Глава 118. Дитя с побережья. (1/1)

В конце августа жена потеряла ребёнка. Спустя десять дней Сэберо вёз её домой на машине.—?Это ужасно, что Каору не родилась,?— на глаза измученной супруги снова появились слёзы. Сэберо вздохнул, поглядывая на жену. Она последнее время говорила только об этом. —?Мы так долго пробовали…—?Ладно, Хотэру, говорю тебе?— нам стоит взять приёмного ребёнка! —?настоял он.—?Не знаю, не знаю, Сэберо, мне хотелось, чтобы это был наш малыш… За что небеса отняли у нас уже второго ребёнка? Сперва Озэму погиб, теперь Каору родилась мёртвой. Скажи мне… может мы прокляты?—?Не говори ерунды?— это просто невезение! —?возразил Сэберо?— он был материалистом и не верил во всю эту чушь по проклятья и мистику. —?Выкинь это из головы! Это просто неудачные стечения обстоятельств!—?В любом случае, я вряд ли смогу родить ещё одного ребёнка,?— женщина взялась за живот. —?А брать из приюта я не хочу. Если провидение лишает нас детей?— то может, они нам не нужны?—?Но мы оба их хотим, не так ли?! —?возразил Сэберо.—?Да-да… —?неуверенно ответила жена.—?Так ты собираешься сидеть и ждать воли проведенья, да? Погоды у моря?!—?Не знаю, Сэберо, не знаю… —?женщина закрыла слезящиеся глаза. Муж отвернулся от неё?— чтобы не видеть больше её слёз. Он поглядел в окно на спокойное море, вдоль которого они ехали. Погода стояла великолепная?— было тепло, на чистом небе сияло солнце, дул не сильный холодный ветер, подгоняя волны к берегу. Вот показался их загородный дом, который они купили на радостях, вызванных известием о беременности супруги. Они уже накупили игрушек, всё подготовили?— вот теперь, злой рок одним мгновением незримой руки отобрал у них дочь. Сэберо не верил в Бога, но иногда, размышляя над этим, он приходил к выводу, что Всевышний, даже если он есть?— редкостный мерзавец и нет ему никакого оправдания.—?Вот мы и дома,?— муж остановил машину у невысокого забора.—?Я хочу пойти подышать и посмотреть на море,?— пожелала жена, выходя из машины.—?Хорошо, давай я тебя отведу!—?Да я сама…—?Нет уж, а то мало ли что… —?настоял супруг. Хотэру не стала возражать. Высокая женщина с приятными чертами лица, немного смугла, как её муж, прошла вместе с ним по хорошо знакомой тропинке.—?Я просто уморилась в машине.—?Да уж. Но сегодня отличная погода,?— обратил внимание супруг,?— мы можем погулять.—?Меня словно влечёт какая-то сила… —?неожиданно призналась Хотэру, поглядев на воду. —?К побережью.—?Ну, походи здесь,?— сказал Сэберо. Хотэру быстрым шагом приблизилась к воде и остановилась.—?Смотри! —?вдруг указала она. Прямо к ним плыл спасательный круг. На неё хорошо виднелась надпись: ?DAGON Co?. Внутри круга находилась корзина или что-то вроде неё, закрытое тряпками. Неожиданно переменившийся ветер направил волны с этой странной ношей к берегу.—?Это просто какой-то мусор… —?прищурился Сэберо. Но жена прямо в обуви влезла в воду и ухватилась за корзину.—?Здесь ребёнок! —?поразилась она и тут же схватила завернутого белую ткань младенца.—?Да ты что! —?Сэберо подскочил к супруге и вывел ту из воды вместе с ребёнком. Малыш выглядел бледным, был очень маленьким, его глаза были плотно закрыты. —?Наверное, он… —?Сэберо подумал о самом страшном. Он боялся не сколько за незнакомого ребёнка (если тот уже умер?— то чего за него волноваться?), сколько за психику жены?— после пережитого она могла и рехнуться от такой находки! Но ребёнок вдруг разлепил свои узенькие глазки, слега розоватого оттенка, поглядел на взволнованную женщину и просто заулыбался. Супруги изумились. Хотэру немедленно прижала младенца к себе. —?Скорее, Сэберо, мы должны перенести его в дом! Господи, как хорошо, что мы его нашли!—?Не спорю, дорогая, не спорю,?— бормотал супруг, когда они второпях направились к дому. Там они вызвали скорую помощь. Хотэру успела распеленать младенца. Это оказался мальчик?— очень худой и совсем крохотный с тонкой бледной кожей, через которую хорошо проглядывались сосудики. Несмотря на свой ужасный вид, ребёнок оставался в сознании. Он шевелил ручками и ножками, на которые было больно смотреть, и с интересом изучал склонившихся над ним взрослых. Взгляд его маленьких глазок со странной розовой оболочкой заставил Хотэру испытать некоторое облегчение, ведь этот странный малыш не выглядел страдающим.—?Врачи скоро будут. Боюсь, он умрёт… —?в сердцах проговорил Сэберо.—?Нет, ты что? —?Хотэру тепло улыбнулась супругу и взяла младенца рукою, он весил очень легко и она могла держать его ладонью. —?Посмотри, какой он спокойный. Он даже не просит есть.—?Наверное, у него шок…—?Да нет же! Давай… давай оставим его! —?предложила жена.—?Ну, если его родителей не найдут?— то почему нет? —?сказал Сэберо. —??Если только он выживет?.Прибыла скорая. Врачи срочно увезли найдёныша в ближайший госпиталь, откуда до того уехали супруги. Хотэру хотела было поехать за ним, но муж отговорил её?— к чему ей, усталой, мучить себя пребыванием в этом месте?Потом прибыла полиция. Супруги отвели их на берег, где, однако, не обнаружилось ни спасательного круга, ни корзины. У супругов остался только лоскут белой ткани, куда был завернут чудом обнаружены малыш.—?Наверное, снова унесло в океан,?— решил Сэберо.—?Вы уверены, что там было?— на круге?— написано ?DAGON Co?? —?уточнил полицейский.—?Да, я уверен, это одна корпорация с печальной репутацией, как мне известно,?— сообщил он. —?Кто знает, возможно… их судно затонуло и команда решила спасти этого странного ребёнка таким образом.—?У нас не поступало никаких сообщений о кораблекрушениях и прочих катастрофах на воде в этом районе,?— сообщил полицейский. —?Но мы всё проверим. Спасибо вам большое.—?Конечно…Спустя некоторое время Сэберо?— по настоянию жены, которая всё время думала о мальчике?— отправился в госпиталь и поговорил с главным врачом. Он успел хорошо с ним поладить, покуда Хотэру тут лежала и врач начистоту всё рассказал, сам желая поделиться небывалым феноменом.—?Это невероятный парень! —?с улыбкой сообщил врач. —?Он очень быстро набрал вес и тот сейчас достигает нормальных показателей! А когда его привезли, все думали, что он не жилец! Это первый случай в медицине, когда дети выживают при таком малом весе. Более того, он активен и не демонстрирует никаких признаков слабости. Это при всём том, что он пережил.—?Угу… Так его можно забрать? —?спросил Сэберо.—?Вы точно решили его усыновить?—?Док, моя жена потеряла ребёнка. Это и правда… дар небес, серьёзно. Это очень важно для неё. И я тоже смогу принять его как нашего ребёнка?— почему нет?—?Хорошо, я посодействую этому,?— пообещал врач. —?Значит так, мистер Нагиса… —?собеседник выложил на стол бумаги. —?Пишите заявление. И пусть ещё одно напишет ваша жена. По образцу.—?Спасибо вам большое!Через несколько дней супруги привезли ребёнка домой. Он действительно окреп и выглядел теперь как обычный младенец.—?Так ты решила, как всё-таки мы его назовём? —?спросил Сэберо, подходя к дивану, где жена качала дитя на руках. —?Ну, как…—?Каору,?— уверено ответила жена.—?В честь…—?Да?— мне нравиться это имя, тем более, мы нашли его на побережье. И оно подходит мальчику и девочке.—?Как хочешь,?— Сэберо склонился над ребёнком. Пара розовых глаз вдумчиво смотрела на него в ответ. В них было что-то странное?— и дело обстояло не только в необычном цвете, сам взгляд выглядел как-то слишком спокойно и разумно для ребёнка. —?Он странный,?— распрямился Сэберо. —?Медсестра?— ну, которая смотрит там за детьми?— говорила, он ни разу не заплакал. Он даже не требовался есть… Но кушал?— говорит?— хорошо.—?Он альбинос, может поэтому?—?Да нет?— альбинизм это отсутствие меланина?— я не думаю, что дело в этом,?— возразил Сэберо. —?Ну не суть… Давай-ка его кормить.—?Хорошо…Каору сразу мягко схватил сосок своей приёмной матери и начал пить молоко.—?Всё же у него хороший аппетит,?— улыбнулась мать.—?Это да…Время шло. Каору ещё заметно подрос. Не прошло и года, как у малыша появились зубы, а заботливая мать начала учить его ходить. Малыш осваивался с этим очень легко.—?А ты говоришь, не бывает провидения,?— рассуждала Хотэру, поглаживая рослого ребёнка по голове, где появлялись первые признаки светлых волос. С соской во рту и в голубом комбинезоне, маленький Каору ползал по дивану, пока ещё предпочитая по привычке передвигаться на четырёх конечностях сразу. —?Ты погляди-ка, какой это милый ребёнок!—?Всё равно, я думаю это просто редкая случайность,?— ответил Сэберо, сидя перед телевизором и слушая новости. —?Да и что же это, провидение забрало жизнь у одного ребёнка и дало нам другого? Не складно это как-то…—?Может этот Каору больше важен, чем наша дочь… —?рассуждала мать, щекоча карапуза за животик. Каору захихикал и ухватил мать за грудь. —?Извини,?— Хотэру взяла бутылку с молоком. —?У меня там ничего больше нет. Вот, покушай это… Каору отпихнул ручкой бутылку и взял в рот привычную соску, положенную матерью рядом.—?Какой сообразительный… —?отметила мать.—?Что ты имеешь в виду, под ?он больше важен?? Для кого?—?Ну не знаю, может для мира? Может поэтому Боги или Бог?— забрали у нас малютку Каору и дали нам этого… Каору, почему нет?—?Слушай, это пустые рассуждения.—?Мы этого не знаем…—?Вот поэтому-то это пустые разговоры,?— закончил Сэберо. В этот момент Каору вытащил соску и, раскрывая и закрывая свой маленький детский ротик, произнёс первые слова?— невнятно и тихо, но упорно. Потом он их озвучил ещё раз.—?Син… дзи… кун… я сделаю… тебя… сч… сас… тливым…—?Ты это слышал? —?удивилась Хотэру. —?Он только что сказал первые слова в жизни!—?Я слышал,?— Сэберо сделал телевизор ещё тише. —?Странно … кто такой Синдзи?—?Не знаю, у нас ни друзей, ни близких так не зовут,?— задумалась супруга.—?Наверное, он из телевизора услышал эту фразу и повторил,?— предположил Сэберо.—?Да, наверное… так, Каору-чан? —?спросила она у ребёнка. Тот немного удивлённо захлопал глазками.—?Счастливым… сделаю его… счастливым!—?Да-да, ты наше счастье, Каору-чан,?— сказала его приёмная мать. —?Ты уже сделал нас счастливыми!—?Синдзи! —?Каору задрыгал ножками и забеспокоился. —?Синдзи, я сделаю счастливым! Синдзи… —?В это момент младенец вздрогнул, словно увидел что-то страшное, и заплакал.?— Но-но, тише-тише,?— Хотэру прижала к себе беспокойного малыша. —?Тише-тише, конечно же ты сделаешь счастливым своего Синдзи…—?Правда? —?сквозь слёзы спросил ребёнок.—?Да-да, сделаешь… —?сказала мать и посмотрела ему в глаза. После этого она запела колыбельную, чем развеселила ребёнка. Сэберо хмуро поглядел на это. Его озадачили слова сына. Он вполне сознательно разговаривал с матерью. В таком возрасте? И кто такой Синдзи?—??Ладно, для его возраста фантазии нормальны?,?— мысленно рассудил он.—?Вчера произошёл арест японского филиала ?DAGON Co?. Ходя слухи о нелегальных генетических экспериментах, якобы кто-то видел рыболюдей… —?сообщила телеведущая.—?Но это, по всей видимости, просто утка и слухи из разряда ?школьницу из Осаки изнасиловал осьминог?,?— добавил её коллега, сидящий в студии. Они рассмеялись.—?Да-да, об этом вчера писали в сети… Очевидно, не всему надо доверять.Сэберо увеличил звук?— но это тема уже закончилась.—??Может он мутант? Это всё объясняет… Но ладно, даже так, он наш сын и он им будет?,?— решил он, поглядев на уже развеселившегося Каору и его счастливую супругу. Рушить эту идиллию и дальше выяснять ситуацию с Каору и загадочной корпорацией он не стал.Прошёл второй год. На голове Каору вырос пучок волос?— очень светлых, почти белых как снег. Мальчик уже овладел ходьбой и мог вполне сознательно разговаривать. С игрушками он иногда возился, но больше предпочитал проводить время в компании матери. Когда она отлучалась, он садился где-нибудь в углу и задумчиво глядел в стену. Однажды Сэберо, вернувшись с работы, решил подойти к задумчивому мальчику и спросил его:—?Какие мысли тебя тревожат?Каору поднял не по-детски тревожный взгляд.—?Я боюсь…—?Чего?—?Что не сделаю Синдзи счастливым.Сэберо нахмурился?— ему это не нравилось. Ребёнок постоянного говорил о неком Синдзи.—?Слушай,?— отец опустился на корточки перед мальчиком,?— скажи-ка, кто всё-таки этот Синдзи?—?Синдзи? Он… не знаю.—?Не знаешь? Но ты говоришь его имя.—?Я знаю, что есть человек… Его зовут так. Я не знаю, когда я его видел… Но я не знаю его. Он… я должен сделать его счастливым.—?Ты видишь Синдзи здесь? —?спросил отец.—?Нет,?— уверенно покачал головой Каору. —?Его здесь нет.—?Слушай… эм… а с чего ты решил, что его надо сделать счастливым?—?Не знаю… но я должен,?— немного растерянно ответил мальчик и несколько вяло переключился на свои игрушки.—?Хм… понятно… —?отец выпрямился и сложил руки на груди. Немного подумав, он оставил сына играть с машиной и пошёл на кухню, где готовила ужин его супруга.—?Привет, как работа?—?Да ничего. Я хочу поговорить про Каору.—?Да?—?Он всё время говорит про некого Синдзи.—?Ну да?— это его выдуманный друг. Ты же сам говорил, что для детей характерны фантазии? Вымышленные друзья?—?У него может быть и шизофрения. Он всё время говорит о нём. Меня это напрягает, дорогая,?— сказал Сэберо.—?Хорошо, давай сводим его к психиатру,?— предложила супруга.—?Да?— давай.На следующий день супруги сходили со своим приёмным сыном к детскому психиатру. Тот с интересом осмотрел ребёнка, проверил рефлексы и провёл прочие процедуры. После этого он минут тридцать с ним беседовал.—?Можешь рассказать какой-нибудь стишок? —?попросил доктор.—?Эм… —?Каору задумался, после чего своим детским и мелодичным голосом пропел:Freude, sch?ner G?tterfunken…Tochter aus… Elysium!Wir betreten feuertrunken,Himmlische, Dein Heiligtum.Deine Zauber…—?Хорошо, благодарю,?— сказал доктор.—?Это немецкий! —?поразился отец. —?Я его знаю… Но мы учим его пока только японскому!—?Да? —?переспросил врач.—?Моя жена не знает немецкого, она с ним занимается, она у меня домохозяйка,?— рассказал удивлённый Сэберо. —?Откуда он мог знать этот стих?—?Каору-чан,?— спросил доктор у мальчика,?— ты откуда услышал это… произведение?—?Не помню… —?пожал плечами Каору.—?Может из телевизора? —?предположила мать.—?Да, вероятно,?— неуверенно согласился отец.—?Нет,?— покачав головкой, возразил Каору,?— я просто знаю эту песню. Мне она нравиться.—?А ты можешь продолжить? —?спросил доктор.—?Ум… —?Каору призадумался и продолжил, уже сбивчиво и неуверенно выговаривая слова.—?Слушай, ты же не знаешь немецкого, ты хоть понимаешь, что ты поешь? —?спросил отец.—?Радость, пламя неземное… Райский дух, слетевший к нам, опьянённые тобою… —?Каору замолк, глубоко задумался и расслабленно улыбнулся родителям. —?Мам, пап, мне на том языке легче петь!—?Ему ещё не исполнилось года, но он уже так развит… —?призадумался доктор. —?Знаете, за двадцать лет практики, я никогда такого не встречал.—?Да, Каору-чан быстро всё схватывает,?— сказала мать. —?Он многое черпает из телевизора.—?Да? —?удивился отец.—?Ну, а откуда ещё он столько знает? Когда я учила его считать, он продолжил за меня и досчитал до ста и дальше… Откуда он ещё может это всё знать?—?Но я не видел, чтобы он много смотрел телевизор,?— заметил отец.—?Да ладно, он как услышит музыкальную рекламу или ещё что-нибудь с музыкой, так прилипает к экрану! —?поведала жена. —?Ты просто всё время на работе и не видишь этого.—?Так, что я могу вам сказать, ваш ребёнок очень развит, думаю, вам нужно пока купить ему детские… знаете, такие продаются?— детские музыкальные инструменты, электронные? Я уверен, ему понравиться,?— посоветовал доктор, погладив Каору по головке.—?То есть он здоров? —?спросил отец.—?Судя по всему?— да.—?А его фантазии про Синдзи? —?спросил отец.—?Думаю, это просто фантазии,?— решил врач. —?Он это из телевизора мог услышать. Раз он столь впечатлителен и так хорошо усваивает информацию, вам стоит лучше следить за тем, что он смотрит.—?У него ещё проблемы с питанием, он плохо кушает,?— пожаловалась мать.—?Я его осмотрел, он выглядит здоровым и даже очень. Он болел когда-нибудь?—?Нет ещё?— никогда. И будем надеяться, не заболеет,?— пожелала Хотэру.—?Вы говорили, он активен?—?Очень. И ещё он очень улыбчив?— я даже не помню, плакал ли он… Каору-чан очень приятный и ласковый ребёнок,?— сказала мать, приласкав к себе сына.—?Тогда не стоит его перекармливать. У него, может быть, специфический обмен веществ. Просто он альбинос, возможно у него есть и другие… особенности. Думаю, вам следует пройти дополнительные обследования у других специалистов,?— посоветовал врач.—?Мы подумаем,?— без особого энтузиазма сказала Хотэру. Супруги поговорили ещё немного с психиатром и покинули медицинское заведение. —?Знаешь,?— обратилась к мужу Хотэру, когда они сели в машину,?— я не хочу таскать его по врачам. Я ненавижу больницы?— если честно.—?Да, но его здоровье может быть под угрозой,?— предупредил муж, заводя машину.—?Но сейчас же он развивается нормально, он не болеет и ни на что не жалуется—?Нормально? Он меня напрягает,?— возразил Сэберо,?— я на работе навёл справки, поговорил с людьми. Эта корпорация ?DAGON Co? официально добывает нефть, но ходят слухи, что это только прикрытие. Якобы на её судах и объектах в акваториях происходили нелегальные генетические эксперименты. И правительство приложило к этому руку.—?То есть ты веришь в бредни про лягушколюдей? —?хмыкнула Хотэру.—?Я скептик, но вообще-то, дорогая моя, генетические эксперименты это вполне себе земная вещь. Это ты веришь в провидение и прочий бред… —?сказал Сэберо, бросив взгляд на хмурую жену, которая крепко прижала к себе маленького Каору. Тот очень нежно обнял её грудь в ответ. Отец не смог не растрогаться. —?Ладно, посмотрим. Я?— с другой стороны?— не хочу поднимать тревогу, таскать его по врачам, а то ещё правительство озаботится и заберёт его.—?С чего это заберёт? —?забеспокоилась мать.—?Очевидно, было крушение какого-то объекта ?DAGON Co??— иначе с чего мы нашли Каору в спасательном круге их корпорации? —?рассудил Сэберо.—?Если всё так… То правительство может искать его! Слушай… а давай уедим к тебе в Германию?!—?Чего? И я тут всё брошу?—?Ты можешь перевестись в немецкий филиал корпорации,?— сообщила Хотэру.—?Но вообще да… мне на днях предлагали туда перевестись. Тем более, у меня там есть дом. Но я ещё подумаю. Не хотелось бы здесь обрывать все мои связи…?— Если всё так, как ты говоришь и Каору-чан действительною… мутант, то ради него?— ради того, чтобы быть с ним, я готова ехать хоть на край света,?— решила жена.—?Я подумаю, нельзя быстро решать такие вещи.—?А что если этот врач куда-нибудь сообщит?—?Куда и кому? Рептилоидам? —?усмехнулся муж, сам, будучи уже не рад, что поднял эту тему.—?Ты сам говорил мне по правительственные опыты с генами! —?возмутилась жена.—?Ладно-ладно, не создавай панику?— я подумаю еще, как будет лучше.Пошло несколько недель. Каору исполнилось два года. Он отлично справился с купленными для него музыкальными инструментами. Его родители мало разбирались в музыке, если бы они хорошо в ней разбирались, то точно бы признали в их ребёнке-альбиносе реинкарнацию самого Бетховена. Мальчик с азартом стучал своими маленькими тоненькими пальчиками по клавишам, производя на свет прекрасные звуки.—?Может его отдать в музыкальную школу, когда мы переедем в Германию? —?предложил Сэберо, когда он с супругой уже принял решение по этому вопросу.—?Не знаю, Каору-чан и так всё умеет. Я не хочу расставаться с ним. Я делаю работу по дому, отдыхаю?— а он играет, это очень приятно слушать. Иногда я зайду и погляжу на него?— а он сидит, такой весёлый за этой своей музыкальной штукой,?— сказала мать, глядя на играющего Каору.—?Мам, пап,?— услышав разговор, обратился к ним ребёнок. Он уверенно подошёл к ним. —?Мне нужны ноты.—?Ноты? —?переспросила мать. —?Я ты их понимаешь?—?Наверное… я смогу их понять. Купите мне ноты,?— попросил мальчик.—?Погоди-ка, а откуда ты знаешь ноты? Мы же тебя этому не учили? —?удивился отец.—?Не знаю… Но вы купите?—?Да-да, купим,?— пообещала мать. Каору вернулся к своему музыкальному инструменту. На следующий день заботливая мать исполнила его просьбу. Каору всмотрелся в тетрадку с нотами и начал воспроизводить их.—?Ты знаешь, как называется эта нота? —?спросил отец.—?Не знаю.—?То мы можешь её сыграть?—?Да!Каору продолжил изучение нот. Сэберо отвёл Хотэру в сторону и прямо спросил:—?Слушай, мы его этому точно не учили!—?Может он…—?Ты послушай, как хорошо он играет! Даже гениям нужно учиться, а он… Здесь что-то не так!—?Может он реинкарнация…—?Да брось это бред! Дело в генах! Это может быть генетическая память! —?предположил Сэберо. —?Откуда пауки, например, знают, что надо плести паутину? А гусеницы, что им надо становиться бабочками? Это всё гены! Вот он от генов и знает!—?Ну, хорошо?— а что, это, по-твоему, плохо?—?Нет, я про то, что для человека это ненормально! Кто знает чего ещё эти сумрачные гении из ?DAGON Co? ему загрузили в гены? Может… даже не знаю… Что если они выращивали суперсолдата-убийцу?Жена невесело рассмеялась на такое нелепое предположение.—?Сэберо, дорогой, ты ещё меня обвиняешь в том, что я верю во всякую чушь?—?Я просто пытаюсь объяснить то, что вижу и слышу, Хотэру,?— парировал муж.—?Хорошо, тогда скажи мне, зачем тайным правительственным учёным прививать мутанту-убийце знания музыки? Похожу, у Каору-чана крайняя степень одарённости. А твои мысли про суперубийцу?— признай же, бред полный,?— возразила жена.—?Ладно! Ты права?— мутанты, суперубийцы, жидорептилоиды?— это всё бредни, согласен! Но всё равно, Каору аномален. Я буду за ним следить… Сейчас, если мы улетим из Японии, то потеряем все концы,?— сказал Сэберо.—?И я думаю, это к лучшему. Я здесь потеряла двоих детей. Я хочу увидеть новые горизонты,?— Хотэру крепко обняла мужа,?— я хочу в Германию. Может я и родилась в Японии, но это страна не по мне. Я выучу немецкий и… заодно научу Каору-чана. Или он меня.—?Хорошо… —?согласился во всем муж.В конце недели они уже сходили по трапу в аэропорту Шварцбурга. От него до нового дома было два часа езды. Сэберо занимался перевозом вещей, следил, чтобы рабочие ничего не забыли. Хотэру же вместе с маленьким Каору прошлась по новому дому.—?Как тебе твоя комната? —?спросила мать, ставя приёмного сына на пол.—?Нравиться! —?сообщил Каору.—?Вот и отлично! Я куплю тебе ещё больше музыкальных инструментов. И знаешь, раз ты особенный ребёнок… я думаю, я буду сама обучать тебя. Не хочу, чтобы ты ходил в школу. Я не хочу, чтобы ты вообще пропадал с моих глаз.—?Хорошо, мам,?— улыбнулся ей Каору.Прошло два года. Каору легко освоил игру на множестве музыкальных инструментах и даже победил на паре конкурсах. Он также прекрасно схватывал всякий учебный материал. Точнее, у его матери, было ощущение, что её сын вспоминал уже забытое. Он и сам говорил так:—?Знаешь, мам, люди ведь всё знают. Но они просто забывают. Так?—?Каору,?— мать погладила ребёнка по светлой макушке, когда тот сидел за уроками,?— мне кажется, ты один такой уникальный.—?Почему?—?Ты не такой как все.—?А… разве ты такая как все, мама? —?спросил весомо подросший мальчик.—?Я? О нет, я одна у тебя такая и ты у меня один такой, Каору-чан,?— возразила мать. —?Я люблю тебя больше всего на свете. Просто, ты сильно отличен от других детей. Знаю… что держу тебя дома возле себя и ты всегда со мной. Не знаю, правильно ли я это делаю.—?Если тебе приятно так делать, то делай. Мне приятно с тобой мама, я тоже тебя люблю,?— рассудительно сказал мальчик.—?Ты говоришь как взрослый.—?Мам, я говорю то, что думаю,?— ответил Каору.—?Мне это нравиться… —?сказала мать. Эти слова вознесли её на седьмое небо. Она обожала Каору всей душой и всем сердцем, она никуда не отпускала его от себя. Каору никогда ей не противился. Он полностью доверял своей матери и с энтузиазмом воспринимал все её предложения. Иногда она мерила на нём женскую одежду, в ней Каору выглядел ещё милее и ему это очень нравилось.Когда Каору исполнилось шесть лет, семейной идиллии настал конец. У Хотэру начались частые боли в области живота. Обследования показали неутешительный диагноз?— рак яичников третей стадии. Сэберо использовал все свои связи, чтобы жену положили в лучшую клинику. К сожалению, это не помогло. Женщина чахла с каждой химиотерапией. Метастазы успели захватить купол печени и всю брюшину. Множества маленьких опухолей нельзя было удалить хирургическим путём. Поначалу супруги верили, что смогут победить болезнь, но та оказалась сильнее. По пришествию трёх лет мучительно борьбы, Хотэру оказалась сильно истощена. Она постарела лет на тридцать и выглядела теперь истощённой старухой без волос. Сэберо был реалистом и понимал к чему идёт ситуация. Онкобольные под конец болезни начинают страдать от кислородного голодания, что приводит к деградации личности. Хотэру ещё оставалась в себе на тот момент. Разумеется, всё последнее время, она стремилась проводить с Каору. Мальчику не сообщали всей критичности ситуации, но он был слишком умён, чтобы от него можно было это скрыть.—?Тебе очень плохо, мам, жить так… тебе нужно уйти из жизни, мне кажется?— так будет лучше,?— предложил мальчик. Роняя слёзы, мать закивала. Каору и сам плакал. Увы, но природа в очередной раз оказалась сильнее человека. Это она породила человека и она породила рак, чтобы убить человека. Всё рождается, чтобы умереть; раковые клетки усиленно плодятся, тем самым они губят организм, обрекая и его и себя на гибель. Что как не лучше этого примера являет нам тщетность нашего бытия? Тогда Каору ещё не знал, этой страшной истины Вселенной. Он только в теории понимал, что такое смерть?— и сейчас ему предстояло узнать, что это на практике.—?Твой отец… слишком любит меня. Он не смог… —?прошептала мать, тихо плача. Каору стоял и ждал. Потом он всё-таки набрался мужества, взял подушку и закрыл ею лицо матери. Та перед этим закрыла глаза и напряглась. Конечно, ей и так оставалось недолго: к чему она будет мучить себя и других, к чему её любимый сын будут видеть её страдания? Каору надавил на подушку. Его слёзы капали на покрывало, под которым скрывалось уродливое, истощённое тело его некогда прекрасной и жизнерадостной матери, чей живот сейчас был вздут и на коем уже появились метастазы, ибо опухоль уже порастала наружу. Природа неумолима: она не только убьёт человека рано или поздно, но и продлит его мучения до последнего. И только рука любящего человека, крепко давящая на подушку сейчас оказалась в силах положить конец мучениям. Каору давил долго. После того как его мать перестала двигаться, он убрал подушку и поверил пульс. Недодавал: слабый пульс сигнализировал об остатках жизни в этом дряхлом теле. Тогда Каору довёл дело до конца. Его мать осталась лежать как уснувшая. Сам мальчик положил подушку на место и покинул комнату. Он вышел на улицу, где начиналась весна, дул прохладный ветер, сияло тёплое солнце. Каору прошёлся до скамейки в ближайшем парке, где он нередко гулял с матерью. Там она сел на неё и просидел долго. Всё это время из его глаз не переставали течь слёзы.Отец обнаружил смерть жены и даже не подумал, что это было дело рук Каору. На похоронах они стояли вместе у могилы, куда опустили гроб.—?Теперь мы остались вдвоём,?— подытожил Сэберо, утирая слёзы, когда он сел в машину с сыном. —?Я никогда не забуду Хотэру…—?Я понимаю, отец.—?Хотэру могла сидеть с тобой, а я всё время на работе, хотя сейчас мне дали отпуск из-за её смерти… Ты пойдёшь в школу.—?Хорошо… отец,?— произнёс мальчик, глядя на кладбище, где навеки осталась его мать. Она исчезла и больше он не увидит её никогда. Вот так сурова и безжалостна к человеку природа: зачем она только даёт ему эмоции? За чем она даёт ему способность любить, если в конец это приводит к таким душевным страданиям? Воистину, ему у природы есть и Творец?— то лишь его безумие может оправдать Всевышнего в глазах любого человека, способного любить.Отец мало заботился о Каору лично?— работа не позволяла. Он слишком много времени поводил на планёрках. Кто ещё оставался у мальчика? Синдзи?— точнее его желание найти его. Каору знал, что этот человек значит для него не меньше матери, но он никогда его не видел и даже не слышал о нём. Как он может тогда знать о нём? Раньше у Каору не возникало таких вопросов. Это казалось само собой разумеющимся. Но люди так не могут: им, чтобы что-то знать, нужно сперва это узнать. А он как? Что-то в нём было не так.В школе Каору отлично учился и относительно неплохо ладил с другими детьми. За его странную внешность его называли ?инопланетянином?, но без злобы. Каору и не думал обижаться на них. Он и сам чувствовала, в нём есть что-то отличное от простого человеческого бытия.Отец открыто рассказал ему о своих подозрениях. Он?— генетически изменённый человек? Возможно. Поначалу Каору такой ответ даже устроил.—?Ты главное напоминание мне о Хотэру, потому не бойся, я буду воспитывать тебя,?— заверил Сэберо. —?Будь ты хоть мутантом, хоть пришельцем?— я никуда не выдам тебя.—?Спасибо, папа, я люблю тебя.—?Я тоже, сын.Они крепко обнялись в тот день.Когда Каору исполнилось двенадцать, у него начались беспокойные сны. Всё началось с того, что ему приснилось, как он плыл по затопленному городу. Здания казались ему с его рост. Когда он выбрался на берег, множество танков и прочей артиллерии открыли по нему огонь. Он был вынужден отбиться. Благо, он был огромен, его рост достигал не меньше восьмидесяти метров. Он смог остановить запущенную по нему с воздуха боевую ракету рукой. Взрывы и выстрелы ему не вредили. Повредило другой?— против него вышел фиолетовый гигант с рогом. Он смог повергнуть его, сломал ему руки. В ярости Каору пожелал уничтожить его даже ценой своей жизни. Что-то ему подсказывало, смерть его не станет безвременной.Дальнейшие сны были примерно такого же содержания. Он был гигантом и сражался с гигантами. Когда его убивали, он просыпался. В конце ему приснился мальчик?— японец, худенький, невысокий, но красивый.—?Проще говоря?— я люблю тебя,?— сказал он ему в этом сне. Потом его схватил фиолетовый гигант. —?А теперь сотри меня из этого мира… —?сам попросил он. —?Синдзи! —?Каору раскрыл глаза и обнаружил себя в своей комнате?— в постели. Он встал и подошёл к окну. Стояла ночь, но было достаточно светло благодаря многочисленным городским огням. Над небоскрёбами висела крупная Луна и равнодушно взирала на встревоженного мальчика. —??Это был Синдзи?— я любил его… Во сне? И что такое сон???— Каору отошёл от окна и снова лёг в кровать. Под утро ему приснился заключительный сон.Он пребывал в клетке, без рук, без ног, даже без тела?— от него осталось только одна голова, после того, как его раздавил ужасный фиолетовый робот. Тем не менее, даже так он остался жив.—?Какой грустный финал, не правда ли? —?его взору предстал человек в чёрном.—?Кто вы? —?спросил он его.—?Добрый вечер, Ангел Свободной Воли Табрис в шестнадцатом воплощении Ангела Красной Земли Адама. Я надеюсь, не побеспокоил?—?Нет…—?Прекрасно. Меня зовут Валтиэль.—?Вы не Лилим, да? Никто из них не выжил в Третьем Ударе…—?Да, я не один из смертных, я типа Ангел Господень?— посредник между живущим на Земле и живущими на Небесах, если вам так понятно. Например, язычники могут назвать меня Гермесом, верующие во Единого Бога назовут меня Гавриилом, прогрессивные учёные назовут меня послом внеземного разума… Но я всегда тот, кто я есть,?— рассудил Валтиэль,?— и слова для меня не играют никакой роли. Они нужны и важны только смертным… Но давайте больше не будем обо мне. Я пришёл поговорить о вас. Я хочу предложить вам возможность изменить судьбу Третьего Дитя.—?Изменить судьбу Синдзи? Это возможно?—?Конечно?— иначе я не стал бы предлагать. Я лично знаком с самим Повелителем Причинностей. Ему подвластно время и пространство всех миров. В его власти ковать судьбы смертных и богов. С его помощью я смогу отправить вас в прошлое, на шестнадцать лет назад, за день до Второго Удара.—?Я согласен! Клянусь всеми богами, Синдзи-кун, я сделаю тебя счастливым!—??Что всё это значит???— раздумывал Каору, лёжа утром в кровати. —??Я уже жил когда-то? Что я изменил? Не понимаю…?Немногим позже, ему приснился сон другого содержания. За нами явились существа странного вида. Каору их не испугался. Они обладали кожаными крыльями как у летучих мышей, которые были украшены радужной расцветкой, их тела напоминали человеческие по строению, но и одновременно они походили на муравьёв. Кажется, ему когда-то давно снился другой сон, где он уже встречал этих причудливых обитателей грёз?— там какой-то испуганный их появлением человек сказал, что они называются бьякхами. Они позвали мальчика с собой?— не словами, но как-то иначе?— короче, Каору без их слов понял, что они хотят отвести его куда-то, где его ждут. Может там его ждал Синдзи? Когда они вместе пересекли чёрную пропасть, бьякхи сбросили его на землю.—?Ох, какой милый ребёнок! —?словам произнесло ещё одно гротескного вида создание. Оно больше походило на человека, на людскую женщину, и это сходство делало его (или её?) ещё более жутким. Но Каору не испугался.—?Я хочу знать…—?Да-да, потомок Адама, я знаю, что ты хочешь знать. Я Хранительница Тайн,?— собеседница усадила мальчика в кресло, похожее на хирургическое. —?Я могу раскрыть тебе твою тайну. Но это может навлечь на мою голову определённые проблемы. Хозяин Игры будет не доволен, если я внесу коррективы в его сценарий.—?Хозяин Игры? О ком это вы? —?не понял Каору.—?Он том, кого твоя почившая мать именовала ?Провидением?. Но знаешь, Хозяин Игры будет не против, если я подыграю его же сценарию,?— рассудила Хранительница Тайн, довольно потирая бледно-зеленоватые руки с угрожающего вида коготками. —?Я скажу тебе, мальчик, с чего тебе начинать твои поиски. Ты же не будешь сидеть сложа руки, верно?—?Нет, я… я хочу найти Синдзи, узнать кто я и как мы с ним связаны,?— с охотой сказал Каору. В кресле он чувствовал себя очень неуютно. Хранительница Тайн взяла щипцы.—?Но тебе придётся заплатить. Ты готов… отдать мне свои зубы? Всего лишь пару штучек?— задних, их никто не увидит.—?Хорошо,?— согласился Каору. —?А! —?он открыл рот, и Хранительница Тайн щипцами выдрала пару зубов с болью и кровью. Но мальчик вытерпел.—?Ты доложен вернуться в ту страну, где тебя нашли и отыскать там Святилище Звёздной Истины в ?храме мудрого сердца звёзд?. Вот там тебе явиться вся истина,?— сказала Хранительница Тайн.—?Мне нужно… в Японию,?— понял Каору и попробовал зубы. Потом его снова взяли бьякхи и перенесли через чёрную пропасть обратно. Он проснулся от сильной боли, в его горло текла кровь. Проверив отсутствие зубов, он убедился, что всё это было на самом деле.Когда это кровотечение прошло, он встревоженно спустился вниз и обратился к отцу:—?Пап, хочу вернуться в Японии и выяснить, кто мои настоящие родители! —?заявил он.—?Что? —?напрягся Сэберо.—?Я хочу это знать!—?Э… слушай, Каору,?— Сэберо задумался и сказал:?— Знаешь, мы ведь с мамой как раз и уехали из Японии, чтобы обезопасить тебя.—?Всё равно, я хочу знать!—?Это из-за твоих снов?—?Да!—?И из-за этого Синдзи, о котором ты всё твердишь?—?Да! Из-за него! —?сказал Каору ещё более возбуждённым голосом.—?Знаешь…. Может, тебе нужна помощь психиатров?—?Я хочу знать, кто я, пап!—?Хм… —?отец вздохнул, ему немного подумал и решил:?— Мы никогда не поедем, ты должен забыть всё это. Если твои сны тебя не отпустят, то я свожу тебя к знакомым психиатрам.Каору чуть нахмурился. В его теперь уже красных глазах отец прочитал раздражение.—?Меня это не остановит,?— изрёк мальчик и вернулся в свою комнату.С того дня Каору начал сам готовиться к самостоятельному перелёту. Он не думал о том, как малы его шансы, он думал, лишь о том, как скорее покинуть дом и взяться за поиски того храма. Он не боялся: в его сердце страх уступил непреодолимому желанию найти ответы на все вопросы. Более нормальный человек?— который может считаться таковом в человеческом обществе?— счёл бы себя сумасшедшим.—??Люди не понимают меня. Я действительно иной. Всё что люди не понимают, они считают бредом?,?— думал Нагиса, застёгивая куртку. Он взял с собой небольшой рюкзак. Он знал, что его организму нужно немного пищи, что он долго протянет без еды. Он разменял несколько евро на иены. Он знал и то, что ему не дадут билет на самолёт, поэтому придумал безбилетный способ добраться до Японии. Каору пришлось несколько часов выжидать с рюкзаком за спиной подле аэропорта. Несколько раз его планы срывались. В конец концов, он решил действовать. Ему чудом удалось незамеченным пробраться в отсек для шасси. Это уже само по себе было большое везением, но ему ещё предстояло таким образом достигнуть Японии. Каору знал, что рискует жизнью, но парень решил, раз он всё равно не сможет жить иначе?— или он будет идти искать истину через любые сложности и опасности, или случайная смерть освободит его от этих хлопотных поисков.