Глава 30. Пришла беда откуда не ждали (1/1)
—?Нужно пройти мимо тех древних колонн, оставшихся от храма, а за ними будет полузаваленный вход в подземелье. Скорее всего, там мы и найдем лабиринт,?— объяснял Лайнол собравшейся возле него команде искателей приключений.Вчера вечером ?Феникс? приземлился на самом крупном из островов архипелага, где когда-то располагалась столица Львиного королевства Энигма, ныне лежавшая в руинах. Утром же нынешнего дня, как только забрезжил рассвет, наши герои покинули самолет и отправились на поиски лабиринта. Лайнол повел команду по заросшим сорной травой и диким кустарником улицам. Легкий ветерок гулял над замшелыми развалинами домов и храмов. В лесу, который давно уже разросся и вторгся на территорию бывшего города, бодро щебетали птицы. Здешние места казались совершенно заброшенными. Однако… Ларс, шедший подле своего друга кардинала, внезапно остановился и поднял указательный палец, призывая к тишине. Рыкьё изумленно посмотрел на рыцаря. —?Слышал? —?вполголоса спросил Ларс. —?Что? —?Треск,?— последовал лаконичный ответ. Кардинал покачал головой. —?Может, тебе показалось, Ларс? —?Нет. Между тем наши герои уже подходили к упомянутому выше входу в катакомбы. Лайнол, ведший отряд, обследовал завалы, соображая, как бы побыстрее расчистить их. Пожилой изобретатель поднял один из обломков, который казался наименее тяжелым, и хотел было оттащить в сторону, но тут же охнул, выронил его и ухватился за спину. Хига подлетел к нему: —?Ты как? —?Всё в порядке, только спину прихватило. —?Давайте лучше я,?— предложил только что подоспевший Макс и без проблем оттащил обломок в сторону. Король уже взялся за потрещавшую плиту внушительных размеров, чтобы перенести её, когда рядом с ним оказалась Лина. —?А вы уверены, что именно здесь и нужно искать этот Жезл Тьмы? Нам потребуется несколько часов, чтобы расчистить завал. Обидно будет, если зря потратим силы,?— спросила она. —?Однозначно здесь. Чувствую сильную магию,?— проговорил Гельмут. —?Не ты один,?— кивнул Рудольф. —?В таком случае продолжаю разгребать,?— бодро объявил Макс. На это заявление со стороны селуритов последовала довольно странная реакция. Маги переглянулись между собой и засмеялись. —?Ну, вы, львы, что-то совсем туго соображаете. Рядом стоят три прирожденных волшебника, а вы собираетесь надрываться и губить свое здоровье. —?Да чего ты, Руд? Можно подумать, нам есть дело до их здоровья,?— фыркнул Гельмут. —?Вы хотите сказать, что знаете, как убрать завал с помощью магии? —?полюбопытствовал Хига. —?А как же! —?ответил Рудольф с явным энтузиазмом, хотя Гельмут и смерил его тяжелым взглядом, исполненным неудовольствия. —?Тогда, пожалуй, мы бы не отказались от вашей помощи,?— улыбнулся Лайнол, всё ещё державшийся за спину. —?Я в этом участвовать не буду. Выдумали, понимаете ли, чтобы маги нечарам помогали! —?возмутился Гельмут. —?Кому? —?вопросительно уставились на него все, кроме селуритов, которые, по-видимому, знали значение этого слова. —?Нечары?— это те, кто не наделен магическими способностями. Таким созданиям для успешного применения заклинаний необходимы волшебные артефакты. Вот так-то,?— выпалил Вервольф без запинки и довольно-таки уверенным голосом, несказанно удивив всех присутствующих, ибо члены отряда уже привыкли, что этот трусоватый селурит предпочитал лишний раз не вступать в диалоги, а если и вставлял в разговор своё слово, то крайне робко. —?Но ты-то, я надеюсь, не обозлившийся на всех нечаров ворчун… —?Если ты о помощи в разборе завала, то я однозначно в деле,?— быстро ответил Вервольф, даже не дав брату договорить. —?Пф! Ну и помогайте этим остолопам, коль вам неймется,?— заворчал Гельмут и демонстративно отошёл к осине, что росла в паре десятков метров от входа в катакомбы. Рудольф усмехнулся, кинув в сторону своенравного брата быстрый взгляд, сделал знак Вервольфу подойти ближе к завалу и, когда тот исполнил просьбу, шепнул: —?Давай жги! Вервольф кивнул, прикинул объем предстоящей работы, а потом несмело обратился к старшему брату: —?Пожалуй, тебе лучше отойти подальше. Рудольф встал рядом с Гельмутом, другие участники экспедиции присоединились к нему.Вервольф поднял руки вверх, откинул голову назад, обратив взор к небу, и тихо прошипел слова заклинания. Яркий свет ударил в глаза присутствующим и мгновенно потух. Неведомая сила подбросила в воздух обломки, завалившие вход, и разметала их в разные стороны. По воздуху прошла мощная ударная волна. Невыносимый грохот долетел до самых окраин бывшей столицы. —?Обалдеть! —?ахнул Макс, выражая этой фразой безмолвное изумление остальных наблюдателей. —?А то! —?с гордостью произнес Рудольф. —?Вы не смотрите, что наш брат такой тщедушный и слабый. Он один из лучших магов. —?Не слушайте вы его. Разве я хороший маг? Вот Галактикус или Фрюлинг?— совсем другое дело. Они действительно могучие колдуны. А я-то что? Я ничего,?— смутился Вервольф, в душе радуясь похвале, полученной от брата, и восхищению, которое вызвала его магия.*** —?Ты видела? Видела? —?Ну, видела. И что? —?Нельзя с ними связываться! Так и передай Артемиде. —?Тьфу на тебя! Не зря говорят: не слушай разведчика и не прослывешь трусом. Я к Артемиде. Сообщу, что можно нападать. Сказав так, пантера, всё это время сидевшая на дереве и скрывавшаяся от посторонних взглядов за густо разросшейся листвой, ловко спустилась вниз и незаметной тенью быстро исчезла в чаще. Её подруга-разведчица, протестовавшая против нападения, осталась сидеть на ветке, внимательно наблюдая за отрядом наших путешественников.*** —?К чему ты опять прислу… —?спросил Рыкьё, внимательно следя за Ларсом, который тревожно смотрел в сторону леса. —?Тс-с! —?сердито шикнул в ответ бывалый воин. —?Тут определенно кто-то обитает. Причем этот кто-то должен быть не очень дру… Вдруг раздался пронзительный свист. Рыцарь и кардинал вздрогнули и отскочили в сторону от неожиданности. В сущности, лишь эта предосторожность, подсказанная инстинктом самосохранения, и спасла от неизбежной гибели господина Рыкьё. Стрела, которая должна была пронзить его сердце, не найдя предназначавшейся ей жертвы, пролетела несколько метров и наполовину вошла в поросший мхом ствол осины. —?Да ты везучий как черт! —?хмыкнул Ларс, выхватывая меч и быстрым взглядом обводя ту часть леса, со стороны которой прилетела вестница смерти. ?— Аккуратнее с чертом. Я всё-таки священник,?— хитро улыбнулся Рыкьё, вставая в боевую позу. Макс вытащил жезл, Лина приготовила к битве лук. Фелина выхватила хлыст и взмахнула им над самой головой. Селуриты сгруппировались, собираясь в любой момент применять заклинания. Лайнол и Хига, прислушавшись к голосу благоразумия, призывавшему оставить битвы молодым и сильным, поспешили спрятаться от враждебных глаз во мраке только что открытого прохода в катакомбы. Спустя пару секунд из лесного сумрака на дневной свет стремительно вынырнули по крайней мере две дюжины пантер-амазонок в легких сияющих доспехах, не затруднявших движения. Впереди стремительно бежали воительницы, вооруженные ятаганами и небольшими круглыми щитами, обтянутыми драконьей кожей. Следом за ними осторожно, но достаточно быстро двигались лучницы и арбалетчицы, на ходу прикидывая, кто из противников наиболее уязвим для стрел. Но сразу привлекла к себе всеобщее внимание нашего отряда амазонка, ехавшая на мустанге и приготовившая к бою свою саблю. Она вызвала невольный интерес искателей приключений не только потому, что была единственной всадницей в рядах противника, но и потому что, в отличие от своих спутниц, по каким-то своим соображениям не защитила себя доспехом. —?Похоже, нас ждет хорошая заварушка,?— Ларс посмотрел на Рыкьё. Кардинал ничего не сказал в ответ, но только взмахнул руками и швырнул в трёх бегущих им навстречу воительниц искрящуюся зелёным светом магическую сферу, которая, не долетев до цели пары метров, упала на землю и взорвалась, оставив после себя волшебное сизое пламя, быстро распространившееся в разные стороны и образовавшее стену. Две амазонки остановились в нерешительности, а третья смело ринулась вперед, но тотчас поплатилась за свою опрометчивость. Как только языки пламени лизнули её шкуру и доспехи, шерсть загорелась, а доспехи рассыпались. Пантера взвыла от боли и кинулась прочь от стены волшебного огня. Пробежав пару метров, она рухнула в высокую траву и принялась кататься по земле, чтобы потушить пламя, охватившее шерсть. В это время ещё пять воительниц попались в эту ловушку и таким же образом оказались выведены из сражения, принужденные спасать себя от огня и лишенные защиты от стрел и мечей. Всадница, которая, похоже, возглавляла отряд амазонок, знаком приказала не приближаться к коварной стене, сама же, выхватив что-то из кармана, погнала своего мустанга вперед. —?Отступаем,?— хладнокровно бросил рыцарю кардинал, и два друга поспешили отойти к Фелине. В это время всадница была всего в метре от стены и кинула какой-то предмет в пламя. В следующую секунду действие магии прекратилось. Сизый огонь исчез, открывая дорогу врагу. Этого только и ждали амазонки, сразу кинувшиеся в атаку. —?Сила львов! —?пафосно закричал Макс и ударил жезлом оземь. Два льва, соткавшихся из воздуха, резво понеслись вперед. —?Это что за цирк? —?хихикнул Гельмут. —?Это их магия, дружище. Бьюсь об заклад, мы выглядим не менее странно, когда колдуем,?— сказал Рудольф, усмехнувшись. —?Не хочу отвлекать вас от беседы, но на нас скачет бравая госпожа. И намерения у нее явно недобрые,?— заметил Вервольф. —?Ну что же, братья, покажем этой хвостатой бестии, где нечары зимуют? —?крикнул Рудольф. Тут же три мага скрестили руки на груди так, что ладони оказались лежащими на плечах, а потом резко развели их в стороны, параллельно произнося заклинание. Вспышка фиолетового пламени сверкнула в воздухе перед всадницей, и амазонка вылетела из седла. Обезумевшая от страха лошадь промчалась мимо колдунов и исчезла в неизвестном направлении. Братья поспешили к лежавшей на земле. —?Теперь ты наша пленница,?— Вервольф взмахом руки начертил в воздухе круг. —?Призонио! Вокруг рук и ног амазонки появились магические оковы. —?Трусливые колдуны! У вас не хватает духа сразиться со мной, вы, как крысы, стоите в стороне от сражения и творите свои заклинания, даже не пытаясь вступить в настоящую битву! —?зарычала воительница, скаля зубы. —?Да как ты смеешь… —?пробасил Гельмут и поднял руку, собираясь, по-видимому, снять заклятие и вступить в поединок с пантерой. —?Успокойся. Не обращай на её провокации внимания,?— Рудольф неодобрительно покачал головой, недовольный неразумной вспыльчивостью брата. —?Артемида в плену! —?крикнула одна из лучниц. Несколько амазонок услышали зов своей подруги и ринулись на помощь предводительнице, но им преградила дорогу Фелина. В следующий миг одна из пантер, целившаяся в королеву из арбалета, застыла на месте, обращенная в ледяную статую ударом хлыста, а другая отлетела в сторону, подхваченная вихрем, вызванным взмахом волшебного веера. Вдруг где-то сбоку от Фелины пронзительно тенькнула тетива. По левой руке разлилась резкая боль. Королева зашипела и, чувствуя, что больше не сможет сражаться с прежним успехом, принялась отступать. Схватившись за безжизненно повисшую руку, она ощутила на своих пальцах свежую теплую кровь, точившуюся из раны. ?Этого ещё не хватало! Теперь я легкая добыча для них?,?— мелькнуло в голове тигрицы. Амазонки, увидев ретираду раненой, бросились следом за ней. —?Лина, беги к Ларсу и Рыкьё! —?крикнул Макс. —?С ними ты будешь в безопасности. —?Куда ты? —?спосила его львица, выпуская очередную стрелу. —?К Фелине. Она ранена. Юный король бросился на подмогу и не слышал, как Лина недовольно прошептала: —?Тоже мне герой! В той стороне сражаются три могучих мага. Они с легкостью защитили бы твою дорогую Фелину. Макс между тем уже вовсю дрался с напиравшими на него амазонками, разгоряченными битвой и первым успехом. Он ловко блокировал их удары, выбив из рук у одной воительницы ятаган и больно ударив по предплечью другую. Однако не все амазонки кинулись сражаться с новым противником. Одна воительница обежала вокруг Макса, который был занят битвой, и, нагнав Фелину, уже подняла над головой ятаган, чтобы нанести смертельный удар. Королева хотела ускориться, но споткнулась о камень и полетела на землю. —?Посмотри в глаза своей смерти, надменная дочь севера,?— прорычала пантера.В следующий миг яркий свет ударил в глаза королеве, раздался чей-то протяжный вопль, а после всё исчезло.