гудящие все время трубы смолкли, так тихо и пусто стало в голове.—?И… далеко собрался? —?поинтересовался сверху вор, с прищуром глядя на Аттано, отмечая его явно потрепанное состояние. Теперь нет никакого смысла стравливать его с Рорком. Лорд смотрел хмуро и явно отвечать не собирался.?— Я, знаешь, немного за жителей волнуюсь. Они, бывает, гуляют по ночам…Корво мотнул головой, будто стараясь сбросить опутавший сознание морок, и обернувшись, еще раз осмотрел переулок с двумя сраженными Хаммеритами.?— Гнев контролировать сложно?.. —?ядовито протянул вор, все подливая масло в огонь. О да, он знал, что играет с очень своенравным пламенем, но попробовать лорда на вменяемость было необходимо. Странно, но Аттано больше не выглядел бешеным волком, скорее потерявшейся собакой. Он затравленно оглядывался по сторонам, будто пытался отыскать кого-то взглядом и молчал.?— И ты называешь себя ?лордом-защитником?? Что значит этот титул, если его присваивают чудовищу? Зажав кинжал в левой руке, а пистолет?— в правой, готовый в любой момент нырнуть за невысокую ограду на крыше, чтоб уйти от болта, Гаррет был готов к любой атаке, но Корво внезапно замер на месте, прикрыл глаза и, наконец-то убрав арбалет на ремень, негромко произнес:?— Помоги мне. Это удивило. Удивило настолько, что вор даже растерялся. Он внимательнее присмотрелся к лорду в попытке понять, в чем подвох. Но тот не выглядел враждебно, а даже как-то отчаянно-жалко. Впрочем, Гаррет никогда не разбирался в людях, из-за чего совершал серьезные ошибки. Пришло время вновь наступить на извечные грабли?—?Ты здорово здесь нашумел. Хорошо бы скрыться, пока стража не обнаружила плоды твоих гневных подвигов,?— сдавленно проговорил он, скользя взглядом по окрестностям. —?Поднимайся. Гаррет махнул ему рукой, приглашая на свою крышу и Корво, согласно кивнув, сделал шаг навстречу теням, прочь от освещенного проулка. Только на этом его шествие и закончилось. Боль в правом боку прострелила как лопнувшая струна, и он остановился, неловко подволочив правую ногу. Гаррет, внимательно наблюдавший сверху, нахмурился. Когда Аттано сделал второй шаг, и вновь мучительно припав на правую ногу, согнулся, отрицательно мотнув головой, вор понял?— нужно спускаться самому.?— Я так понимаю, твои колдовские перемещения больше не работают?.. —?спросил он, выходя из тени и уже не ожидая ответа, сразу предупредил:?— Сейчас я помогу. Только спокойно,?— он поднял ладони кверху в примирительном жесте и, дождавшись вымученного кивка со стороны лорда, нырнул ему под левую руку. От помощи Корво отказываться не стал и благодарно навалился всем своим немалым весом на подставившего плечо вора. Собственно поэтому, максимум, куда они смогли дойти это до ближайшего здания. Не рассчитывавший на подобную нагрузку, вор, который без стимулирующей дозы еле ходил, с честью сумел сделать с десяток шагов и сгрузил этот центнер живой плоти у деревянного порога. Сам же, неожиданно запыхавшись, принялся вскрывать замок на стальной двери. Заняло это значительно меньше времени, чем потребовалось на то, чтоб вновь поднять Аттано. А ввалившись внутрь, как оказалось, хлебной лавки, Корво и вовсе решил больше не принимать участие в реальности и, грузно свалившись на покрытый соломой деревянный пол, уперся спиной в стену и закрыл глаза. Гаррет же напротив, метался, будто ужаленный, не зная за что хвататься в первую очередь. С улицы был слышен сварливый мужской голос, а значит, там как минимум два человека и как только они войдут в проулок, поднимется суматоха. Для начала вор подпер стулом дверь, затем метнулся и захлопнул ставни на обоих окнах маленькой пекарни, чтоб чего доброго не привлечь ненужного внимания случайным бликом. Жар в печах тушить не стал, нечем было. Залез в напольный шкаф в поисках чего-либо полезного, обнаружил булочки с творогом и замер, услышав голоса за окнами.?— Что? Кто это сделал?!?— Что здесь произошло? Гаррет осторожно отлип от дверцы шкафа не став ее закрывать, чтоб та не скрипнула, не суть что на улицу этот звук вряд ли просочится, дело привычки. Плавно перетек под окно и рискнул приоткрыть ставни, буквально создать щелочку, чтоб пронаблюдать, как двое мечников из Городской Стражи озадаченно рассматривают тела Хаммеритов.?— Да у него дыра в затылке… —?испуганно икнул стражник и отскочил от трупа.?— А этот живой. Спит,?— совсем недоумевая, промямлил второй и как-то погрустнел.?— Добей его.?— Я не буду…?— Добей. Это указ Герцога.?— Плевать на Герцога…?— Во имя Строителя, сгиньте несчастные! —?крик, преисполненный праведной ярости, заставил стражников отступить в сторону и поднять мечи навстречу карающему молоту. Хаммерита, который без разбора летел на мечников, Гаррет сегодня уже видел. Мужик все-таки решил осмотреть окрестности на свою беду… Или нет?.. Доблестная Городская Стража, в лице двух мечников средних ранга и возраста, при виде разъяренного Молота бросилась врассыпную. Не став их догонять, последователь Строителя, вцепившись в молот двумя руками, остановился рядом с телами братьев, гневно рыча в след убегающим. Немного успокоившись, он огляделся по сторонам, а затем склонился к павшим товарищам, где и наткнулся на маску Аттано, по глупости забытую невдалеке. Поднял ее, покрутил в руках, а затем рванул в сторону, откуда пришел. Плотно закрыв ставни, Гаррет сполз на пол напротив затихшего лорда и, легонько пнув его ногой по сапогу, тихо произнес:?— У тебя новые сложности. Похоже, ты только что настроил против себя Орден Хаммеритов. Так себе перспектива. Корво невнятно угукнул и вор продолжил, словно получил одобрение:?— Один из них нашел твою маску возле трупа и, скорее всего, отправился жаловаться. Я бы сказал, лучше свинтить из этого места сейчас, пока он не вернулся с компанией и пока стражники не явились всем взводом. Иначе, в лучшем случае, придется знакомиться с пекарем. Судя по тому, как лорд подтянул к себе ноги, тяжело вдохнул и вновь растянулся на полу, он был совсем непротив остаться здесь до рассвета.?— Совсем плохо, да? —?не унимался Гаррет, рассматривая хмурую исцарапанную физиономию напротив, а затем затих. Прикрывший глаза лорд-защитник не различил шороха ткани, утонувшего в потрескивающем жаре печи, поэтому встрепенулся, неожиданно услышав голос вора совсем рядом.?— Держи,?— тихо проговорил он, протягивая лорду два небольших флакона: красный и мутно-желтый. —?Одно зелье поправит здоровье, второе?— притупит боль и… поднимет настроение.?— И за какое из них ты задолжал Лари? —?невесело пошутил Аттано, принимая очередную помощь из черных рук.?— Не важно,?— задумчиво протянул Гаррет. Да, фиговенько вышло: взяться за усмирение лорда, чтобы покрыть долг за зелье и в результате отдать то же зелье тому же лорду. ?— Я тебя не понимаю… —?неожиданно начал Аттано откинувшись затылком на стену и вновь прикрыв глаза, ощущая, как начинает неметь весь правый бок после использования снадобья. —?Ты слишком странный.—?Ну да, а ты сам чист и прозрачен как вино в Потире Строителя,?— фыркнул Гаррет и принялся дегустировать недавно найденные булочки. Судя по шуму, донесшемуся с улицы, Хаммериты явились, а значит сидеть им здесь еще долго. —?Вот скажи, зачем тебе Эрин?Корво вымученно простонал и даже открыл глаза, чтоб демонстративно их закатить.?— У меня тоже есть дочь. Не намного старше Эрин… И не так давно я попал в ситуацию сродни твоей. Вор, заслышав негромкую речь лорда-защитника, сначала удивленно вскинул бровь, а затем принялся внимательно внимать его словам. Даже булочку жевать перестал. Аттано, который соизволил объясниться, явно достоин такой жертвы.?— Ее похитили,?— Корво говорил куда-то в сторону, совершенно не обращая внимания на вора, но точно знал?— его слышат. —?У меня не было ни зацепок, ни предположений где ее искать. Кроме одной ниточки ведущей к убийце ее матери. Кто знает, смог бы я узнать хоть что-то от Клинка Дануолла или просто нашел бы свою смерть, но мне помогли. Люди, пусть и преследующие свои цели, вывели меня на ее след. Я вытащил Эмили из борделя. Она все еще вскрикивает по ночам… Меня зовет. И постоянно всматривается в крыши, ждет ассасинов. Мне не нужна Эрин. Я просто хотел помочь. Потерянный ребенок, это…?— Я сейчас правильно понял: ты оставил свою дочь, которая все еще боится прошлого и зовет тебя по ночам, одну? Ты дурак? —?негодуя перебил вор и вновь принялся за сдобу.—?Да, я знаю. Но приказ Императрицы… —?Корво провел ладонью по лицу и шикнул, задев глубокую царапину. —?Я дурак, и мне нужно как можно быстрее вернуться к ней.?— Ты шел не в ту сторону. Растение, которое ты ищешь, в противоположной части Старого Квартала и, скорее всего, его охраняет Рорк. В таком состоянии лучше не суйся туда. Думаю, тебе стоит разработать план по ограблению Язычников. Не советую идти на полубога с мечом. Аттано о чем-то задумался на короткое время, а затем достал пергамент, на котором уже с трудом узнавалась карта города, и протянул вору со словами:?— Отметь лагерь.Перечить Гаррет не стал и обвел территорию у разрушенной винодельни, а затем предложил лорду булочку:?— Угощайся. Тот безразлично посмотрел на яство, забрал карту и вновь упершись спиной в стену, глухо выдал:?— Спасибо. Кажется, я уже чего-то наелся. Живописно представив, чего такого мог наесться лорд, потроша стражу, Гаррет вернул надкусанную булочку обратно, потеряв аппетит.—?Эмм… Слушай, защитник,?— вор заговорил неуверенно и осторожно, явно в чем-то сомневаясь. —?Ничего личного, но не мог бы ты зайти в лавку Лари, прежде чем соваться в пасть Рорку? Корво, до этого момента прикрывший веки, пытаясь хоть как-то абстрагироваться от затихающей боли, теперь, пару раз моргнув и мотнув головой, уставился на него. Тот неподвижно застыл напротив, ожидая ответа, и никак не отреагировал на довольно выразительный вопросительный взгляд. Гаррет больше не собирался подстраиваться под дикие привычки имперца и разговаривать вместо него. В результате, после откровенно глупого молчания, Корво прохрипел:?— Для чего??— Он волнуется,?— тихо ответил вор, тщетно пытаясь снять ухмылку от своей маленькой победы.?— Нет,?— шепнул Аттано, и кривая улыбочка сама сошла с губ. Некоторое время они снова молчали. Корво, потому что говорить было нечего. Гаррет, потому что обдумывал другие возможности сдачи уже выполненного заказа. Вариантов было мало и все какие-то, мягко говоря, ненадежные. Силком он его не затащит. Можно завести хитростью, через какую-нибудь хранительскую лазейку, но потом лорд его точно съест, в прямом смысле. Оглушать или же уговаривать он даже не стал пытаться, но поднялся, распрямил плечи и, вдохнув на полную грудь, решительно выдал на выдохе:?— Ладно, до рассвета осталось около двух часов. Думаю, мы еще можем разведать обстановку в языческом лагере, если получится тихо обойти Хаммеритов. —?Тебе это зачем??— Не пойми неправильно. Я просто кому-то должен и хочу расплатиться. Такой ответ Корво устроил, потому что он принял его на свой счет. И пока лорд-защитник удивленно рассматривал неожиданного проводника, тот думал, что заказ с маршрутом через подземелья был довольно неплохим вариантом, в сравнении с этим, где ему предстоит проследить, чтоб заказанный субъект не угробился об Рорка. А то получится глупая оплошность, наподобие той, как стащить нужное колье из суперохраняемого банка и потерять его по дороге в лавку.