Счастливый конец (1/1)

Когда Джон открыл глаза, над ним был потолок отеля?— знакомое созвездие светильников над кроватью в люксе Затары?— и приятно мягкая постель, в самый раз для ноющих костей.—?С утречком, Лондон,?— поприветствовал его знакомый голос. —?В эфире ?Час экзорцизма? с Джоном Константином.—?Кэссиди, мать твою, не добавляй мне мигрени,?— поморщился Джон.—?Ты как всегда очень приветлив и учтив, и я рад, что это именно ты,?— ирландец подошел к кровати и склонился над ним, хитро щурясь. —?Хотя, будь ты опять Затанной, я бы напрашивался на утренний поцелуйчик.—?Рад тебя видеть живым,?— сказал Джон,?— …все меньше. А Затанна…—?С ней все хорошо. Готовит ужин. Твое утречко в половине седьмого вечера, друг.—?Ди?—?Тоже в норме… Ну, я надеюсь.—?Не переживай,?— Джон не без труда сел на кровати и похлопал его по плечу. —?Во мне тоже демоническая кровь течет.—?Что во мне самом сейчас течет после того, что меня искусали эти недоупыри в подвале у Детей Крови, мне бы знать не хотелось,?— признался Кэссиди, демонстративно закатав рукав рубашки и показав бинты на руке. —?Но пока я не дымлюсь на солнышке и на сырое мясо меня не тянет, так что, надеюсь, ничего, кроме человеческой крови, смеси из всякого бухла и сомнительных обезболивающих там, в венах, нет. И да, рубцы, видимо, останутся.—?Татушки сделаешь,?— хмыкнул Джон.—?Да? Идея, кстати. А ты мне их оплатишь,?— ткнул Кэссиди его пальцем в грудь, приобняв за плечо и подтолкнув к выходу из спальни.—?Откуда эти переживания насчет укусов? —?поинтересовался Джон саркастично. —?Ты же, вроде, хотел назад в вампиры.—?Я никогда не был до конца уверен, что это удачная идея,?— невозмутимо заявил Кэссиди. —?В любом случае, ты мне должен.Джон продемонстрировал ему средний палец, впрочем, совершенно беззлобно.—?Фу, как грубо,?— с насмешкой сморщила носик Затанна, увидев этот жест.Она сидела в гостиной на диване перед столиком, на котором расположились фрукты и вино, выглядевшие более чем заманчиво.—?И это все? А где ростбиф? —?вскинул бровь Джон. —?Стейки? Лобстеры?Затанна приподняла крышку на блюде, стоящем на уголке стола. Под ним скрывалось вполне приличное на вид жаркое.—?Хвала всем богам,?— закатил глаза Джон, садясь к столу и хватая тарелку. —?Голоден как волк. Как ты, Зи? —?спросил он тут же, очень серьезно и с беспокойством глядя на нее.—?Лучше всех,?— чуть натянуто улыбнулась Затанна. —?Я позаимствовала немного магии у наших приятелей-демонов, вытащив ее прямо из энергии ловушки, и уговорила Билза нам помочь. Он выдал мне заклинание печати, извлек душу?— демоны это умеют, тебе ли не знать?— и отправил с печатью к Ди. Самого его я бы не пустила, вдруг что не так бы пошло. И без того не было уверенности в этой его печати…—?Как вышло, что печать, о которой сам Варгус просил Билза, пошла Варгусу только во вред? —?расспросы не очень мешали Джону ужинать.—?Не говори с набитым ртом, подавишься. Варгус был уже ослаблен зельем, много сил потратил на свою пафосную ловушку, в которую поместил бар, да и я добавила к печати кое-что от себя,?— Затанна хитро улыбнулась.—?И теперь Варгус заперт в Ди. Неплохая награда для твоей подружки, Кэсс, за то, что она тебя прокляла,?— хмыкнул Джон.—?Она не заслужила этого дерьма,?— покачал головой Кэссиди.—?Никто не заслужил,?— ответила Затанна, осуждающе глянув на Джона.—?Где теперь Ди? —?спросил он.—?У себя дома. Я посадила на нее свой маячок. Только пусть не обзаводится лентами для мух, самое главное.—?Да ты подружилась с Билзом, я гляжу.—?Не ревнуй, Джон. Просто зачаровала парочку его насекомых, и все. Он не против, я же его отпу…—?Отпустила? —?Джон чуть не выронил тарелку. —?То есть что в городе сейчас девушка с заточенным внутри демоном и врата ада малость приоткрытые это еще ничего, у нас еще один хитрожопый демон на свободе, так, что ли?—?Я отпущу Билза, как только он поможет нам с вратами. Если надо, то отпущу его в бездну адскую,?— нахмурилась Затанна. —?Не трогай эту бутылку, в ней не вино.—?Ну и пакость,?— Джон посмотрел на свет на бьющихся в бутылке мух. —?Что за методы…—?Методы вполне в твоем духе,?— Затанна пожала плечами с показным безразличием, но глаза ее смеялись.—?И с кем я связался,?— притворно возмутился Джон.—?Тебе очень повезло,?— серьезно заметил Кэссиди, наливая себе вина, и замолк, задумчиво глядя на красную жидкость в бокале.—?Ты чего такой притихший? —?спросил Джон. —?У нас тут еще куча дел. Например, врата запечатывать насовсем при помощи дрессированных мух?— это как минимум, а еще это твое проклятие?— не факт, что оно снято… теперь,?— Джон хотел сказать ?после смерти колдуна?, но прикусил язык.—?Если это из-за Ксавье, то нам жаль, правда,?— сказала негромко Затанна. —?И твоего друга, и тех ребят в подвале, и парней в баре.—?Из-за всего разом, видимо,?— Кэссиди поскреб затылок, стряхивая оцепенение. —?К черту… Хотя не стоит сейчас поминать чертей, ха. За живых, в таком случае, и за счастливые концы, да? —?он улыбнулся широко и ясно, и Джон мысленно сделал себе пометку, снова вспомнив о таких улыбках, сменяемых отвращением.Нет, никакого отвращения, во всяком случае, пока. Разве что легкая тревожная грусть.И Зи. Главное, что здесь есть Зи.—?Бухнем,?— изрек Кэссиди, звякнув своим бокалом о бокал Затанны, грусть скользнула в его голосе?— и утонула в вине.Джон усмехнулся одним уголком рта и поднес свой бокал.***Костяшки пальцев несколько раз ударились о дерево, и дверь открылась.Спутанные рыжие прядки, усталый взгляд единственного глаза, черная повязка и кот, крутящийся вокруг голых ног. Да, определенно, сейчас стоит смотреть на кота, не на повязку и не на пластырь на груди, виднеющийся в вырезе футболки.—?Ты снова похожа на капитана пиратского корабля.—?Отличный комплимент, особенно от тебя.—?Ты все еще здесь.—?Я всегда тут,?— обреченно вздохнула Ди, прислонясь к дверному косяку, и раздраженно махнула перед лицом ладонью, прогоняя крупную муху. —?Даже не напоминай мне о том, как это глупо.—?Я принес вкусняшек Смоки. Как ты, а, жирная скотина? —?он встряхнул пакетом.—?Ой, вот не надо делать вид, что ты проникся моим котом, я знаю, что ты ненавидишь зверье, Кэссиди. У нас со Смоки все прекрасно, кроме того факта, что вот здесь,?— она постучала пальцем по ребрам,?— живет теперь какая-то сатанинская хрень из числа тех, с которыми я в жизни бы не столкнулась, если бы не ты. Что тебе нужно?Он собрался с духом и взглянул ей в лицо. Хорошо, что за очками глаз не видно, и вид у него сейчас чуть менее жалкий, чем мог бы… Насчет стекол Ди уже явно подмывало поинтересоваться.—?Я пришел спросить… Если я отправлюсь в ад за душой Ксавье, ты пойдешь со мной?Ди чуть закусила губу, но была отчего-то очень спокойна, словно ждала этого вопроса.—?Да,?— ответила она на удивление просто. —?Только куртку и винтовку захвачу. И ключи нужно занести соседям, чтобы присмотрели за Смоки.