Легенда о докторе и смерти (2/2)
Призадумались люди добрые, но с волей короля справиться не могли. Тогда и настало время лекаря неизвестного. Как и договаривались, он лечил тех, у кого Смерть в ногах стояла, а у кого в головах — велел он родным крепиться.
Слухи о великом враче, что с первого взгляда определяет, будет человек жить или нет, разлетелись по округе. Ведь вскоре в деревнях остались лишь старики, да люди семейные, и нравы безумного короля затронули столицу.
Перебрался Рейнхарт в город. Сундуки его золотом ломились, дом разрастался и вскоре стал уступать лишь замку, что стоял на холме и так же манил его жемчужной белизной своих башен.
Спустя десять лет стал Рейнхарт знаменит на всю страну. Люди съезжались к нему отовсюду, а он знай, ухмыляется. Богатому — лечение подороже, бедному — самое простое, а нищему и вовсе бесплатное.
Старшие братья в деревне остались, после смерти отца ссорились да ругались, кто-то жениться хотел, но так и не сумел — денег не хватало, а у братца брать принципиально отказывались. Тогда забрал Рейнхарт мать и младшего брата в свой дом и знай, приговаривает: — Все проблемы, мил мой, от ума. От него болезни и печали, а коль его нет, то и жить незачем.
— Жениться тебе, сынок, надо, — приговаривала мать. — Тринадцать сыновей у меня, а внуков так и не дождусь.
— Занят я, матушка, занят. Ты же видишь… Что без меня будут люди добрые делать, — улыбался он на причитания старой женщины, а сам думал, что нет женщины в их краях, что способна влюбить его в себя. Смерть больше не разговаривала с ним, он видел её возле пациентов своих, но безмолвна была она, словно не было того года и сказать им друг другу нечего.
И в один ненастный день, пригласили его в дом тяжелобольной вдовы. Стар был её дом, тяжела жизнь и скуден паёк.
Лежала она уже второй день бледная и безмолвная. Тяжёлая хворь её одолела, а возле кровати той сидели двое детей — мальчишки лет десяти. Посмотрел Рейнхарт на потрескавшиеся стены, сквозь которые щемился ветер, на потёкшую крышу и увидел её.
Стояла его старая знакомая в головах женщины и сурово поджимала свои тонкие губы. Защемило сердце у Рейнхарта, жалко ему стало детей.
— Прости, — поклонился он низко. — Ты меня всему научила, дала всё то, о чём обещала, но выполни мою просьбу — уйди из головы этой женщины. Пусть ещё поживет и порадует своих детей жизнью, — искренне попросил он, но насупила Смерть свои брови, подняла тонкий палец и отказала.
— Тогда поступлю я по совести, — вздохнул Рейнхарт и перевернул кровать изголовьем к себе и ногами к Смерти, стоит и в упор смотрит, как загорелись от злости глаза той.
Разозлилась Смерть, дверьми громко хлопнула и покинула сей дом. — Не пугайтесь, — потрепал он по голове двоих ребят. — Будет жить ваша мама. Дадите ей вот этот настой и уже завтра сможете её горячим супом накормить, — сказал он и, оставив на столе мешочек золотых и бутылочку настоя, ушёл.
Ждала его на пороге Смерть и прощать не собиралась.
— Нарушил ты данное слово… Теперь учесть твоя предопределена. Ступай за мной… — приказала она, и Рейнхарт пошёл.
*** Вернулись они в ту самую пещеру. Ничего там не изменилось, а Смерть идёт, и знай, ругается.
— Я тебя выучила! На ноги поставила! А ты вон как меня отблагодарить решил! Да знаешь ли ты, что из-за тебя другая жизнь оборвётся? В природе всё закономерно!
— А как же они? — указал он на те же красные свечи, что заросли пылью и паутиной. — Неужели их вечная жизнь не противоестественна? Разве не они встали на дороге у Смерти? Они перехитрили тебя, а ты всё терпишь.
— Как будто у меня выбор есть? — раскричалась она. Ненавидела их Смерть, ведь они подобились ей, а она всегда была одной такой в природе и никто не смел перед ней выступать.
— А если я тебе скажу, что есть? Что если научу, как ослабить их? Ты сохранишь мне жизнь? — взмолился Рейнхарт.
— Что ж, — призадумалась Смерть, — если получится, то я прощу тебя на первый раз, а если нет, то заберу твою жизнь взамен жизни той вдовы!
— Договорились, — улыбнулся мужчина и подошёл к старым свечам, убрал паутину и достал из своей докторской сумки ложечку серебряную. — В эти чашки скатывается горячий воск, — указал он на металлические блюдечки, в которых стояли красные свечи и плакали кровавыми слезами. — Свечи вбирают в себя растопленный воск и не догорают, поэтому я предлагаю в человеческие свечи, где еле треплется жизнь добавить по ложечке воска из этих, тогда мы восстановим справедливость, ведь многие люди умирают сейчас не по твоей прихоти, а по воле безумного короля.
Обозлилась Смерть на безумного вампира и поддалась на уговоры Рейнхарта. Разлили они весь вытопившийся воск по свечам человеческим и стали свечи демонов тускнеть. Огонёк их больше не волочился к потолку, а стал тонким и хилым. Позлорадствовала Смерть, заулыбалась, а Рейнхарт о своём подумывает.
— Ещё одна ложечка осталась… Не знаю, похоже, мы уже всем понемногу подлили…
— Добавь в свою чашу, ты заслужил, — раздобрилась Смерть, разомлела.
— Для меня это честь получить столь великий дар от владычицы всех жизней, — оскалился он, подумывая, что обхитрил старую. И добавил в металлическую чашу со своей белой свечой горячего красного воска и много добавил. Потемнела его свеча, изменилась, и сам он стал меняться. Побелели его длинные волосы, растрепались.
— Что, поседел от радости? — посмеялась над ним Смерть.
— Нет, всякий поступок свою цену имеет, — улыбнулся он. — Спасибо тебе, спасительница наша, — раскланялся он. — Оставлю я тебя. Пора мне к делам возвращаться.
— Иди, иди. Но знай, что второго такого поступка я не прощу, — пригрозила она пальцем и оставила Рейнхарта в покое.
Но не прошло и полгода, как вновь предстал перед ней Рейнхарт на коленях.
— Ты же мне обещал! — ругалась женщина с косой. — Как посмел ты ослушаться меня? — Прости, о наставница моя! — упал он на землю в низком поклоне. — Не мог я поступить иначе… Спас я полководца важного, ведь ты знаешь, что идёт война. Если бы только этот король заболел смертельной болезнью, тогда все бы мы зажили спокойно.
— Не болеют они, не умирают! А вот тебе на этот раз не вымолить моего прощения!
— Я не бегу от участи своей, но если есть хоть крохотный шанс, то давай попробуем этих демонов со свету сжить. Я возьму на себя, сей страшный грех, я прошу лишь дать мне шанс, а ты уже потом и решай — достоин я: жить или нет.
— И что задумал ты на этот раз? — дала согласие Смерть.
— У тебя в доме тысячи и тысячи свечей. Ты знаешь, где страшная болезнь таится, так укажи мне на те, где самые сильные, мы смешаем их и подольём в свечи демонов, ослабленные, они заболеют. И заболеют так, что ни один лекарь не сможет их вылечить, ведь такой болезни просто не будет существовать. — Хорошо, пусть будет по-твоему, — дала добро Смерть, — но помни, провалишься, и твоя свеча погаснет навеки.
Не испугался Рейнхарт, а выполнил то, что задумал. Стихли огни красных свечей, стали совсем маленькими и тусклыми.
Вновь обрадовалась Смерть. Наконец, проклятым конец настанет, и она величаво явится к ним.
Сжалилась она над учеником и с миром отпустила его. А тот ухмыляется, ведь вскоре понадобится королевской семье лекарь знатный, чтобы вернуть силы и здоровье великое.
***
И случилось именно так, как планировал хитрый лекарь. Вскоре королевская семья прислала за ним, и отправился он в замок, что спустя тринадцать лет отворил свои врата перед ним.
Шёл Рейнхарт по залам великим и диву давался. Не видывал он таких гобеленов и картин. Не слышал столь прелестного пения птиц и никогда не нюхивал запах благовоний, что парили в воздухе жемчужного замка.
И предстал он перед королём.
Сидевший на троне мужчина был суров, огромен, как дикий необузданный зверь и к тому же рассержен.
— Говорят, ты лучший в своём деле, — сумрачно проговорил владыка и поднял на улыбающегося белокурого мужчину золотые глаза. — Моя любимая сестра сильно больна… Никогда болезни не подступали к воротам нашего дома, а сейчас… — прикрыл глаза он. — Спасёшь — получишь награду великую, — перешёл к делу король. — А если окажешься шарлатаном обычным, то отсеку голову лично. Ступай, мои слуги проводят тебя, — отмахнулся безумный король и остался в тронном зале наедине со своим горем.
Идёт Рейнхарт ухмыляется. Великий король пал духом, и это его заслуга.
Пришли они в комнату сестры короля и замер лекарь. Никогда он не видывал такой красоты. Среди белых пуховых подушек лежала девушка, что младше его на целых десять лет, с алыми губами и огненными, как само солнце волосами. Лежит и молчит, скрывая от него свои золотые глаза. Оторвался Рейнхарт от красавицы и увидел свою давнюю знакомую. Стояла Смерть в головах той красавицы и щурила от радости глаза. Не думала она, что Рейнхарт пойдёт против неё, но он даже не задумался и тут же приказал слугам развернуть тяжёлую кровать. Обхватили разодетые служащие дубовую кровать и кое-как переставили.
Стоит Смерть, и слова молвить не может. Глаза её кровью наливаются, и ярость грудь разрывает. Разозлилась она и вновь в голову девушки встала, ногой притопнула и кулаком лекарю погрозила. Но тот покоя не знает, отдаёт слугам новый приказ. И ворочают они кровать обратно, и поражаются, чего это умелый доктор удумал. Надо больную лечить, а он перестановками занимается. И так крутили они кровать сестры короля до самого вечера. Выдохлась Смерть, приутихла, но не смирилась.
— Можешь прощаться со своими родными, — прошептала она своему ученику перед уходом. — На сей раз, ты распрощаешься с жизнью.
— Я и не смел надеяться на ваше великодушие, — поклонился он, а та в ответ только дверьми хлопнула, да так, что окна потрескались.
Обрадовался король непомерно. Сидит на троне и вином заливается.
— Вижу! Вижу, мой друг, что не врала молва! Ты действительно спас мою сестру, и за это вознагражу я тебе по-королевски. Будешь ты мне служить, в шёлковых постелях спать, из золотых тарелок за одним столом с нами еду принимать. И распрощаешься ты со своим простым именем, будешь отныне зваться Карлхайнц, другом и помощником короля.
— Ваше благородие знает, как угодить, — поклонился Рейнхарт. — Я признателен вам за оказанную честь и доверие, но должен я вас оставить. Ждёт меня моя наставница. Её боится и богач, и бедняк. Разозлил я её, ослушавшись трижды. И теперь заберёт она меня в мир, где нет злата и шёлка, но коль смилостивится, то я с честью буду служить вам и вашей семье.
— Раз так, — нахмурился король. Мысль о том, что кого-то боялись больше, чем его, оскорбляла, но настроение его было таким превосходным, что отпустил он лекаря с миром.
*** — Явился, — усмехнулась Смерть на дерзость и смелость Рейнхарта. — Что ж, на сей раз тебе нечем прощение вымаливать, позволь я тебе помогу, — искривила свои тонкие губы Смерть и указала на стол. На столе стояли четырнадцать свечей. Его маленькая, уже догорающая стояла посередине круга из тринадцати крепких и ярких свечей. — Смотри, это свечи братьев твоих, в них теплится жизнь, а твоя угасает. Ты можешь добавить огня из их свечей, но тогда их жизнь угаснет, а ты останешься жить, — сказала она и пропустила мужчину к столу. Заходила Смерть по своему дому под горой, загордилась, как хорошо она придумала и перед уходом преподала этому наглому мальчишке урок, но не учла, что ум победит даже смерть. — Ты можешь выбрать одного или двух, но мы ведь оба знаем, что ты не сможешь убить кого-либо из них. — Ты ошибаешься, — чуть слышно сказал он и соединил со своей свечой двенадцать других. Он переставил их на свою железную плошку и примотал своим длинным волосом. Пламя всех тринадцати вспыхнуло, растопило воск, и превратился он в одну крепкую плетёную свечу с красным пламенем. Закричала тогда Смерть в приступе злости, а Рейнхарт повалился на колени. Его тело изменялось, глаза горели сим огнём и душа человека, навеки покидала его.
— Что ты наделал?! Как ты посмел? — кричала она в бешенстве. — Ты представляешь, что натворил? — Да, — поднялся он с колен и убрал руку, которой прикрывал своё новое лицо. Увидев, что глаза мужчины изменились — загорелись золотом существ, которых она так ненавидела, заметалась Смерть по своей хате, закричала. Сбросила она свою личину и предстала перед учеником костлявой старухой с острой косой.
— Ты обманул меня! Ты специально всё это подстроил. Да как ты посмел?! — кричала она.
— Да что ж ты так раскричалась, курносенькая моя, — заулыбался мужчина. — Я всего лишь забрал оплату за поездку на моём горбу. Всё, чему ты научила меня — не было достойной наградой. Ты учила меня ежедневно, а я хлопотал по дому твоему, угождал шуткой и загадкой. Пришло время и мне получить обещанную награду. Жизни моих братьев ничего не стоили, они недостойны, чтобы наслаждаться плодами нового мира. Я же создам расу, которая станет идеальной — позабудут тогда люди о болезнях, позабудут демоны о высокомерии, а я стану во главе их.
— Нет в тебе любви и сострадания. Ты наблюдателен и умён, но сам высокомерен и безжалостен. Я ошиблась в тебе… Обманул ты меня… — признала она своё поражение и пригорюнилась. — Пока мы не распрощались навек, ответь, почему ты сохранил жизнь своему младшему брату? — Почему? — удивился Рейнхарт. — Я думал, что ты, моя прелестница, знаешь всё… Мой младший брат не сделал мне ничего плохого, не желал зла мне или родителям моим, а ещё ты не заметила, как я из чаш демонов ему жизни отлил, а потом и все болезни забрал, и теперь поделюсь я с ним силой великой, чтобы служил он мне верно. Когда-нибудь я захочу умереть и должен быть тот, кто поможет мне в этом, а ещё, если бы я и его жизнь забрал, то стал бы сильнее самого короля. Тогда какой во всём смысл? Жизнь должна быть насыщенной, и я планирую стать королём и владыкой нового мира. Прощай, курносенькая, прощай. Теперь мы не свидимся, — оставил он пещеру Смерти позади и больше никогда в это место не возвращался.
Конец.