Глава 17, Премьер-министр замаскировался (1/1)
Глава 17, Премьер-министр замаскировался(Лиу ЧхэнФэн:) - Всего хорошего, Ваше Величество!Император отбыл из резиденции Феникс, прелестный Лиу ЧхэнФэн перестал церемонно кланяться вслед царственному гостю и шлепнулся на диван. Он расстегнул атласный дасиушань цвета морской волны, под которым у него было белоснежное платье с широкими зелеными отворотами, и расставил ноги пошире. Не очень изящно, зато полезно в такую жару.(Лиу ЧхэнФэн, устало выдохнув:) - Ли ЧжиФань, наконец, отчалил... можно отдохнуть от супружеских обязанностей. Мне надоело притворяться женщиной!- Император и его матушка целыми днями ходят туда-сюда, как дома, - размышлял он. - Можно сказать, дело с ночным провалом в секретной зоне замяли. Надо снова заняться поисками Цын.Он уперся рукой в колено в не вполне женственной, а скорее даже армейской манере.(Лиу ЧхэнФэн, встрепенувшись:) - Надо же написать сестренке и рассказать, как у нас дела!Он выбрал кисточку и поскреб ею в затылке в поисках поэтического вдохновения.- Кстати, перечислю привычки и увлечения Ли ЧжиФаня, чтобы она была в курсе... Почтовый голубь! Иди сюда, почтовый голубь!(Голубь:) - Настал мой смертный час.(Лиу ЧхэнФэн, потискав и поцеловав птичку:) - Лети с приветом, вернись с ответом... а то моя сестренка будет очень волноваться и не будет как следует кушать!Он помахал голубю на прощание и посмотрел ему вслед. Голубь покачал крыльями над резиденцией Феникс и взял курс на поместье Лиу.Через несколько часов он метко приземлился на плечо Лиу ЧхэнФун, которая гуляла по саду, цитируя сама себе песни ши.(Лиу ЧхэнФун:) - Ах, это от братца? Я надеюсь, хорошие новости?"Дорогая сестренка, как поживаешь. У нас в императорском гареме все хорошо. Со мной все в порядке, сиди дома и ни о чем не волнуйся. В отношении императора, могу тебя уверить, что небеса к тебе благосклонны - он торчит здесь день и ночь. Я думаю, ты ему нравишься. Характер у него упорный, его очень трудно выгнать. Император и его матушка приносят иногда маленькие подарки или что-нибудь вкусное. Похоже, дело возбуждения императора (зачеркнуто)... в императоре интереса к тебе продвигается хорошо и скоро ты сможешь вернуться во дворец и стать императрицей."(Лиу ЧхэнФун, хмурясь:) - Что-то мне не по себе... Чем это брат занимается с мои супругом день и ночь, пока я сижу дома и ни о чем не волнуюсь?!"А теперь об увлечениях нашего дорогого императора. Я надеюсь, ты сможешь все заучить, чтобы хорошо ориентироваться в теме. Итак.Метеоритный дротик. Любимое оружие Ли СюньХуаня. Обладает широким радиусом поражения и несравненным внешним видом. Применение: атаки на расстоянии, внезапное нападение. Вес каждого дротика 150 г, полная длина 3 дюйма. Оценка удобства применения: пять звезд. Примечания: повышенная пробивающая способность, уникальное изящество исполнения, коллекционный экземпляр.Пожиратель крови. Описание: длинный острый нож, декорированный кровавым стилизованным орнаментом. Также испускает свет, способный ошеломить противника. Применение: колющее оружие для ближних атак с высокой проникающей способностью. Характеристики: общий вес 3 кг, длина клинка 3 фута. Удобство использования: 5 звезд. Примечания: устрашающий внешний вид, деспотическая аура, выбор сильных.Большой меч. Описание: лезвие, изготовленное из базальтового железа, имеет свойство изменять длину, ценность в основном декоративная. Характеристики: вес 2 кг, длина клинка от 3 футов до 1 чжана (1 чжан = 3,33 м). Удобство: 6 звезд. Оценка применения: прикольная штука..."- Если кто-то дочитал до конца эту лабуду, он псих, - подумала Лиу ЧхэнФун.(Лиу ЧхэнФун, бормочет:) - Небесная обоюдоострая алебарда, меч убийцы, перчатка природного шелкового червя... что это все за фигня?! У вас обоих крыша окончательно поехала на почве оружия!Голубые глазки Лиу ЧхэнФун гневно сузились и под ними обнажились белые зубки. Она скомкала письмо вместе с принесшим его голубем и выкинула подальше.(Лиу ЧхэнФун, рассуждает:) - И где я возьму еще редкого оружия? Все, что было у нас в доме, брат уже забрал и подарил императору... Идея!Лиу ЧхэнФун быстрыми шагами направилась на половину брата и, не прошло и пятнадцати минут, как она вышла из его комнаты с охапкой манускриптов и шелковых свитков, уворачиваясь от слуги, пытавшегося ее остановить.(Слуга:) - Мисс, это нельзя трогать! Это бесценные экземпляры молодого хозяина... из его художественного собрания!(Лиу ЧхэнФун, не оборачиваясь:) - Ну и пусть! Какие-то старые обрывки и картинки, я их лучше обменяю на оружие для императора!- Ой, - сказал за тысячу ли от родного дома Лиу ЧхэнФэн, хватаясь за грудь. - Что-то вдруг сердце защемило...конец главыиллюстрация:https://tl.rulate.ru/i/translation/20/12/12914.jpg