Сакамаки, Муками, Цукинами/Тсукинами — насколько "употребимы" эти фамилии? (1/1)
Сакамаки Канато, Сакамаки Сю, Сакамаки Аято... Звучит, не правда ли?Сакамаки Рихтер, Сакамаки Корделия, Сакамаки Криста... Жуть какая-то, не находите?И из аниме, и из игр, и из других источников мы знаем, что мальчики-вампирчики носят фамилию Сакамаки.При этом я не раз слышала, будто бы эта фамилия употребляется только в мире людей и нигде более. Да и что старшенькие носить её не могут. Насколько всё это соответствует действительности?Как мы знаем из игр, в настоящее время братья живут в мире людей. Среди личин их отца есть и личина политика "Сакамаки Тоуго" ー о ней упоминалось ещё в первой игре. То есть, в глазах обычных людей шесть мальчиков являются сыновьями этого многоуважаемого Сакамаки Тоуго. Однако я не раз замечала, что и в Мире Демонов из уст демонов звучит эта фамилия. Так, например, во второй игре Беатрикс говорит Сю, что он "будущий глава семьи Сакамаки" (MB Shu Ecstasy Epilogue), а в Dark Fate один из демонов обращается к Канато как "Сакамаки Канато" (DF Kanato Vampire End). А если мы заглянем в фанбук, например, к первой игре, то в характеристике Корделии увидим: "Первая жена главы семьи Сакамаки — Карлхайнца". Выходит, не одни лишь жители мира людей знают об этой личине. Как же быть?Несмотря на то, что фамилия Сакамаки упоминается и демонами, я ни разу не замечала, чтобы кого-либо из второстепенных персонажей называли или "Сакамаки Рихтер", или "Цукинами Гисбах": именно в таком виде — ни разу. Можно на данный момент предположить, что "семьёй Сакамаки" их нарекают сами создатели для удобного обозначения принадлежности к одной семье, потому что, как мы знаем, у нас ещё есть и Муками (фамилия которых, если опираться на факты их биографии, априори псевдоним), и Цукинами. Кстати о Цукинами: сочетание чисто японской фамилии и чисто английского имени тоже смотрится жутко — "Цукинами Карла". Но по игре братья представляются возвращенцами, покинувшими Англию, и это хоть как-то объясняет подобное. Но что же с Сакамаки? Да и почему родителям дали европейские имена, а детям — японские?В Dark Fate этот косяк создатели решили подкорректировать. В руте Сю намекается, а в руте Юмы подробно рассказывается, что на самом деле у вампиров есть свои настоящие имена. Так настоящее имя Сю — Лилие/Лилье: по-немецки так называют цветок лилии. В Lost Eden нам открывают, что истинное имя Коу — Эмилио, а его мать — Леона. Юма, как мы знаем, в "прошлой жизни" был Эдгаром. И это первые попытки объяснить жуткие несостыковки.
не Сакамаки, а Гисбах, Кроне, Мёне, Ферзен не Цукинами.3?? В то время, как имена главных героев прописаны в фанбуках как 'Reiji Sakamaki', 'Yuma Mukami', 'Carla Tsukinami', второстепенные указаны просто как 'Karlheinz', 'Cordelia, 'Beatrix', 'Christa', 'Richter'.4?? Существуют и настоящие, "вампирские", имена у сыновей Карлхайнца. На данный момент известно имя Сю — "Лилие/Лилье" и человеческие имена Коу и Юмы — "Эмилио" и "Эдгар".5?? И в Мире Демонов самими демонами произносится фамилия "Сакамаки", но только вкупе с японским именем персонажа.6?? Кино не принадлежит к семье Сакамаки. Он просто "Кино" — даже в списке персонажей на официальном сайте лишь он один стоит без фамилии и имеет отдельный герб.7?? В названии каждой семьи скрыт свой смысл:? ?逆巻? [sakamaki]Так ?逆巻く? — [sakamaku] — означает "накатываться против течения (о волнах)". По сути намёк на то, что семья идёт "против чего-то". Изображённый на гербе семьи меч вполне может продолжать эту мысль.~ UPD (Также есть вариант, который я давно подметила, но изначально не включила в статью. ?逆? может быть как "обратно, против", а одно из значений ?巻? также "заводить (часы)". То есть, прослеживается такая особая связь с тем, что Карлхайнц у нас поворачивал время вспять снова и снова, заводя свои часы времени. Но: 1. это началось только со второй игры, а уже в первой наши парнишки были Сакамаки; 2. все-таки цельная фраза есть цельная фраза. Но в фамилии, тем не менее, можно увидеть особую игру слов, которую создатели могли заметить во время проработки сценария к MB и решить обыграть).? ?無神? [mukami]Дословно "бога нет". Так называют атеистов. Полностью соответствует мировоззрению братишек.? ?月浪? [tsukinami] ?月? как "луна, месяц" и ?浪? как "большая волна" или часть слов со значением "бродяжничать". Если учесть, что как Цукинами и как возвращенцы из Англии Прародители представляются в мире людей, то можно прочитать их фамилию как "бродящие под луной" или "лунные бродяги". На гербе изображён волк и луна. Думаю, аналогии очевидны.? ?小森? [komori]Вы можете выбрать героине любое имя в игре, по умолчанию она 'Komori Yui'.У девочки интересная фамилия: кандзи ?小? (слог 'ko') придаёт словам и фразам значение "маленький" и "скромный", а ?森?, то есть [mori], означает "лес" или "храмовая роща".При этом есть несколько других слов в японском языке, которые звучат похоже, но имеют совсем другое значение, поэтому, если не знать написание фамилии Юи, на слух может получиться забавная игра слов. Например, как [kōmori], с первым длинным слогом, произносится слово ?蝙蝠? — "летучая мышь отряда рукокрылых". Как [komori] звучит и ?子守? — "уход за детьми", "нянька". А ещё есть слово ?お籠り? — [o-komori] — "ночь, проведённая в храме за молитвой". Если учитывать историю Юи, то получается очень интересно и на совпадение не похоже.