20. Айсберг. (2/2)
Этой приятной мысли было достаточно, чтобы согреть его даже в такую холодную погоду. Лайтоллер заметил, что океан сегодня был необычно спокоен. Он старался не думать о том, что случилось ранее, когда он проснулся, чтобы попить воды и услышал знакомые звуки, которые доносились из соседней каюты. Каюты Мёрдока. Он слышал скрип матраса и слабый стук, и Лайтоллеру понадобилось несколько секунд на то, чтобы сложить два плюс два.Мёрдок, должно быть, уладил все проблемы с Мисс Бэйли, и было ясно, что эти двое теперь близки как никогда раньше. Второй офицер был рад за друга. Он знал, как Мёрдок дорожит этой девушкой. Но при этом, Лайтоллер не мог скрыть зависть, когда думал о том, что Мёрдок развлекается в соседней каюте, в то время как его Сильвия всё ещё далеко.
?Везучий мерзавец?, подумал он. ?Везучий, но всё равно глупый…?За его спиной открылась дверь, он обернулся и увидел капитана, который вышел из рулевой рубки, держа в руках чашку чая. Лайтоллер был удивлен видеть его. Смит, обычно, был в это время на ужине с пассажирами первого класса, это была его привилегия и награда перед выходом на пенсию. Но, возможно, он захотел уйти с мероприятия раньше и постоять в тишине на мостике.Второй офицер видел, как Смит подошел к окну, тихо наблюдая за черными водами океана, которые были гладкими как мельничий пруд. Лайтоллер ни разу, за все годы работы в море, не видел такого тихого океана. Он напряг свои замерзшие руки и направился к капитану. На мостике было тихо, если не считать слабый шум воды за бортом и еле слышного бормотания двигателей. Он с любопытством посмотрел в сторону рулевой рубки, пока проходил мимо, наблюдая за Муди, который открывал крышку нактоуза и Боксхоллом, который в это время стоял рядом с ним.Как и должно быть, всё шло тихо и спокойно.Лайтоллер, не спеша, подошел к Смиту, держа руки за спиной, стук его шагов о сосновый пол заполнил тишину.— Холодно, не так ли? — заметил Смит, когда Лайтоллер встал рядом.— Да, — согласился второй офицер. — Очень холодно, сэр. Всего один градус выше нуля. Я уже сообщил плотнику и в машинное отделение.— Хорошо, — одобрительно кивнул Смит, помешивая чай ложкой. — Давно я не видел такую погоду.Слабая, задумчивая улыбка появилась на лице Лайтоллера.— Я тоже, — сказал второй офицер. Он наклонил голову в сторону, его голубые глаза с любопытством наблюдали за темными, неподвижными водами. — Если подумать, то я никогда не видел такого спокойного, равнинного океана.— Равнинного океана, — задумчиво повторил Смит.— Да, сэр. Вообще нет волн.— Как зеркальная гладь, почти. — Смит усмехнулся. — Ни дуновения ветерка.Неприятная мысль промелькнула в голове Лайтоллера, пока он взвешивал слова капитана. Без ветра не будет волн и зыби у основания льдов. С такой погодой разглядеть айсберг будет трудно, да ещё и в такой темноте.?Жаль, что совсем нет ветра?, подумал он. Повернувшись к Смиту, Лайтоллер решил озвучить ему свои опасения.— Без ветра тяжело будет увидеть айсберг, — напомнил он капитану. — Ведь волн, бьющихся у основания, не будет.Смит задумчиво напевал что-то себе под нос, наклонив голову и медленно перемешивая чай. Лайтоллер молча наблюдал за ним, ожидая, что капитан прикажет снизить скорость в целях безопасности. Но к его удивлению, Смит спросил, — Даже без ветра, мы сможем увидеть айсберг, так ведь?Конечно, он был прав. Океан был спокоен, не было тумана и мглы, а на небе простирались звезды, которые слегка освещали горизонт. Капитан не выглядел обеспокоенным, поэтому Лайтоллер позволил своим опасениям покинуть его разум.— Да, я тоже так считаю, — ответил он. — В любом случае, от айсберга будет отражаться свет. Этого будет достаточно, даже если лед будет несколько темнее.Смит кивнул, этот ответ его полностью удовлетворил. — Очень хорошо. Сохраняйте скорость и курс, Мистер Лайтоллер. Но если что-то случиться, или вы что-то заметите, сразу же сообщите мне. Я буду у себя.Лайтоллер не мог больше ничего сделать, кроме как отдать честь и послушаться приказа.
— Есть, сэр.21:05Было странно волнующе выходить на службу с Бэйли, заметил Мёрдок, особенно вспоминая то, что всего несколько минут назад они занимались любовью.
Первый офицер был в хорошем расположении духа, пока стоял в рулевой рубке и слушал доклад Лайтоллера, который говорил о ясной погоде и о странно спокойном океане. Титаник шёл хорошо, никаких вибраций и прочих проблем не было. Смит приказал сохранять скорость и курс, и корабль всё также двигался на северо-запад.Когда речь зашла об айсбергах, Мёрдок решил послать Бэйли в радиорубку и проверить, не было ли других ледовых предупреждений. Она мило улыбнулась и поспешила уйти. Мёрдок слишком долго смотрел ей вслед, поэтому Лайтоллер, привлекая его внимание, кашлянул.— Смотрю, у вас двоих был замечательный вечер.— Понятия не имею о чем ты, — весело сказал Мёрдок.Лайтоллер усмехнулся. — Да что ты? А твой перекошенный галстук и красное лицо говорят сами за себя.— Я упражнялся, — соврал Мёрдок, и Лайтоллер с улыбкой посмотрел на него. — В прямом смысле этого слова, — добавил Мёрдок.До того, как его коллега смог сказать что-то ещё, в рулевую рубку вошел Боксхолл, и Мёрдок почувствовал, как в помещение пробрался ледяной воздух, от которого его не спасало даже пальто. — Как же холодно, — с удивлением заметил он.Лайтоллер кивнул. — Да, очень морозно. — Он смотрел в темноту, которая простиралась перед ним. — Кажется, ледниковое поле близко.— Это хорошо, — сказал сухо Мёрдок. — Я в предвкушении.— Я вижу, — засмеялся Лайтоллер. — И уже чувствую твой энтузиазм, Уил. — Указывая на дверь, он добавил, — Если предупреждение точное, то мы около одиннадцати подплывем ко льдам, я полагаю. Капитан просил его разбудить, если будут какие-то проблемы.Мёрдок кивнул, и они вышли на мостик, покидая теплую рулевую рубку.
— Ты нашел бинокли для впередсмотрящих? — спросил лениво Мёрдок, поднимая воротник пальто, чтобы закрыть шею от холода.— Боюсь, что нет, — ответил Лайтоллер. — Как я понял, их никто не видел с Саутгемптона.Мёрдок почувствовал искру раздражения, пока поднимался на платформу мостика, наблюдая за океаном. Как могли исчезнуть бинокли во время плавания, для него это было загадкой. Абсурд был ещё и в том, что их до сих пор не нашли. Мёрдоку это не нравилось, тем более, когда океан был таким спокойным. Айсберг будет труднее заметить без них, и ситуацию ещё сильнее усложняло то, что погода была безветренная. Горизонт, океан и небо почти невозможно было различить, перед ним была бесконечная, темно-синяя стена.Лайтоллер, как бы то ни было, выглядел спокойно, пока стоял на мостике. Возможно, он слишком устал и замерз, поэтому его мало что беспокоило.
— Я пошел делать обход, — протянул Лайтоллер, махнув рукой на прощание. — Хорошей вахты тебе с Мисс Бэйли.
Кивнув, Мёрдок снова повернулся к носу корабля, положив локти на деревянный поручень ограждения мостика. Он не был точно уверен в том, сколько прошло времени, пока он так стоял, но неожиданно, его внимание привлекли шаги за спиной. Когда Мёрдок обернулся и увидел Бэйли, его сердце сильнее забилось.— Ничего нового, сэр, — сказала Бэйли, и у неё изо рта вырвался пар. — Мистер Филлипс сказал, что около половины девятого было ледовое предупреждение, от судна Месаба, но как я полагаю, Лайтоллер доложил вам об этом.— Да, он доложил. Я бы удивился, если нет. Спасибо, Мисс Бэйли.За его словами последовала тишина, и два офицера просто смотрели друг на друга, дольше, чем следовало. Мёрдок не знал, что сказать. Было невероятно осознавать то, как легко одна девушка может замкнуть его разум, словно сгоревший предохранитель. Но Бэйли, кажется, нравилась его молчаливость. Зеленые глаза с интересом оглядывали его. И от этого взгляда Мёрдок снова захотел её.— Будут ещё приказы, сэр?Она улыбалась, и Мёрдок не смог не улыбнуться в ответ.— Да, ещё один приказ. Я хочу, чтобы вы стояли рядом со мной, Мисс Бэйли, до тех пор, пока я не дам другое распоряжение.Озорство в её глазах превратилось удивление. — А это…разумно, сэр?Мёрдок сдержал ухмылку. — Я не могу поверить, уж тебе ли говорить о благоразумии. — Но нерешительность всё ещё присутствовала в её взгляде, поэтому Мёрдок подошел ближе и почти шепотом сказал, — Нет такого правила, которое запрещает стоять младшему офицеру рядом со своим наставником. И если кто-то спросит, то я просто скажу, что мне понадобилась лишняя пара глаз, чтобы высматривать айсберг. Что, кстати, правда, — задумавшись, добавил он. — Учитывая отсутствие биноклей и то, что горизонт темнее дёгтя.Она уверенно улыбнулась и поднялась на платформу, занимая место рядом с первым офицером. — Очень хорошо, сэр. Я буду рада помочь.Жестокий холод был забыт, пока Мёрдок, на протяжении полутора часа, стоял рядом с Бэйли, их глаза не покидали горизонт, а их локти едва соприкасались. Ему было холодно, конечно, и ей тоже, если судить по тому, как тряслись её плечи. Но если не учитывать холодную погоду, было что-то в этой ночи такое, от чего Мёрдок радовался жизни. Звезды, океан, замечательная девушка рядом с ним — всё это приносило ему невероятное удовлетворение, которого он не знал раньше. Он не мог вспомнить более спокойного момента в своей жизни.
Неожиданно, что-то замерцало в стороне, и Мёрдок повернулся. Он увидел крохотные, белые пылинки. Это была не совсем мгла, они танцевали под светом ламп и переливались разными цветами радуги. Открыв рот, изумленная Бэйли наблюдала за мерцанием.— Что это такое, сэр? — взволновано спросила она.— Ледяные пылинки. — Мёрдок улыбнулся, наслаждаясь её любопытством и сияющими глазами. — Или, как экипаж привык называть ?усы вокруг лампы?. Они появляются, когда температура падает.— Они восхитительны… — пробормотала она мягким голосом. — Но от них ещё холоднее! — Добавила она с визгом, отворачиваясь от сияющих частиц, которые летели ей в лицо. — Чёрт возьми.Мёрдок тяжело сглотнул, еле сдерживая смех. Но другие члены экипажа были рядом, поэтому он заставил себя сделать ей замечание.— Следите за языком, Мисс Бэйли.— Конечно, — сказала она робко. — Прошу прощения, сэр.Они ещё какое-то время любовались мерцанием, пока Титаник шел под звездным небом в бездну горизонта. Когда Муди ушел за чаем, Бэйли, наконец, заговорила, её голос не было слышно за шумом волн, которые отбрасывало от корабля.
— Я бы хотела остаться с вами на ночь, сэр.Мёрдок видел разочарованность в её взгляде, которая в точности отражала его. Он вздохнул, — Я знаю. И я больше всего на свете хочу уснуть рядом с тобой. Поверь мне. Но мы оба знаем, что это рискованно. Боюсь, даже я не могу перейти эту границу.— Я тоже, — сказала она, и Мёрдок усмехнулся.— Серьезно? Учитывая твою это, говорит само за себя, — улыбаясь, Мёрдок повернулся к Бэйли, его глаза бегали по её веснушчатому лицу. — А они молодцы. Нет лучше способа, чтобы согреться в такой холод.— Возможно, я могу согреть тебя позже, — сказала она улыбаясь.Мёрдок не ответил сразу. Он просто смотрел на неё. Восхищенный, он думал, как у человека могут быть настолько зеленые глаза. Как морская вода на мелководье.Когда он ответил, его голос был мягким.— Возможно, — прошептал он, желая дотронуться до её щек и начать целовать её прямо здесь и прямо сейчас.Неожиданный звук отвлек их.Звук колокола, который доносился с марсовой площадки, заполнил ночную тишину.?Три удара?, подумал Мёрдок. Препятствие прямо по курсу.Резко повернувшись, Мёрдок бросил быстрый взгляд на марсовую площадку, а затем на тёмные воды. Его руки крепко сжимали перила, пока он пытался разглядеть малейший признак опасности. Но он ничего не видел, кроме темноты и звёздного неба.Бэйли беспокойно заговорила. — Я ничего не вижу, — прошептала она. — А вы, сэр?Мёрдок хотел ответить, но неожиданно зазвонил телефон. Бэйли двинулась в сторону рулевой рубки, но Муди был ближе, он неспешной походкой, держа в руке чашку чая, подошел к телефону и снял трубку. Мёрдок повернулся к горизонту, сузив глаза, он снова пытался разглядеть опасность.
Наконец, он увидел, и у него застыла кровь в жилах.Айсберг, который начал появляться из темноты, возвышаясь над спокойным океаном.Это было чудовищное зрелище, серо-голубой лед, который появился из ниоткуда.И они шли прямо на него.Мёрдоку понадобилась всего секунда, чтобы принять нужное решение. Он знал, что у него нет выбора.И в этот мучительный момент, сопоставляя скорость, с которой идет Титаник и расстояние до айсберга, он знал, что им нужно попытаться его обойти.Это было его решение. И только.Никаких вопросов, никаких сомнений, никакого промедления.Он даже не посмотрел на Бэйли, когда резко развернулся и побежал к рулевой рубке, сглотнув потрясение, он поддался только своим инстинктам.
Муди вышел из двери, когда на него налетел Мёрдок, перевернув чашку чая в его руках.— Айсберг прямо по курсу!Но Мёрдок его не слушал и не замечал, он, прислонив одну руку к стене, прокричал приказ в рулевую рубку.— Стоп и Полный назад.
За его спиной Муди крикнул Хитченсу, — Поворачивай! Аккуратно!Кровь шумела у него в ушах, когда Мёрдок подбежал к главному телеграфу и со звоном перевел рукоятку. Муди закричал из рулевой рубки.— Штурвал до упора, сэр!Запыхавшись и вспотев, Мёрдок прибежал обратно на мостик, его сердце выпрыгивало из груди. Он снова видел айсберг, который быстро приближался, он слышал, как Бэйли что-то сказала за спиной. Но он не мог на неё смотреть. Мёрдок кинул быстрый взгляд на телеграфы, убеждаясь, что рукоятки переведены в нужное положение. Паника затмила ему разум, всё спокойствие исчезло, он стиснул зубы, молясь о том, что экипаж в машинном отделении вовремя начал следовать его приказам…Постепенно Титаник замедлил ход. Но он всё равно, продолжал идти на айсберг, нос был чётко направлен на ледяную массу.Мёрдок видел, как звездное небо освещает основание. Он видел каждый гребень, каждую трещину и острые углы, которые простирались перед ним. Вдалеке, моряк спешил к носу корабля, чтобы разглядеть возможность столкновения. Мёрдок крепко сжал поручень, его плечи резко вздымались от его тяжелого дыхания.— Ну давай же… — прошептал он, его голубые глаза были сфокусированы в одной точке. — Давай…Давай же…поворачивай…Казалось, прошла вечность до того, как нос повернул влево, медленно, но уверенно он направлялся в сторону от препятствия.
Мёрдок не дышал, искра надежды промелькнула у него в груди.Возможно, у них получится. Возможно, они смогут избежать столкновения и продолжат путь без единой царапины.Но затем, нос начал исчезать в тени айсберга, а за ним, пропадала и палуба бака.Слишком близко. Слишком.Мёрдок видел, как свет из иллюминаторов отражался в гладкой поверхности айсберга. У носа, моряк бросился в сторону, когда ледовая стена нависла над ними.И в эти следующие секунды, в которые все затаили дыхание, Мёрдок почувствовал, как Титаник задрожал.
Затем последовал приглушенный звук, похожий на хруст метала, который со скрежетом цеплял айсберг, хоть это происходило глубоко под водой, звук всё равно доносился до мостика. От этого звука кровь стыла в жилах, но ещё страшнее было, когда корабль содрогался у них под ногами. Мёрдок мертвой хваткой вцепился в перила, которая дрожала под его руками. Ужас захватил каждую клеточку его тела, пока он смотрел, как айсберг проплывает мимо, отражая в себе свет корабля.Он повернулся к Бэйли, которая стояла, прижавшись к стене, она была бледнее смерти. Затем Мёрдок понял, что ему нужно делать.?Обезопасить корму. Обезопасить корму?.Слова крутились у него в голове, наводняя его разум снова и снова…Развернувшись, Мёрдок вытянул руку и прокричал.— Лево на борт!Позволив Муди повторить его приказ и Хитченсу исполнить маневр, Мёрдок отвернулся и увидел, как осколки льда начали падать на палубу. Они разбивались на маленькие осколки и разлетались по влажному, деревянному полу.Мёртвая тишина заполнила мостик, когда грохот прекратился и айсберг исчез из виду. Но Мёрдок знал, это ещё не конец. Он побежал в рулевую рубку, думая только о нижних палубах и о ледяной воде, которая, скорее всего, начала затоплять корабль.Пролетев мимо Муди в рулевую рубку, Мёрдок врезался руками в стену, когда бросился внутрь. Он направился к рычагам и закрыл герметичные двери. Прозвучал сигнал тревоги и постепенно, начали загораться маленькие лампочки, одна за другой, и Мёрдок ждал, когда каждая из них будет гореть ярким светом и затем, он медленно развернулся.
Его лицо было потное и бледное, а его глаза бегали из стороны в сторону. Тишина была оглушающей. Почти мучительной. Мёрдок даже не мог взглянуть на Бэйли, которая застыла у двери.— Заметьте время, — приказал он Муди, стараясь сохранять спокойствие в голосе. — И запишите в судовой журнал.Муди молча последовал приказу, он бросил взгляд на медные часы на стене и затем, взял журнал. На часах было 11:40. Боксхолл вышел из штурманской рубки, его тяжелые шаги эхом отдавались в помещении. Он вопросительно посмотрел.
— Уил, — начал он, — Что…?Но он замолчал, когда резко открылась дверь, и в рулевую рубку проник свет.Все повернулись и увидели Смита, который вышел из своей каюты. Он, видимо, поспешно одевался, потому что его галстук небрежно свисал, а его жилет был расстегнут. Его выражение лица было сдержанным, а в глазах было напряжение, пока он оглядывал мостик.— Что мы задели, Мистер Мёрдок? — спросил он.Мёрдок моментально нашел слова, стараясь сдержать дрожь в голосе, он ответил.— Айсберг, сэр.Капитан резко повернулся в сторону правого борта, не скрывая потрясения, Мёрдок нашел в себе силы и продолжил, — Я приказал повернуть право на борт и дать полный назад, но айсберг был слишком близко. — Он тяжело вздохнул и начал потеть ещё сильнее. — Я пытался развернуть его, но мы столкнулись до того, как я…Но Смит уже выбежал на мостик.— Герметичные двери закрыты?Мёрдок поспешил за ним, Бэйли и Боксхолл сделали то же самое.— Закрыты, сэр.Смит даже не смотрел на первого офицера, пока шёл по мостику с правого борта. Мёрдок и Бэйли молча стояли за его спиной, наблюдая, как капитан наклонился за борт, пытаясь разглядеть повреждения. Он подошел к ограждению и осмотрел нос, Мёрдок встал рядом с ним, и вместе, они смотрели на осколки льда, которые были разбросаны на палубе под мостиком.— Найдите плотника, — сказал Смит Мёрдоку, его голос был резким и авторитетным. — Пусть он осмотрит корабль, — он перевел взгляд на Бэйли и добавил, — А вы найдите своего брата и Мистера Эндрюса.Мёрдок и Бэйли без промедления ответили.— Так точно, сэр!И вместе, они молча ушли. Мёрдок знал, что Бэйли смотрит на него, но он не мог заставить себя посмотреть на неё. Его мысли смешались и запутались. Он знал, что это конец его карьеры. Мёрдок никогда не станет капитаном, и будет чудом, если Уайт Стар Лайн оставит его работать после такого. Испорченная карьера и потеря мечты стать капитаном, всё это было ничем по сравнению с тем, что могло последовать за его глупой ошибкой.?Боже мой?, подумал Мёрдок, стиснув зубы, призирая себя за всё. Что он наделал?В эти решающие секунды, когда Мёрдок впервые увидел опасность, он последовал своим инстинктам. Он думал, что этот маневр будет лучшим решением. И у него не было времени раздумывать над другими путями.Но это решение было ошибкой.Титаник врезался в айсберг. Правый борт без сомнения был поврежден, и он почти был уверен в том, что кочегары на нижних палубах сейчас борются за жизнь в ледяной воде. Мёрдок мог только молиться, чтобы переборки смогли помочь и удержать морскую воду от дальнейшего распространения, и чтобы из-за его глупости, никто не пострадал.
?Если бы я только мог поступить иначе?.Первый офицер не мог перестать сожалеть о том, что сделал. Горечь не покидала его, она превращала в хаос его нервы. И хотя Мёрдок казался с виду сдержанным и спокойным, он чувствовал, как его что-то съедет изнутри, что-то, что глубоко спрятано за потрясением и ненавистью к самому себе. Это ощущение было мучительным, оно как нож пронзало его грудь, и он совсем скоро понял, что это такое.Чувство вины.