Глава третья: подозрительный тип (1/1)
Проснулся Шизуо весьма непривычно, ибо ни петухи, ни скот его так и не разбудил. У юноши даже затекли конечности, от чего было неприятно вставать.Двери в его хоромы тут же распахнулись, стоило ему поставить ноги на пол, и две фигуры в балахонах прошли в комнату.—?Господин Хейваджима, хозяин дал распоряжение проводить Вас вниз на завтрак,?— приговорило нечто с женским голосом, пока второе существо лишь кивнуло.—?И это обязательно делать прямо сейчас? —?нахмурился Шизуо, вставая только в одних ночных штанах. До него дошло, что это нечто было женского пола только сейчас, так что он немного смутился, ибо кроме семьи, да рабочих негоже другим малознакомым людям полуголым щеголять. Да ещё и перед дамами.—?Хозяин не будет долго ждать. Впрочем, если Вы не хотите есть наедине с ним, мы можем накрыть Вам стол потом.Хейваджима тут же нахмурился, так как настолько эксплуатировать слуг не собирался.—?Тогда идите, я скоро спущусь,?— но тут же осёкся. Как он спустится, если не знает, куда ему вовсе идти? Спрашивать у этих ?призраков? относительно бесполезно, Шизуо не из робкого десятка, но не очень хочется контактировать с подобным людом.—?А вы знаете, куда спускаться, господин Хейваджима? —?хихикнуло существо уже мужским голосом, от чего Шизуо даже начал задумываться, имеют ли они пол вообще?—?Найду.—?Давайте мы лучше проведем Вас,?— зазвучал женский голосок, на что Хейваджима все же кивнул. Надоедливые и странные существа уже немного испортили настроение с утра.Стоило ему накинуть рубаху, так эти двое тут же взяли юношу под руки, силком уводя вниз, к обеденной комнате. Конечно, в сравнении с его натренированной силой это было не так уж впечатляюще, но на руку сыграла растерянность гостя.Зал, в котором и проходили трапезы, был довольно огромен, как и полагалось замкам. Но кто ещё, кроме самого хозяина и заблудших людей могли тут есть? Этот самый хозяин как раз и сидел почти в самом конце стола, устремив взгляд кровавых глаз в какую-то книгу. Он тоже носил подобный балахон, и как Шизуо предполагалось разделять его среди слуг?—?Садись, Шизуо. Если хочешь, уходи хоть в самый конец, я тебя и так услышу,?— тут же проговорило это чудовище, которое и ужасным было трудно назвать. Просто наверняка маг какой-нибудь.—?Зачем слушать? —?шатен присел не так далеко, как предложил этот некто, довольно близко расположившись к брюнету, но все ещё сохраняя дистанцию. Мало ли чего. Те двое слуг почти сразу же испарились, стоило тому сесть.—?Затем, чтобы говорить,?— хихикнул так и не представившийся мужчина или парень, из-за чего шатен почувствовал себя некомфортно.Неожиданно в голове всплыли обрывки этой ночи. Изая. Это имя называла Селти, когда обращалась к нему.—?Может, я лучше узнаю, как тебя зовут для начала? —?буркнул он, краем глаза приметив, что слуги довольно быстро расставили пищу и разошлись по углам, словно тени. Коими они и являются, наверное.—?Изая. Фамилию тебе знать не так обязательно,?— хмыкнул Изая, отложив книгу в сторону, стрельнув глазками уже в Хейваджиму.—?Это нечестно.—?В мире вообще не так много справедливости, не думаешь? Но именно сейчас ты её творишь. Вскоре, наверное, сюда придёт письмо о ?волшебном? исцелении твоего брата,?— проговорил он, поставив кавычки и наложив себе немного мяса. Вряд ли еда может быть отравлена, но Шизуо из чистого недоверия взял кусок с того же блюда, что и брюнет.—?Так что вы с ним сделаете?—?В этой захолустной деревушке нет подобающих целителей, чтобы поставить на ноги Касуку. А ведь при должном лечении он мог бы встать с постели гораздо раньше,?— уже более серьёзно посмотрел на него Изая, ловя слегка сконфуженный взгляд собеседника.—?Ладно… Так, что мне делать? —?уже немного недоумённо посмотрел на хозяина замка Шизуо, пока не приступая к еде тоже.—?Ничего. Я уже сказал, что ты просто будешь жить тут на основании гостя. Если тебе так противно контактировать со мной, то я не заставляю. Но хотелось бы, чтобы ты хоть иногда разговаривал.—?Зачем тебе это? Я не верю в какой-то интерес, это не выгодно.—?Ты уверен? Вот скажи, в чем тебе выгода от нашего сотрудничества? —?немного рассмеялся он, все же приступая к куску курицы, все так же внимательно смотря на Шизуо.—?Ну… Ты моего брата вылечишь и семью трогать не будешь,?— неуверенно проговорил Хейваджима, ковыряя вилкой несчастный жареный труп птицы.—?Хорошо. Я как думаешь, какая мне выгода? —?приподнял бровь явно усмехающийся Изая, не отвлекаясь от еды.—?Эм… Рабство? Тут и так полно других людей.—?Неправильно думаешь. Мне правда интересно,?— пожал тот плечами, будто речь идёт о чём-то обыденном.?—?Ты слушал своё сердце??Эта фраза слишком запомнилась Хейваджиме, но наверняка этот вопрос слишком личный, чтобы его просто так задавать.—?Ладно. Ты странный.—?А ещё опасный. Смотри, укушу,?— хихикнул брюнет более шкодливо, затем и вовсе замолкая, заткнув себя мясом, что решил сделать и шатен, вскоре немного неловко осматривая довольно богатый стол. По своей натуре он уже наелся, но этот большой выбор только сильнее вводил в какую-то неловкость. Сам же Изая спокойно закончил со своей едой, через некоторое время взяв бокал, наливая из кувшина лёгкое вино. —?Выпьешь?—?Да, наверное. В нашей семье не принято пить вино в таком количестве,?— пожал плечами Шизуо, взяв кувшин, наливая себе немного. Он довольно быстро хмелеет, поэтому с таким шутить не стоило.—?Только в обед?—?Обычно, по праздникам,?— затем шатен отпил из бокала, недоумённо уставившись на него через секунду. —?Это вино?—?Да. Это не пресный церковный сорт, а насыщенная часть нашего сада,?— хмыкнул Изая, отпив ещё немного.—?Оу. Конечно, можно ведь позволить… —?фыркнул тот, отпив ещё немного довольно вкусного напитка, чувствуя небольшую лёгкость уже от бокала.—?Теперь это и твоё тоже. Будь как дома, ладно? —?попросил хозяин поместья, хотя по его лицу не скажешь, что это насильное требование. Он был взволнован.—?Я постараюсь.Непривычно, конечно, слышать от похитителя твоей свободы вежливую просьбу чувствовать себя в клетке хорошо, но все же этот человек не производил впечатления, будто он действительно хочет зла Шизуо. Но стоит признать, что и не выглядел, как человек в принципе.Закончив трапезу, брюнет встал с уже чуть более серьёзным лицом, метнув взгляд в парня.—?Если тебе пока неприятно контактировать со мной, то можешь пройти в библиотеку, погулять по саду, сходить в теплицу, на веранду. Поверь, тебе есть, чем себя занять. А я пока уйду… По делам,?— вздохнул тот, поправив рукава балахона, тут же уходя в какие-то другие комнаты. Хейваджима вздохнул, поняв, что его оставили наедине с собой, тоже вскоре покидая столовую, на выходе случайно столкнувшись с теми же двумя существами.—?Нам куда-нибудь Вас провести? —?тут же проговорило женское нечто, из-за чего шатен хмыкнул.—?Нет… Вернее, да, но потом я и сам могу найти дорогу назад,?— он понадеялся на то, что эти надоедливые ребята его поймут и оставят наедине. Хотя, вряд ли он останется в замке без присмотра теперь.—?Конечно-конечно. Не хотите узнать наши имена, ну, мало ли, вдруг захотите обратиться к нам, а мы тут все такие одинаковые ходим, а? —?не умолкало существо, после чего оба резко стянули капюшоны с голов, обнажая лица. Это действительно были миловидные ребята, один из которых был азиатских черт. Что он забыл в этой глуши?— одной Деве Марии известно.—?Пожалуй,?— согласился он, тут же услышав ответ.—?Эрика и Уолкер. Сами понимаете, кто есть кто,?— хихикнула та, выглядя действительно очень активной. Казалось, она могла болтать без умолку.—?Спасибо,?— уже слегка устал он от такого навязчивого общения, вскоре подходя с ними к двери библиотеки. —?Можно задать вопрос по поводу вашего… Хозяина?Ребята тут же активно закивали, а сам Шизуо пока не хотел заходить в обитель книг, не услышав ответа.—?Чем он занимается помимо того, что разговаривает с кем ни попадя и бродит призраком по поместью?Он не ожидал, что повиснет такое неловкое молчание, а лица обоих вытянутся от неожиданности вопроса.—?Наверное, это его личные дела. Мы не имеем права разглашать подобное, простите,?— протараторил Уолкер, чуть потупив взгляд, а Эрика ему лишь поддакнула. Шатен же вздохнул и молча направился вглубь библиотеки, пытаясь занять себя там. Он не так много читал, чтобы наслаждаться книгами, но все же младший брат занимался с ним не зря. Можно было занять себя хоть чем-то.—?Скучно? —?тут же проговорил мягкий знакомый голос, а на плечо опустилась женская ладонь, заставляя отвлечься от какого-то романа.—?Привет, Селти. Да, я всё ещё не понимаю, что мне тут делать,?— вздохнул Хейваджима, убрав книгу вовсе, посмотрев на девушку, что обошла его и села напротив в другое кресло, с лёгкой задумчивостью проведя пальцем по корке какой-то книжки.—?Он же правильно всё тебе пояснил?— жить, как дома, но без лишних забот. На твоём месте мечтают оказаться многие.—?Но эта жизнь не для меня…—?Не всё случается так, как бы ты сам того хотел, Шизуо. Иногда мы волочем ненужное существование только для того, чтобы остальным было лучше, понимаешь? —?уже более серьёзно, без улыбки проговорила рыжая.—?Да, я помогаю брату, но я всё равно не в восторге от… Происходящего. Точно не нужна никакая помощь? Поместье большое,?— пожал плечами тот, поджимая губы.—?Милый мой… Ты не видишь и половины. У нас достаточно людей, которые работают тут, и нам не нужно утолять естественные потребности в виде еды и сна.—?Поэтому вы трудитесь за просто так?—?Да. Все здесь присутствующие на доброй воле помогают хозяину… Ведь благодаря ему никто тут ни в чём не нуждается сейчас. Более того, иногда стоит взглянуть на мир и людей немного иначе, не думаешь? —?улыбнулась Селти одним уголком губ, встав и пройдя куда-то в другую часть библиотеки, взяв оттуда более старую книгу, по виду намного больше остальных. — Хочешь послушать историю, которая, возможно, могла бы стать явью?Шатену не оставалось ничего, кроме как кивнуть. Эта девушка располагала к себе больше, чем сам хозяин замка, да и отвлечь себя чем-нибудь интересным всё же хотелось.—?Эта история берёт начало почти сотню лет назад. На свете жила приятная девушка, но не одна, а со своим братом, маленьким принцем, на которого и король, и королева возлагали большие надежды. В какой-то момент королева слегла на упокой, так как ни один врач не смог помочь ей с внезапно ослабевшим здоровьем. Король не стал долго горевать и нашёл себе новую королеву, лучше прежней в разы. Но только у неё был один минус, как казалось девушке: она любила мальчика гораздо больше, чем её саму. Чёрная зависть охватила бедную девушку, из-за чего та решила убрать того из своей жизни, предложив прогуляться. Оставив невинного принца наедине с глушью леса, она вскоре вернулась в замок, но там её ждало совсем не то, что она хотела. Мачеха была вне себя от ярости, из-за чего вскоре прокляла девушку, сделав её уродкой и лишив наследства, будучи потомственной ведьмой. А принц так и не вернулся из леса домой, и никто боле не знает, что с ним в итоге стало,?— закончила свою историю Селти, убрав книгу в сторону. —?Мачеха увлекалась цветами и оставила очень много посланий на их языке. Можно сказать, что эта история имела бы смысл, будь здесь всё в цветах, верно? —?мягко усмехнулась она, положив книгу с алыми цветами на обложке на стол.—?И что же означают розы на языке цветов?—?Смотря какой цвет ты хочешь подарить человеку.—?Красная?—?Истинная любовь и жизнь.—?А чёрная?—?Вечное прощание,?— уже немного поникши ответила та, убрав руки в рукава. Шизуо тоже замолк, немного недоумённо вспоминая символы на дверях, в которые ему теоретически нельзя было ходить.
—?А что означает роза из тёмного дуба?—?То же самое, Шизуо. Приятного дня,?— проговорила Селти, тут же вставая, медленно выходя из библиотеки, но немного неожиданно останавливаясь у двери, обернувшись и посмотрев на Хейваджиму. —?Смотри на вещи с других ракурсов, и найдёшь неожиданные сюрпризы,?— затем она совсем вышла из помещения, закрыв за собой дверь