Затишье перед бурей (1/1)
В глаза так и бьют вспышки камер со всех сторон; не знаешь, куда ступить, лишь бы репортёры поскорее отвязались со своими глупыми вопросами. И чем больше их было, тем сильнее Скрудж раздражался, но старался держать себя в руках. К счастью, Гизмо поспешил ему на помощь, решив так загладить свою вину перед начальником. Шумиха так же порядком надоела Флинтхарту: даже когда МакДак проиграл, больше внимания досталось опять же ему. Естественно, это новый повод послать в адрес конкурента мысленные проклятья.Когда удалось выбраться из толпы, к главной городской площади подъехал лимузин, за рулём которым сидит дворецкий и шофёр в одном лице Дакворт. Скрудж как можно быстрее залез в транспорт, а вслед за ним его приёмная племянница лет десяти с причёской каре и изобретатель. Что касается утко-робота? Он до особняка способен доехать сам. Наконец-то лимузин тронулся с места, а репортёры и журналисты, к счастью, не помчались за ним.—?Смылся, дурак старый,?— сделал еле заметную ухмылку на лице Флинт и перевёл взгляд на зелёный лунный сыр, который лежит на тарелочке за хрустальной крышкой; сквозь такой материал не проходит запах. Но ради увеличения бюджета стоит потерпеть.***—?Дядюшка Скрудж,?— решила осторожно обратиться к нему Поночка, сидя рядом с миллиардером, у которого на данный момент лицо было хмурым. Но когда шотландец повернулся к девочке, он слабо ей улыбнулся, зная, что внучка домохозяйки заботливая и понимающая.—?Что, дорогая?—?Я хотела сказать, что ты, несмотря на проигрыш, по прежнему лучший искатель сокровищ. Не слушай этого старого скрягу.—?Спасибо, Поночка. Запомню твой совет на будущее.—?Извините, мистер МакДак,?— решил вмешаться в разговор Винт; тоже чувствует вину перед начальником из-за своих недоработок изобретений для путешествия на Луне. —?Мне жаль, что так вышло.—?Винт, лучше мы поговорим об этом, кхм, инциденте в особняке. Хорошо? —?увидев, что работник кивнул в знак согласия, на душе миллиардера немного полегчало. —?Вот и замечательно.Вроде, слова босса не казались петуху-изобретателю обидными, но всё же заставляют чуть волноваться. А в голове миллиардера сейчас все мысли смешаны; одни лезут за другим, и не знаешь, каким способом отвлечься от них. Скрудж надеется, что в особняке найдётся дело для промывки мозгов…***Во всех календарях указан последний месяц лета 1991 года*; это когда, по правилам природы, в августовские дни начинает потихоньку холодать. Но в лимузине каждому было душно, словно на улице градусов больше тридцати; пот течёт со лбов, дыхание тяжелое, сколько на себя руками не маши. Что уж говорить про несчастного утко-робота, у которого из-за костюма, кажется, всё тело мгновенно расплавится.Часу не прошло, а лимузин уже подъехал к назначенному месту и остановился перед двумя гаражами особняка, один из которых закрыт уже больше пяти лет (для чего он вообще построен?— даже сам хозяин не помнит). И наконец-то все смогли выйти из душного транспорта на свежий воздух, жадно его глотая. Подобный момент происходил на Луне, когда у МакДака кончились жвачки, а вместе с этим кончался кислород. Выжить-то он выжил, правда, Скрудж вряд ли в скором времени будет смотреть на небесное тело с удовольствием.Когда девочка вместе с дворецким вошли во внутрь особняка, МакДак остался на улице с подчинёнными, готовые выслушать крайние недовольства.—?Мистер МакДак, извините! —?вымолвил Фэнтон, сняв шлем и не дав сказать что-то миллиардеру, дабы облегчить душу. —?Мне не нужно было вас покидать, но в тот момент я задерживал двух космонавтов, возможно, помощников вашего соперника.—?А мне действительно нужно было тогда доработать своё изобретение; но многого не учёл.Скруджу жалко видеть своих работников такими… виноватыми, однако ругать за это он их не будет, понимая, что те отчасти сделали что-то правильное; не возникли проблем с полётом домой, и не встретились другие серьёзные противники, которые могли бы задержать МакДака на Луне. Устало вздохнув и поправив очки, шотландец состроил серьёзное лицо:—?Так, уважаемые, идите домой. Не бойтесь; я вас не уволю. Фэнтон, я даже разрешу тебе взять недельный отпуск.—?О…э-э, спасибо, мистер МакДак,?— уж этих слов Крякшел не ожидал услышать; от переполненной радости затряслись руки.—?Ты, смотри, не вздумай тут круги нарезать, гоняя по моему саду! Иначе я передумаю,?— продолжал проявлять серьёзность Скрудж. Бухгалтер кивнул и, надев шлем, тут же поехал к воротам, ведущие к выходу из переднего двора особняка.—?Винт, ты пока тоже можешь отдохнуть. Даю ровно неделю.—?Спасибо, мистер МакДак. Но мне, если быть честным, некогда отдыхать. Я запланировал одно дело в Вашингтоне; меня пригласили на одно собрание… —?Разболтайло путался в словах; он тоже, как и Фэнтон, не ожидал, что всё пройдёт так спокойно.—?Вот и отлично! —?радостно возглас Скрудж. —?Езжай! А потом мне всё расскажешь.—?А вы как, мистер МакДак? —?Винт был обеспокоен за своего начальника, чуть зная психологию: если обиженный пока что ведёт себя спокойно, то это считается затишьем перед бурей.—?Со мной всё будет хорошо. Иди,?— поддерживал улыбку миллиардер, и рыжеволосый петух направился к воротам, задумавшись о предстоящей поездке. А селезень поспешил в свой особняк, где его ждут родные и близкие; неважно, что другие родственники и друзья уже не в Даксбурге ведут свои жизни…