Глава 23. Слова, слова, слова… (1/1)

Рынок Торгового квартала?— самое людное место во всей Львиной столице. Вот и сейчас он кишел бойкими торговцами, юркими старьевщиками и покупателями самых разных возрастов и профессий. Среди покупателей были и доверчивые мягкотелые глупышки, которым можно было втюхать какую угодно ненужную дрянь, и опытные хитрецы, ?ветераны рынка?, которые своими гибкостью ума и изворотливостью с легкостью затыкали за пояс любого торговца. Через толчею и давку пробирались три фигуры. Впереди, усердно работая локтями, шел кардинал Рыкьё. Следом за ним медленно, шаг за шагом, продвигались Ларс и Макс. Макс всё-таки решил составить компанию двум искателям приключений, ибо беспокойство за судьбу боевой подруги росло и множилось в его душе не по дням, а по часам. —?Скажите, Лео Лаар… —?Можно просто Ларс. Честно говоря, мне привычнее, когда ко мне обращаются, используя мое настоящее имя. —?Зачем же Вам тогда нужен псевдоним? —?удивился Макс. —?У многих великих львов были псевдонимы и прозвища, а я в молодости отличался непомерным тщеславием (как я глуп был тогда!), поэтому и придумал себе это имя. Под ним я и вошел в историю королевства. Теперь я раскаиваюсь в том, что придумал этот псевдоним, ибо теперь Лео Лаара знают все, а рыцаря Ларса не знает никто. —?Почему же тогда не отказаться от реального имени в пользу вымышленного, если оно более узнаваемо? —?Скажете тоже! —?хмыкнул пожилой рыцарь. —?Я всю жизнь был Ларсом: для родителей я Ларс, и для друзей тоже, и для врагов. Если я откажусь от реального имени, я как бы перечеркну всю свою жизнь, похороню свое прошлое. Мне нужно будет привыкнуть, что я не Ларс, а Лео Лаар. Сколько бы блистательных подвигов и невероятных безумств ни было в судьбе Лео Лаара, но они не стоят того, чтобы отрекаться от реального имени и ставить выдумку превыше действительности… А что Вы хотели спросить? Макс на секунду задумался, вспоминая, с чего же начался разговор. —?М-м-м… Вспомнил. А Ваш друг Рыкьё всегда был таким звероватым? Мне кажется, он иногда слишком уж крут в обращении и общении,?— заметил Макс, вспоминая, с какою убийственною прямотою кардинал бросил ему в лицо слова о его, Макса, поцелуе с Фелиной. —?Он не всегда был таким. Лет тридцать тому назад, когда мы виделись с ним в последний раз и когда он только-только стал кардиналом, он вел себя совсем иначе. В нем было больше доброты и человечности, но за прошедший срок политика, которой он занимался столь усердно, благополучно вытравила из его души эти благородные чувства. Надеюсь, что грандиозное приключение, которое у нас намечается?— а у меня нюх на приключения, поверьте, Ваше Величество! —?воскресит в нем все то лучшее, что столько лет было погребено в его сердце. —?Что за поэму об умерших благородных порывах ты читаешь Его Величеству? —?раздраженно заворчал Рыкьё, который в этот момент оказался достаточно близко к паре львов, чтобы расслышать часть реплики своего старого друга. —?Не обращай внимания, Рыкьё,?— поспешно ответил Ларс и, дождавшись, когда кардинал отойдет на достаточное расстояние, добавил. —?Пожалуй, не будем больше о моем друге. Его это явно раздражает. Макс кивнул. Пару минут шли молча. —?Мой учитель сказал, что не верит в Ваш пророческий дар, а все Ваши истории об особенном состоянии души называет враньем чистой воды. Не знаю почему, но я не согласен с ним. Что-то подсказывает мне, что Вы умеете видеть будущее, хотя это Вам и не всегда удается. —?Как мне ни прискорбно это признавать, но Ваш учитель в чем-то прав. Нет, про особое состояние души я не лгал: эти сведения я почерпнул у настоящих прорицателей и предсказателей, с которыми сводила меня судьба. Но сам я истинным пророком никогда не был: из всех снов, кои я мнил вещими, исполнились, по-моему, только два или три. —?Но… как же Вы тогда могли предсказать приход Тьмы за Львиными кристаллами? Я слышал, что именно Вы стали автором этого пророчества,?— изумлению Макса не было границ. —?Тут всё предельно просто. Как-то раз мы с Рыкьё решили отправиться в пустыни. Мы тогда еще были отчаянными искателями опасных приключений, спокойное прозябание дома нам претило, хотелось острых ощущений. Что с нас было взять? Нам и двадцати тогда не минуло! Горько надо было нам попасть в пустыню, чтобы отыскать легендарную пирамиду и узнать тайну ее хозяина Сфинкса. Нашли пирамиду. Побили там всех, кого только можно было. Вышел из тронного зала Сфинкс, разинул рот: ?Что тут, пресвятой Анубис, делается? Какая сволочь смеет древний храм осквернять???— кинулся на нас с кулаками. Мы и его побили. Чтоб не выпендривался. Когда же он очухался и увидел, как мы копаемся в саркофаге фараона в поисках каких-нибудь интересностей, то чуть не на колени бухнулся и сказал, что всё для нас сделает, только бы мы поскорее убрались. Мы ему выдвинули ультиматум, мол, выкладывай свою тайну, а то мы заселимся в эту твою пирамиду и будем жить там до конца времен. Он нам и рассказал о древнем пророчестве, и мы, вернувшись из похода, передали его львам. Авторство пророчества почему-то приписали мне, хотя я только передал слова Сфинкса и не сделал больше ничего замечательного… Так наши герои и шли: Макс и Ларс рассуждали о предсказателях и пророчествах, Рыкьё же шагал впереди, не принимая участия в разговоре. Они свернули в одну из узких улочек, где львов было гораздо меньше. Ларс к тому времени поведал Максу с полдюжины невероятных историй, связанных с его рыцарскими подвигами, и принялся за очередной чудной рассказ: —?А как-то раз… Макс слушал его невнимательно: юный король не переставал думать о Лине. Вопрос о пророчестве он задал просто для того, чтобы как-то отвлечься от мыслей о своей боевой подруге, но эти мысли снова вернулись к нему. Куда могла пропасть Лина? Что случилось с ней? А вдруг она в опасности? Максу почему-то представилось, как Лина бежит по лесу, еле успевая уворачиваться от летящих ей вдогонку стрел и заклятий. Вот она споткнулась о корень и полетела на землю. За ней бегут колдуны в плащах и лучники в черных костюмах. Они уже близко, а Лина всё еще сидит на земле, пытаясь вытащить свою ногу, застрявшую в переплетениях корней. Она слышит за своей спиной шум погони, оборачивается, видит стремительно бегущие к ней фигуры. Она в отчаянии выхватывает лук и прицеливается в противников. Миг?— и, пронзительно свистя, полетели магические стрелы. Ещё миг?— и стрелы рассыпались, столкнувшись с магическими щитами. Видя тщетность попыток остановить врагов, Лина вновь попыталась вытащить ногу. Ни в какую. А преследующие всё ближе. Один из лучников уже в нескольких метрах от львицы. Он поднимает руку с луком. Напряженно звенит тетива. Со свистом рассекает воздух стрела. И в этот миг Лина оборачивается… Макс вздрогнул: такой душераздирающе естественной показалась представившаяся картина. Ему даже показалось, что стрела, которая в его разыгравшемся воображении предназначалась Лине, вонзилась в его собственное сердце. ?Только бы с ней ничего не случилось. Ничего. Не. Случилось?,?— Макс твердил эту фразу, как будто это была молитва. Из глубин его подсознания выныривали искаженные памятью картины, короткие яркие эпизоды из прошлого. И в каждом из этих эпизодов была Лина. Энергичная, смелая, находчивая Лина. Однако в этих воспоминаниях было место и еще одному лицу?— Фелине. Воинственной, жестковатой, волевой Фелине… Ларс между тем всё говорил и говорил: —?Кстати, это случилось лет шесть тому назад, когда у власти был Мастер Теней и те рыцари, которые не попали в темницы, до поры до времени скрывались в малоизученных областях Львиного королевства… Однако поток воспоминаний говорливого рыцаря был прерван нелепейшим образом: король и воин внезапно налетели на резко остановившегося кардинала. —?Да колдовать-воевать, Рыкьё! —?ругнулся Ларс. —?Ты что остановился? Привидение увидел? Кардинал странно посмотрел на своего друга, нахмурился и молча указал пальцем вперед. Макс и Ларс посмотрели в этом направлении. Макс тихо ахнул. Ларс, широко раскрыв глаза, удивленно выдохнул: —?Елы-палы, стрелы-кинжалы!