Глава 15, Премьер-министр замаскировался (1/1)
Глава 15, Премьер-министр замаскировался- Добрый день, Ваше Величество, - юная прелестная девушка, скромно сложив руки под рукавами бледно-голубого халата, склонилась в грациозном поклоне под ветками цветущей вишни.(Лиу ЧхэнФэн, про себя:) - Чего тебе тут надо?- Встань, - коротко приказала императрица.Рядом с ней прислужник держал на подушечке голубой сапожок сорок четвертого размера. С другой стороны от матери императора стояла красная дылда и радостно щерилась.(Императрица:) - Это ты? Ты леди Лиу?(Лиу ЧхэнФэн, тоненьким голоском, непонятно от страха или от притворства:) - Она самая, Ваше Величество, это я. Леди Лиу.(Лиу ЧхэнФэн, сам себе:) - Чего она ломает комедию? Разве она еще не вычислила, что это я вломился ночью в запретную зону... Кто это там высится над служанками, как пожарная каланча? Да это же леди Хуи... теперь понятно, кто за всем этим стоит...Выщипанные бровки Лиу ЧхэнФэна сердито нахмурились.- Очень хорошо, - с энтузиазмом сказала императрица, принимая боевую стойку.- Ваше Величество,.. Ваше... Да вы чё! Ты чё дерешься?!(Императрица, в прыжке:) - На тебе!(Лиу ЧхэнФэн, не совладав с собой, тем более на нем тактические перчатки, зря что ли надевал:) - На ТЕБЕ!(Императрица, обрушиваясь на противника сверху) - Шшшух!(Лиу ЧхэнФэн, отпрыгивая и делая сальто в воздухе:) - Ох, ёп!(Лиу ЧхэнФэн, приземлившись в боевой готовности на одно колено:) - Ваше Величество, чего я вам такого сделал... ла? Чего вы меня все бьете?!(Императрица:) - Как я пойму, владеешь ли ты кунг-фу, если ты все время упрыгиваешь? Стой на месте! (рычит, как лев) Дай мне врезать разок!(Лиу ЧхэнФэн, отчаянно:) - Ну все, мне хана! Или она меня убьет или придется драться, как мужик. Тогда меня убьет Ли ЧжиФань.- Мама! Прекратите драться!Чей это уверенный низкий голос раздался во дворе Феникса, в одно мгновение прекратив побоище? Императрица и леди Лиу застыли с занесенными кулаками. Кто это, поднимая ветер полами черного плаща, отороченного золотом, стремительным шагом проходит в ворота дворца любимой конкубины? Темно-вишневый бархатный узкий пао (халат) подчеркивает силу и стройность его фигуры. Золотой гуань, собравший в высокий хвост длинные черные, как смоль, волосы сияет на солнце. Все склоняются при его появлении.(Императрица, опешив:) - Фань?(Лиу ЧхэнФэн, тоже опешив:) - (хлопает длинными ресницами) (сам себе) Чего-то я тоже, вроде, боюсь этого монументального мужика...(Дылда в красном, опешив:) - Как он тут очутился в самый неподходящий момент?Императрица опомнилась первой.(Императрица:) - Ты что, будешь грубить родной маме из-за какой-то наложницы?(Ли ЧжиФань, подойдя к леди Лиу и нежно беря ее руки в свои, вполоборота:) - Да!(Лиу ЧхэнФэн, красный, как рак из реки Хуанхэ, и при этом даже не притворяется:) - Ли ЧжиФань...(Ли ЧжиФань, отвернувшись от матери, притягивает к себе жену, с необычайным волнением:) - С тобой все в порядке? Зачем вы с мамой дрались? А если бы ты поранилась?!Генерал Лиу совсем растерялся и не мог придумать ничего кроме как зачарованно смотреть в красивые глаза императора.(Лиу ЧхэнФэн, наконец:) - Э-э.. Спасибо, Ваше Величество... (в сторону) Кто бы мог подумать, что Ли ЧжиФань может быть таким заботливым! Приятно, черт побери!(Ли ЧжиФань, не отпуская рук лженаложницы, краснея от волнения:) - Слава богу, ты цела! Что бы я делал, если бы что-нибудь случилось с нашим драгоценным малюткой?!В глазах императора светились звезды, он склонялся над любимой женой, крепко держа ее руки в своих и пожирая глазами один из лучших образцов коллекции генерала, голубенькие шелковые тактические перчатки без пальцев.(Императрица, наложница №2 и все остальные:) - С нашим малюткой?!(Лиу ЧхэнФэн, шипит себе под нос:) - Какой, к черту, "наш малютка", скотина?! Это мои перчатки, мои!.. И кстати, что ты наплел, что на меня теперь все так странно смотрят?!
(Лиу ЧхэнФэн, вслух, безнадежным голосом:) - Эту пару перчаток, Ваше Величество, я хотела подарить вам и только вам (чтоб ты провалился, вороватая сволочь!) Но Императрица ваша матушка увидела и тоже захотела такие... У меня только одна пара, уникальный экземпляр, по спецзаказу, понимаете... С одной стороны - вы, Ваше Величество, а с другой стороны - Вдовствующая Королева, войдите в мое положение...Ли ЧжиФань гневно сдвинул широкие брови.(Ли ЧжиФань, громко:) - Не о чем не волнуйся, дорогая! Со мной тебе нечего бояться!Красиво сказал! Лиу ЧхэнФэн засмотрелся на императора, не пытаясь вытащить свои руки из его больших надежных ладоней.(Императрица:) - Гм! Ты только что сказал что-то про нашего ненаглядного малютку! Фань!Ли ЧжиФань развернулся, очертив круг полами плаща, широкой спиной прикрыв генерала Лиу, который с готовностью юркнул за него.
(Ли ЧжиФань, решительно, делая ударение на слове "наш":) - Мама, нашего ненаглядного малютку попрошу не трогать!
(Императрица, не смея поверить своему счастью, что она, наконец, станет бабушкой:) - Ты хочешь сказать, что леди Лиу носит твоего малютку?(Ли ЧжиФань, крепко прижимая Лиу ЧхэнФэна к себе, так что тот врезался всем телом в широкую грудь императора:) - Да! Наш малютка и больше ничей!.. Мама, идите уже куда-нибудь, пожалуйста, у нас с леди Лиу неотложные дела!Император уже мчался во внутренние покои дворца Феникс, таща за руку потерявшего желание жить генерала Лиу в бледно-голубом халате.
(Императрица, проливая слезы радости:) - Наша линия не прервется! У меня будет внук!(Наложница 2, проливая слезы горя:) - Леди Лиу беременна, чтоб ей!...Император торопливо стащил с жены... тактические перчатки и не мог на них насмотреться. Его лицо было полно воодушевления и искренней любви.(Ли ЧжиФань:) - Где ты достала такую красоту?
(Лиу ЧхэнФэн, проливая слезы в душе:) - Мои перчаточки! Чтоб ты сдох, зараза!конец главыиллюстрация глава 15:https://tl.rulate.ru/i/translation/20/12/7671.jpg----------------------------------------------------------------Господа читатели, если вам нравится повесть, не забудьте поставить лайк, это доброе дело, вам на небесах зачтется. Или напишите комментарий. Ваши похвала и критика заставляют мир вращаться.