Глава 8 (1/1)
Survivor Никогда ещё Жизель не испытывала такой радости при виде Шона и Букера, как в тот момент, когда окончательно потерявшись в мыслях, выскочила из каюты и завидела их в конце коридора. Если в курительной, несмотря на поздний час, находилось немало людей, в библиотеке, по счастью, не оказалось никого. —?Подбросили. Просто скажешь, как есть, да и всё! —?сказал Шон, пожимая плечами. —?Никому не придёт в голову обвинить вас в краже, мисс Бомонт,?— мягко добавил Букер, подаваясь вперёд. Взгляд зелёных глаз прожигал насквозь. —?К вашему сведению, если бы дело было только в брошке, я бы давно её вернула. Полюбуйтесь вот на это! —?Жизель развернула газету и разложила на столе. Только огласки ей не хватало! И это накануне столкновения, когда им предстояло собраться с мыслями и, если не убедить, то заставить капитана сбавить скорость. —?Эта девушка так похожа на вас,?— пробормотал Букер, разглядывая фотографию под заголовком. Жизель кивнула, откинулась на спинку кресла и прикрыла глаза. Больше всего на свете она желала исчезнуть вместе с этим печатным экземпляром, найденным на столике рядом со шкатулкой. —?Разыскивается… обвиняется в воровстве… —?громко прочитал Шон. —?И я понятия не имею, как попала ко мне эта газета или эта жемчужина. —?Жизель выпрямилась. —?Надо допросить сотрудников. —?Букер нахмурился. —?Вы здесь точно не причём. Мало ли на свете похожих людей? Последнюю фразу он произнёс не так уверенно, и Жизель закусила губу. Беда была в том, что она не помнила ровным счётом ничего из жизни прежней Жизель Бомонт?— подающей надежды журналистки начала двадцатого века. Как знать, что она творила? —?Я верю вам, мисс Бомонт,?— тихо сказал Букер, не сводя глаз с её лица. —?Мы выясним, кто так гнусно с вами поступил, и будьте спокойны, я позабочусь, чтобы этого человека привлекли к ответственности. —?В мягком голосе проступили угрожающие нотки. Неизвестно, сколько бы они ещё неотрывно смотрели друг на друга, если бы не вмешательство Шона. —?Что же. Тогда предлагаю осторожно вернуть жемчужину законному владельцу. —?Он зевнул. —?Спать охота. Сегодня ночью уже бесполезно что-либо предпринимать, а утром можно попробовать. Жизель в который раз позавидовала спокойствию сопровождающего. Шона, по-видимому, не пугал айсберг. —?Мисс Бомонт, вам надо отдохнуть. Ни о чём не тревожьтесь. Я попробую собрать все необходимые сведения. Всё равно не ложусь раньше утра. —?Букер подмигнул ей и поднялся с кресла. —?Позвольте проводить вас до каюты, Жизель. Шон наблюдал за ними с плохо скрываемой усмешкой. Как, впрочем, и всегда. Жизель холодно на него посмотрела, поднялась, и, без надобности оправив платье, приняла руку Букера. На лестнице и в коридорах было людно. Створки лифта смыкались и размыкались каждую минуту. Газета! Жизель резко остановилась. —?Что такое? —?взволнованно спросил Букер. Вместо ответа Жизель досадливо поморщилась. В левой руке она сжимала газету. Совсем уже рассудок потеряла. Сказывалась близость Букера. —?Думала, забыла в библиотеке. Это от волнения. Букер чуть крепче сжал её руку. —?Я разузнаю, кто принёс вам этот экземпляр, мисс Бомонт,?— с чувством сказал он. —?А если нет, завтра вернёшь потихоньку Морганам. Просто-напросто проберёшься в каюту. Уж ключ мы тебе как-нибудь раздобудем,?— подхватил Шон. —?Боюсь, так запросто не получится. Видишь ли, никогда этим не занималась,?— парировала Жизель. Ей импонировала решимость Букера, а вот энтузиазма Шона она не разделяла. В очередной раз решётки раздвинулись, и из лифта вышла девушка. Лиззи! За последние несколько дней Жизель было не привыкать видеть её в состоянии сильнейшего беспокойства, но в этот раз, похоже, действительно произошло нечто ужасное. Волосы мисс Бодин растрепались, платье было измято, а в заплаканных глазах блуждал огонёк. —?Б-брайд нашёлся,?— выпалила она. —?Он в медпункте… ему плохо… его нашли внизу… где Слейт оставил… он без сознания был… —?Да что за день такой! —?воскликнул Букер. —?При чём здесь Слейт? Где ты его нашла? —?нахмурившись, спросила Жизель. —?В подсобке или в трюме, или как там это называется… Он совсем никакой, понимаешь? Его… его побили этот… —?с плохо скрываемым волнением сказала Лиззи. Её нижняя губа задрожала, а глаза вновь наполнились слезами. Так значит, Каллум всё-таки претворил угрозу в жизнь! Как хорошо, что она успела предупредить Мёрдока, и тот, поверив на слово, отозвал Эстер, не успела офицер переступить порога каюты Локерби. Слейт вычислил, с кем проводила ночи Фэй, и Каллум решил поквитаться с Брайдом. Была здесь какая-то несостыковка, но Жизель ещё предстояло расспросить Лиззи о случившемся, а уж потом она поразмыслит, что именно её смутило. —?Я говорила вам, Букер, что этот мальчик сверх меры увлёкся мисс Харлоу,?— сказала она. Лиззи смотрела поверх неё. Её губы сжались, а глаза расширились. В конце коридора, где находилась палубная дверь, показались Локерби, Флоренция и чета Таннен. —?Я не могу их видеть, не могу,?— прошептала Лиззи. —?Я никогда не смогу больше сесть с ними за один стол. Это не потому что он мне нравится! А потому что они мерзавцы. Я… я заявлю на них, и… —…и Гарольд Брайд вылетит с работы или угодит за решётку,?— мрачно сказал Букер. Его глаза потемнели. —?А ты-то чего так разволновалась? Пусть Фэй с ним носится,?— добавил Шон, смерив Лиззи подозрительным взглядом. —?Да, конечно,?— пробормотала Лиззи, по-видимому, даже не вслушиваясь в то, что говорили Букер и Шон. —?Добрый вечер,?— нараспев поприветствовала их миссис Таннен. —?Её сестрица, моя невеста, давно в постели, как и положено благовоспитанной девушке,?— говорил Локерби Джону Таннену. Лиззи покачала головой. Её лицо исказилось —?Как ни в чём не бывало! —?прошептала она. —?Да он же… да они же…Локерби едва удостоил их взглядом. Лиззи отшатнулась. Каллум, Флоренция и Таннены прошествовали наверх. —?Фэй-то уж наверняка спит,?— усмехнулся Шон. —?Да и нам пора. Нелёгкий денёк нам завтра предстоит. —?Да разве сейчас уснёшь,?— пробормотала Лиззи. —?И мне не хочется,?— сказала Жизель. Титаник шёл своим ходом, так же как и её история. Что же получается? Она же видела Брайда и Фэй на палубе сравнительно недавно. А Лиззи всё твердит про какой-то трюм! И правда, надо поспать. Не зря же говорят, утро вечера мудренее.*** На следующее утро Жизель, Лиззи и Шон, не сговариваясь, пришли в обеденный салон в одно и то же время, и как обычно, почти никого там не застали. Солнечные лучи проникали сквозь большие окна, наполняя зал светом. Как ни была Жизель готова встретиться лицом к лицу с роковой датой, ей казалось странным, что солнце светило так ярко, а люди приветствовали друг друга с улыбкой на губах. —?Ну-с, каков план спасения? Что делать-то будем? —?спросил Шон, стуча черенком ложки по столу. Лиззи, белая как мел, ковыряла вилкой омлет. Ни она, ни Шон так и не притронулись к еде. Жизель положила подбородок на руки. —?Нам ничего не остаётся, кроме как переговорить с капитаном или, на худой случай, передать ему координаты со скоплением льдов. Ту телеграмму, которую радисты проворонили. —?Так может, с ними поговорить? Попросим быть внимательнее,?— несмело предложила Лиззи. —?Они не станут нас слушать,?— со вздохом сказала Жизель. —?Чтобы заставить одного человека поверить другому, нужно войти с ним в тесный контакт. Фэй бы могла повлиять на Брайда. Но сдружиться с ней так и не удалось. И что там вчера с ним приключилось?.. Лиззи на мгновение задумалась. —?А что там были за координаты? Что за судно? Во сколько должна была поступить телеграмма? —?Собираешься к радистам? —?ехидно осведомился Шон. —?Просто хочу знать,?— прерывистым голосом отозвалась Лиззи. —?В 22:30 им поступило сообщение от Калифорниена, но они его благополучно проигнорировали,?— ответила Жизель, смерив Лиззи подозрительным взглядом. Шон отложил вилку и повернулся к ней. —?Я тоже много чего знать хочу. Надеюсь, Букер выяснит, кто тебе жемчужину подбросил. —?Одна фотография ничего не значит. Никто в здравом уме тебя не заподозрит, Жизель,?— мягко сказала Лиззи и посмотрела в окно напротив. На палубе стояли Фэй и Луиза Морган. —?Не хочешь пообщаться со своей Лулу? —?поинтересовалась Жизель у Шона. Он откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. —?Пусть наговорятся всласть, а я лучше пока здесь посижу. Лулу посмотрела на них, вскинула голову, и они с Фэй отошли. Неужели сделала так преднамеренно? Они что, поссорились? С учётом тикающих часов долго раздумывать над этим Жизель не хотелось, да и не пришлось. —?Доброе утро. Как знал, что вы здесь. Мне тоже не спалось?— всё обошёл. —?Букер примостился справа от Жизель. Она так ждала его появления! ?Он просто должен сообщить мне необходимые сведения?,?— попыталась оправдать себя Жизель. ?И узнать уже, что нас всех ждёт!? Как только к этому подступиться? —?Есть новости по поводу вчерашнего? —?спросил Шон. Букер сцепил пальцы в замок и повернулся к Жизель. —?Мисс Бомонт, я разговаривал с горничной, которая убирала вашу каюту. Так вот, она ни при чём. Брайд, кстати, сейчас у себя преспокойно работает. Разве только на публике ему появляться пока не желательно.Лиззи хотела что-то сказать, но слова не шли с языка. —?Пропажа фамильной драгоценности это ужасно, Луиза, ужасно! Поговаривают, среди пассажиров есть детектив, нанятый Исмеем как раз для расследования таких происшествий. Заслышав голос Флоренции, Лиззи вздрогнула и поднялась из-за стола.? —?Я скоро вернусь, не предпринимайте ничего без меня! Я хочу помочь, Жизель, просто помочь… ?Сама не соображает, что говорит?,?— подумала Жизель, глядя ей вслед. Флоренция, миссис Морган и её внучка гордо прошествовали мимо их столика. От Жизель не укрылось, каким сердитым взглядом Луиза посмотрела на Шона. —?Мисс Бомонт, думаю, самым верным решением будет осторожно вернуть жемчужину,?— прошептал Букер. Как бы тихо он ни говорил, Жизель боялась, что их могут услышать. —?Д-да, но где мне взять ключ? Букер и Шон переглянулись. —?Вы не поняли, мисс Бомонт. —?На губах Букера заиграла улыбка. —?Я всё сделаю сам. Мистер Морган подозрителен, поэтому, если я просто отнесу жемчужину полицейскому, и он об этом узнает, то может и не поверить. Мне остаётся лишь выбрать время, пока Морганов не будет поблизости, и незаметно пробраться в каюту, чтобы её вернуть! Жизель коснулась его руки. Если бы не подошедшие Молли и журналист Уильям Стед, она, возможно, позволила бы себе чуть больше, например, поцелуй в щёку, пусть и на глазах у всех. Молли по обыкновению болтала без умолку. —?Ну же, мистер Стед! Поведайте теперь молодёжи о предстоящей конференции в Нью-Йорке. До неё осталось-то всего ничего…*** Лиззи прислонилась к двери радиорубки, не вполне уверенная, что скажет Брайду. Сердце неслось галопом. Она тронула ручку и услышала знакомое бормотание:?????? —?Вот, держи, маленький обжора. Тебе ещё расти и расти!..?????? Постояв ещё с несколько секунд, Лиззи вошла в рубку. Брайд в наушниках сидел за столом и стучал телеграфным ключом. Маленький серый котёнок резвился у его ног, перекатывая туда-сюда кусочек хлеба. Лиззи не сдержала вздоха восхищения. Брайд обернулся, сбросил наушники и вскочил со стула. Её сердце сжалось. Когда только заживёт эта ссадина на его лице??????? —?Гарри… —?Лиззи затрепетала. Даже не верилось, что всего несколько часов назад она ласкала его, а он целовал её в лоб. Как ей вести себя теперь??????? —?Мисс Бодин! —?Брайд оправил рубашку и теперь тщетно пытался пригладить хохолок на голове. Его лицо озаряла улыбка. —?Я тут пока работаю… Вы садитесь… если хотите. —?Радист сделался пунцовым и уткнулся взглядом в пол.??????? Он что, сразу как пришёл в себя, сел за телеграф? Нельзя ему пока!?????? —?Д-да, спасибо. Мне нужно кое-что сказать… Я смотрю, у вас тут котёнок поселился? —?выпалила она первое, что пришло на ум и тихо спросила. —?Как вы себя чувствуете??????? —?Лучше всех. —?Брайд нашёл в себе силы на неё взглянуть и даже подмигнул ей. —?А это Дармоед. Ест больше нас с Джеком вместе взятых. Мы его любим. —?Он осторожно взял котёнка на руки и прижал к груди. Серый комочек довольно заурчал. —?На камбузе кошка с котятами живёт, а один вот повадился к нам ходить. —?Щёки радиста вновь заалели. —?Хотите подержать??????? Лиззи приняла из рук Брайда котёнка.?????? —?Он просто чудо!?????? Комочек мяукнул и уткнулся мордочкой ей в шею.?????? —?Какой он хороший! —?Лиззи опустилась на стул, а Брайд вернулся на рабочее место и взялся было за наушники.?????? —?Надо бы ему имя поменять. —?Одной рукой Лиззи прижимала к себе котёнка, другой гладила его. Брайд не сводил с неё глаз. Какие красивые глаза!.. Лиззи засмотрелась на него, и Брайд опустил голову. Ну как им быть дальше? ?Думай, бестолковая!? Следовало бы уже привыкнуть, что в присутствии младшего радиста умные мысли улетучивались.?????? —?Вот бы его звали Гарольдом,?— тихо сказал Брайд. Лиззи с улыбкой помотала головой. Она совершенно не соображала, что делала.?????? —?Я назову тебя, Гарри. Мой котёнок… —?Она несколько раз поцеловала Дармоеда в макушку. Её щёки пылали жаром. Покрасневший Брайд провёл рукой по взъерошенным волосам. Лиззи поставила котёнка на стол. Брайд погладил комочек и склонился к ней.?????? —?Мисс Бодин… —?Голос радиста сорвался, а глаза заблестели. —?Лиззи, он так рад… так рад видеть тебя! —?собравшись с духом, выдал он и запнулся, с надеждой, но всё так же несмело глядя на неё. —?Он чудесный,?— прошептала Лиззи, подаваясь вперёд. —?Лиззи… Лиззи… м-можно мне… то есть меня… Боже! Как он произносит её имя, а как смотрит… По всему телу разнеслись импульсы, а сердце сладко заныло.?????? —?Да, Гарри. Да… Пусть скорее целует её! Сгорая от желания, Лиззи коснулась пальцами ссадины. —?Гарри… Только бы всё зажило быстрее! —?Это… это н-ничего! Брайд прикрыл глаза. Его дыхание участилось. Переплетя лежащие на столе пальцы, они соприкоснулись головами. Губы Брайда коснулись её губ, и, одурманенная его близостью, Лиззи обхватила руками его голову…?????? —?Ну ладно, главное, чтобы всё было передано на мостик! —?послышалось за наружной дверью. Лиззи с Брайдом отпрянули друг от друга. Лиззи вскочила и принялась разглаживать платье.?Голова кружилась.? Брайд тяжело дышал. За дверью Филлипс беседовал с кем-то из старших офицеров.?????? —?Гарри, я пойду тогда. Спасибо тебе, спасибо, что заступился за меня вчера,?— быстро заговорила Лиззи. —?Я ведь думала, что та записка от Фэй предназначалась тебе…?????? —?Мисс Бодин, но я бы не стал!.. —?Брайд в смятении смотрел на неё, заставляя сердце колотиться всё сильнее. Смутившись, оба перевели взгляд на дверь. —?Это одному из офицеров…?????? В коридоре послышались голоса. Букер и Шон! Вот уж кого ей меньше всего хотелось сейчас увидеть. Времени совсем не оставалось. Лиззи набрала в грудь побольше воздуха и быстро заговорила:?????? —?Гарри, я ведь тебе хотела передать кое-что. Возьми!?????? Она протянула ему листок с координатами?— сорок один градус северной широты и сорок шесть градусов западной долготы. Гарольд Брайд должен жить, чёрт возьми! И остальные пассажиры тоже. Пусть она сделает глупость, пусть он ей не поверит, но она обязана сказать…?????? —?Только это нужно передать на капитанский мостик в районе одиннадцати вечера. Примерные координаты скопления льдов. Это… математический расчет. Обещай, что передашь, пожалуйста. Пожалуйста… Я так прошу тебя…?????? Всё ещё не до конца пришедший в себя Брайд кивнул.?????? —?Сделаю всё, чтобы вам было спокойнее.?????? —?Спасибо,?— прошептала Лиззи.????? В рубку вошли Букер и Шон. Брайд быстро убрал листок в карман и встал из-за стола.?????? Ухмылка Шона и недвусмысленная улыбка Букера сделали своё дело, и Лиззи тут же бросилась в атаку.?????? —?Я пришла узнать, как он себя чувствует!?????? —?Так мы вроде за завтраком это выяснили,?— удивлённо сказал Шон и обратился к Брайду:?— Она так переживала за вас.?????? Брайд зарделся.?????? —?Т-теперь я в полном порядке,?— быстро заверил он, силясь скрыть рвущуюся наружу улыбку.?????? —?А как оборудование? —?невзначай спросил Букер.?????? Воспользовавшись сменой темы, Лиззи вежливо попрощалась со всеми и убежала.*** Жизель ходила туда-сюда по шлюпочной палубе. Букер был согласен рискнуть. С другой стороны, его, в отличие от неё, никто не заподозрит. К счастью, газет со своим изображением она ни у кого больше не увидела. Что в таком случае, это было? Попытка шантажа? Чушь какая-то! О Морганах и о жемчужине она знала мало и не стала бы даже задумываться над этим накануне крушения, будь хотя какая-то гарантия того, что исчезновение семейной реликвии не повлечёт за собой изменения в судьбе реальных людей. —?Да Бог с тобой, Берт! Может, они просто гуляют. —?Это не похоже на ?просто гуляют?. Жизель обернулась. —?Добрый день, мисс Бомонт,?— поприветствовала её Эстер. Третий офицер Герберт Питман вежливо кивнул. Лицо Эстер светилось, и она подмигнула Жизель. —?Вы же не выдадите наш маленький секрет? Как видите, мисс Бомонт, и офицеры сплетничают время от времени. В конце променада у лееров стояли Фэй Харлоу и Гарольд… Лоу?! А как же, а как же… Не иначе, как просто прогуливаются! Вдвоём. Подул ветер, и Фэй взялась за края шляпы. Офицер сорвал её и, Фэй залилась смехом. Так вот они, эти кусочки головоломки! В поисках опоры Жизель цеплялась за перила, не отводя взгляда от парочки. Фэй и Лоу! Как такое вообще возможно? —?Мисс Бомонт, с вами всё в порядке? —?осторожно спросила Эстер. Конечно, в порядке! Порядок?— не то слово. О нём здесь вообще, похоже, никто не думал! Если уж она не сумела справиться с собственными персонажами, что говорить о неуправляемой махине! —?Да, Эстер. Со мной всё хорошо,?— выдохнула Жизель. Эстер и Питман отступили на шаг. —?Мы пойдём тогда! Не успели они отойти, как им на смену пришли Лиззи и Шон. Лиззи бросила на него предупреждающий взгляд. Жизель не выдержала. —?Да хватит тебе уже таиться! Говорите открыто, что у вас там? —?Ничего,?— тихо и необычайно твёрдо сказала Лиззи. —?Что случилось? —?Она вытянула руку с намерением коснуться плеча Жизель и тут же опустила её. —?Айсберг случился или случится, Лиззи,?— сказала Жизель тоном, каким разговаривают с маленькими детьми. —?А то мы не знали. Ну да ладно. Не раскисайте, девушки. У нас ещё вся жизнь… то есть день впереди. —?С этими словами Шон подбросил карманные часы на ладони. Вид часов вызвал у Жизель приступ паники, и она отвернулась. —?Я передала координаты, Жизель… —?начала Лиззи. Что она сделала?! Жизель повернула голову. —?Ну то есть попросила радиста передать их на мостик в районе одиннадцати при любом раскладе. Думаю, он мне поверил, потому что хорошо нас знает. Ну… в смысле всех троих,?— протараторила мисс Бодин, сопровождая свои слова жестами. —?И он ни о чём не стал расспрашивать?! Лиззи помотала головой, чем ещё больше озадачила Жизель. Хотя если учесть, что Брайду было не до координат… Не одна же она видела Фей в объятиях Лоу! А Каллум всё думал на радиста, вот ему и досталось. —?Возможно, ты была права насчёт Фэй. Я видела её с другим,?— раздражённо сказала Жизель. —?Бедный Брайд. —?Я бы не сказал. Не похоже, чтобы его это хоть сколько-нибудь задело, да ведь, Лиззи? Мы с Букером вам не помешали? Подначивать было вполне в духе Шона. Вот только что он хотел сказать в этот раз? Что Лиззи с Брайдом… —?Нет, не помешали! —?сердито сказала Лиззи, барабаня пальцами по перилам. —?Я отдала ему листок с координатами, ничего такого. —?Ну конечно! А с кем там Фэй ходит? —?поинтересовался Шон. Жизель помрачнела. —?С Лоу. Но всё это уже не важно. Боюсь от переданных координат будет мало толку. Если расскажем всё, как есть, нас просто упрячут в медицинское крыло. Лиззи обхватила себя за плечи. —?Я тоже так думаю, но мне уже всё равно. Страшно всё это. Может, сказать?.. Пусть помещают меня, куда хотят. Потом ведь не простим себе. Шон усмехнулся. —?Есть всё, кроме шлюпок и биноклей. Н-да… ?Уайт Стар??— просто сама бдительность. Что тут можно было возразить? Взгляд Жизель упал на молодую даму, стоящую неподалёку, и она обмерла. В белом платье, подпоясанным тёмно-синим кушаком и синей шляпке, она сжимала в руках небольшой бинокль, какими, вероятно, раньше пользовались в театрах. Шон выгнул шею. —?О-па! Не кажется, ли вам, девушки, что нам есть, о чём с ней потолковать? Хотя лучше, предоставьте-ка это дело мне!*** Последующие часы они так и курсировали из кают по салонам и палубам и обратно. Жизель решила не ставить Букера в известность относительно угрозы и убедительно попросила Шона прикрыть его. Шон пообещал отвлечь Морганов. При упоминании имени Лулу он слегка поморщился, но Жизель было не до перипетий его личной жизни. В конце концов, Луиза могла просто приревновать Шона. Ловко же он обходился с девушками! Взять и выпросить бинокль у пассажирки второго класса. Жизель, в свою очередь, вручила его Эстер со строгим наказом передать вперёдсмотрящим. На всякий случай она попросила офицера не ставить в известность других коллег. На всё про всё у Лиззи и Жизель ушло полдня. И теперь Жизель стояла на палубе. Её колотил озноб, но она не обращала на это никакого внимания, и всматриваясь в горизонт, вспоминала почему-то жемчужину. С Букером они не виделись с самого утра. Кто, спрашивается, её выкрал? И если хотели поживиться, то почему не оставили себе? Чтобы отвести подозрения? Этот и множество других вопросов роились в голове, а Титаник, между тем, и не думал сбавлять ход! Когда она выходила на палубу, было одиннадцать ночи, а сейчас должно быть уже минут двадцать двенадцатого. Обычно вперёдсмотрящие пользовались биноклями в редчайших случаях (не будут же они всю ночь в него смотреть), и чтобы усыпить бдительность Эстер, Жизель сослалась на Букера и Эндрюса. Согласно истории, владелица бинокля, пассажирка второго класса Мэри Янг, смогла углядеть айсберг за полчаса до столкновения, а Флит углядел лишь за минуту. Но ведь осталось-то не больше пяти-десяти минут! Послышались удары колокола. Жизель так и подскочила на месте. Проходящие мимо супруги Штраус замерли. —?Жизель… Вот ты где. О Боже. Кажется, сработало! —?Подбежавшая Лиззи взяла её под руку. —?Слышишь? Но если… Опасения Жизель отразились в испуганных глазах мисс Бодин. —?Лиззи! Пойдём скорее. Они взлетели по трапу и у капитанской рубки столкнулись с Джеймсом Муди. Офицер промчался мимо. У Жизель было такое чувство, будто она находилась на съёмках документального фильма. Оцепеневшие, они с Лиззи стояли у распахнутой двери, пока их не заметил Мёрдок. —?Ничего серьёзного, мисс, возвращайтесь к себе,?— с присущим ему хладнокровием ответил шотландец на совершенно бессмысленный, с точки зрения Жизель, вопрос Лиззи: ?Простите. Всё ли в порядке?? Они спустились по трапу и подошли к перилам. —?Кажется, замедляемся,?— неуверенно сказала Лиззи. Жизель так не показалось. По её ощущениям, Титаник мчался всё быстрее. Дрожа от холода и волнения, они вглядывались во тьму. И вот впереди замаячили очертания айсберга. —?Так близко! О Господи, да что же… Как же так! —?Лиззи прижала руку к губам. —?Он должен был повернуть! Он и поворачивал. Только в другую сторону. Несмотря на пронизывающий холод, у Жизель на лбу выступили капельки пота. Ей не верилось, что манёвр огибания сработает, но он сработал. Айсберг скользнул по ?рёбрам? Титаника, но удара не последовало. Подводная часть перевёрнутого айсберга с левой стороны оказалась практически плоской! Ни две, ни даже пять минут не спасли бы корабль, попытайся они обогнуть айсберг справа, что и произошло больше ста лет назад. А потом будут говорить, что рулевой повернул руль не в ту сторону. Ведь команда ?право на борт? по тем временам означала, что повернуть нужно влево! Как бы там ни было, белая громадина поплыла дальше. Сзади послышался знакомый голос. —?Мисс Бомонт! Мисс Бомонт… Фух. Как хорошо, что вы передали мне бинокль. Уилл, то есть мистер Мёрдок, здорово испугался, да и я тоже. —?Эстер… —?Букер вас ищет, мисс Бомонт. Он на мостике. Жизель подняла голову и встретилась глазами с Букером. ?Вот сейчас я проснусь.? Букер! Отпустив руку Лиззи, Жизель помчалась наверх, и минуту спустя она уже стояла в двух шагах от него. Букер взволнованно улыбнулся. —?Я вернул брошку, мисс Бомонт. —?Айсберг, Букер! —?Она шагнула к нему, и, оказавшись в его объятиях, положила голову ему на плечо. Букер гладил её по волосам и что-то шептал, но Жизель даже не вслушивалась. Всё их путешествие сводилось к предотвращению катастрофы. Какие изменения это повлечёт за собой? Она ни секунды не жалела о принятом решении подняться на борт. Оставить всех этих людей на погибель было бы чудовищно. И вот опасность миновала, но тогда… почему она всё ещё здесь?