Глава 38. Дома (1/1)
? Все нас кинули, ? вздохнул Смайтли, вновь прокручивая в своей голове отлёт ?Феникса? с Таинственных островов. ? Не драматизируй, ? возразил Руперт Торнтон. —?Обстоятельства так сложились. Что ж поделаешь? Будь благодарен, что нас с тобой никуда не телепортировало и нас не отдали под суд за пособничество этому магу Лиги Безликих. Зато отныне мы абсолютно свободны. ? И куда нам теперь? ? Я лично собирался сплавать на север. ? Зачем? Там же холодрыга! Корсар смерил Смайтли оценивающим взглядом, размышляя, можно ли ему доверять. ? Дельце одно есть, ? уклончиво ответил он. ? А оно случайно не связано с картой сокровищ, что лежит в кабинете? —?полюбопытствовал Смайтли. ? Откуда?.. —?изумлённо уставился на него Руперт Торнтон. ? Ещё раз полезешь в мой кабинет?— вздёрну на рее! ? Прошу прощения, ? поспешил извиниться Смайтли. Портить отношения с корсаром ему не хотелось. ? Хм, может, оставить тебя на Таинственных островах? Зачем мне на судне существо, сующее свой нос не в свои дела? Смайтли побелел как полотно. Руперт Торнтон усмехнулся: ? Да не кипишуй! С нами поплывёшь. Не оставлять же тебя на растерзание амазонкам. Спустя пару часов ?Селения? снялась с якоря и вышла в открытое море из укромной бухты.*** Когда ?Феникс? опустился на площадку, его уже ждали. Королева Шифа, получив сообщение от профессора, поспешила покинуть дворец, чтобы встретить прилетевших обратно из экспедиции. Сейчас она стояла неподалёку от площадки. Вместе с королевой не пришёл больше никто. Она старалась покинуть дворец незаметно. Ей был известен план команды по инсценировке пророчества. Шифа боялась, как бы никто не узнал раньше времени, до того, как замысел селуритов будет воплощён в жизнь, что Макс жив. В сообщении профессор оповестил Шифу лишь о скором возвращении домой и не рассказал об исчезновении команды, опасаясь напугать и огорчить королеву.*** ? Как это исчез? ? Телепортировался в другой мир вместе с остальными. Теперь надо бы найти какой-нибудь способ вернуть их, ? ответил профессор. В глазах Шифы читалась тревога, а тонкие пальцы королевы нервно теребили чёрную ткань траурного платья, которое она носила с того самого дня, когда рухнул музей и, по легенде селуритов, погиб Макс. Королева и двое учёных сидели в кабинете Макса, окна которого выходили на главную площадь. ? К нам на днях прибыл Папа Рыкский Леозо, ? сообщила Шифа. ? Возможно, он знает, как решить нашу проблему? Говорят, в своё время он увлекался изучением магии и достиг в этой области больших успехов. Также ходят слухи, что он до сих пор собирает разные волшебные предметы, пополняя свою и без того грандиозную коллекцию. ? А ещё он терпеть не может Рыкьё, ? хмыкнул Лайнол. —?Боюсь, вряд ли Леозо согласится помогать нам, когда узнает, что в нашем предприятии участвовал кардинал. ? Мне кажется, стоит попробовать, ? возразил профессор Хига. —?Я как-то беседовал с Леозо. Он только с виду суров и грозен, но его упрямство можно сломить.*** ? К сожалению, я не в силах помочь вам. Папа Рыкский стоял посреди залы спиной к профессору и королеве так, что они не могли видеть выражения его лица. ? Но речь идёт о жизни нашего короля, ? возмутилась Шифа. ? У меня нет артефактов, способных осуществить телепортацию или же наладить связь с экспедицией. Мне жаль, что так вышло. Я помолюсь за этих несчастных. ? Неужели совсем ничего нет? —?с сомнением произнёс профессор. —?У Вас такая обширная коллекция. Мне казалось, что там есть магические артефакты с самым разным назначением.Повисло молчание. Манул Леозо непринужденным движением руки пригладил пышные бакенбарды. ? Если Рыкьё придерживается вглядов, противоречащих Вашим, если он слишком активно вмешивается в политику, в управление Королевством Белых Тигров, это не значит, что его нужно обрекать на гибель вдали от родных краев в неведомом мире, полном опасностей, ? тихо, но твердо произнёс Хига. Леозо резко повернулся. ? С какой стати вы решили, что проблема в Рыкьё? —?гневно воскликнул он. ? Это было лишь предположение. Но оно, похоже, верное, судя по Вашей бурной реакции, ? усмехнулся профессор. Папа Рыкский тяжело вздохнул, злясь на себя за несдержанность. ? Я сказал, что помолюсь за них. Утешайтесь этим, ибо другой помощи оказать я не могу, ? упрямо повторил Леозо. Манул ожидал, что его гости будут настаивать, но они грустно переглянулись, развернулись и двинулись к выходу. ? Неужели я больше не увижу ни сына, ни мужа? Не слишком ли много страданий выпало на долю стареющей львицы? —?тихо спросила Шифа у профессора. Слова королевы долетели до чутких ушей Леозо. В них звучала такая неизбывная горечь, что душа манула оттаяла. Жалость вошла в его сердце, и Папа Рыкский только диву давался, почему совсем недавно упрямился. ? У меня есть кое-что. Профессор Хига и королева Шифа застыли у самых дверей. ? Погодите, сейчас принесу, ? торопливо сказал Леозо, отодвинул тяжелую занавесь, частично скрывавшую стену, и исчез за потайной дверью. ? Я же говорил, что всё получится, ? просиял профессор. Королева лишь улыбнулась в ответ. ? Вот этот браслет, ? пояснил Леозо, выйдя из комнаты с браслетом в руках. —?Он позволяет перемещаться между мирами. Я как-то раз с помощью него побывал на планете рептилий. То ещё путешествие было, честно говоря… Так, не время для воспоминаний. Теперь слушайте внимательно. Надеваете браслет. Если телепортировать надо нескольких, то встаёте в круг и берётесь за руки. Тот, у кого браслет, называет место, куда собираетесь отправиться, и в конце добавляет: ?Поехали!? Предупреждаю сразу, если речь идёт о перемещении в другой мир, то выбросить вас может в какое угодно место в этом мире. Есть риск вляпаться в неприятное приключение. ? Риск всегда есть, ? заметил профессор, принимая из рук манула браслет. ? Спасибо Вам, ? растроганно произнесла королева. ? Да не за что, ? хмыкнул Леозо, пристыжено отводя взгляд в сторону, прекрасно помня своё недавнее упрямство.