Часть 11. Глава 1 (1/1)
—?Неро, уходи отсюда. —?Загородив собой сына, Вергилий призвал свой триггер. С Хароном нельзя сдерживаться.—?Что я вижу, беспокоишься о нем? Вергилий, зачем ломать комедию? Дай пушечному мясу выполнить свою работу.—?Заткнись! —?Вергилий сорвался с места, разнеся за собой половину лобби, ударил по демону со всей силы. Данте выскочил на улицу, помещение ограничивает свободу действий, вдобавок здание может обвалиться в любую секунду. Не хочется быть похороненным под обломками из-за того, что увлёкся боем. Вергилий вылетел следом за братом, нападая на него на предельной скорости. Но Харон не носил бы имя тёмного существа, если бы так легко проиграл сыну Спарды.—?Что за…? —?Обернувшись, Вергилий впился глазами в костлявую руку, что поймала его за хвост, в прямом смысле этого слова. И она была не одна. Тысяча костей держали его, но это всего лишь скелеты. Мечник одним ударом расправился с половиной из них, превратив в пыль.—?Это всё, что ты можешь? —?Приоткрыв пасть, Тёмный Рыцарь зарычал.?Заведя руки за спину, Данте покачивался на пятках, крутясь на месте.—?Сколько ты хочешь, Вергилий? Тысячи? Сотни тысяч? А, может быть, сыграем по-крупному? Я подниму из могилы твое сердце. Вытянув руку, Данте прикрыл глаза, сосредоточившись на призыве мертвеца. Но Вергилий не стал ждать. Сорвавшись с места, он замахнулся Ямато. Клинок блеснул на солнце, разрезая тело близнеца пополам. Но это была лишь тень. Осматриваясь по сторонам, мечник искал его, но глаза нашли только фигуру сына, что стоял на полуразрушенной лестнице, держась за поломанную дверь.—?Почему ты ещё не ушел?—?Я не могу бросить его. —?Неро понимал, что без Алой Королевы он как без рук, но позорно сбежать выше его сил. —?Одолжу его у Данте, надеюсь, он будет не против. —?Достав из-за спины клинок, охотник воткнул его в камень. Меч добротный, полученный Данте при долгой и интересной битве. У легендарного охотника много оружия, и Неро знает, где искать, если нужно.—?Будь внимателен. Харон хитер и быстр.—?Кто он?—?Повелитель мёртвых, если быть кратким.—?И как Данте впустил в себя эту тварь? Но Вергилий не стал отвечать сыну, заметив движение со стороны. Резко развернувшись, застыл с поднятым клинком, смотря на фигуру с неприкрытым ужасом и негодованием.—?Вер… Верг… Вергилий…—?Ты посмел… Голос демона понизился до шепота, а глаза впились в улыбающегося брата.—?Как ты посмел?!—?Посмотри на себя. Ты в бешенстве, я рад. Ее было несложно найти. Жаль, Спарду не вытащить, но это вопрос времени.—?Я убью тебя! Изничтожу!—?У-у-у, как страшно. Мам, брат меня обижает, пожалуйста,?— наклонившись над черепом, демон прошептал,?— накажи его. И послушная марионетка сорвалась в сторону мечника, раскрыв костлявые руки, словно пыталась обнять его. Вергилий дёрнулся в сторону, не нанося удара по костям матери, метнулся на Данте. Но Харон был готов. Земля задрожала под ногами двух высших существ, а после в небо вырвались ржавые, но очень прочные цепи.—?Оковы Ада, что не сломить ни одному демону. Стоит тебе в них попасть, и ты мой. —?Данте увернулся от смертельного удара Вергилия, перепрыгнув его, приземлился около костей Евы. Теперь Тёмный Рыцарь боролся с новым препятствием. Железные змеи ринулись на Вергилия, желая пробить его тело насквозь, заковать навеки. Мечник отбил их удары, но пребывал в постоянном движении, не имея никакой возможности достать до брата.—?Танцуй! Танцуй, мое сердце! У тебя отлично получается. —?Заливисто хохоча, Данте положил руку на костлявые плечи матери, прижав кости к себе. —?Ты должна им гордиться. —?Поцеловав белый череп, Данте не сводил глаз с близнеца. На костях Евы истлевшей тряпкой висело ее любимое платье, и от одного его вида Вергилий боролся с оковами всё яростней. Незначительный шорох со стороны привлёк внимание Данте. Харон встретился взглядом с Неро, а через секунду его рука жестко порвала плоть, пробив кости, вышла через спину парня.—?Сладкий мой, не подкрадывайся ко мне так. —?Поцеловав парня в мокрый лоб, Данте вырвал руку из его груди. Вскрикнув, Неро упал на колени, прижав руки к рваной ране, начал задыхаться от дикой, нечеловеческой боли. Вытянув дрожащую руку, он коснулся ноги охотника, пальцы сжались на ткани штанов, даже сейчас парень ощущал мертвецкий холод, что шел от него.—?Что такое? —?Присев перед ним на корточки, Данте схватил его руку, сцепив его пальцы со своими в крепкий замок. —?Я буду рядом. До последнего вздоха. Умирай, Неро, и стань одним целым со мной. Неро, хрипя и судорожно хватая ртом воздух, пытался что-то ответить охотнику. Но его руку Данте не разжал. Склонившись над ним, внимательно смотрел на бледное лицо парня, чувствуя, как постепенно уходит его жизнь. И на секунду забылся. Вергилий бросился на близнеца, отбросив его тело на десятки метров от сына. Пропахав спиной промерзлую землю, Данте замер на другой части улицы, не подавая признаков движения.—?Сейчас, Неро, держись. Триггер исчез, показывая истинное лицо Вергилия. Мужчина приподнял голову Неро, стоило опустить глаза на ужасную рану, как тело покрылось ледяным потом. Он уже не дышит, но мечник всё равно нанес себе рану, пачкая губы сына в своей крови.—?Пей, пей. Данте открыл глаза, резко сев, потряс головой, сбросив с волос прилипший снег. Глаза сфокусировались на фигуре брата, но подняться удалось не сразу. Удар Вергилия разнёс ему грудную клетку. Дышать с каждой секундой становилось всё больнее. А Харон не любит боль.—?Грёбаный выродок. —?Шипя и ругаясь, Данте встал на ноги, переведя глаза на застывший скелет Евы. Улыбка тронула окровавленные губы. Всё под контролем. Неро хрипло выдохнул, приоткрыв глаза. Рука вцепилась в испорченную рубашку отца, и парень ещё раз сглотнул. Что-то горячее и на вкус горькое.—?Не смей вмешиваться. Больше вытаскивать тебя не стану. Вергилий положил голову Неро обратно на брусчатку, конечно, лучше отнести его в более безопасное место, но Харон пришел в себя, времени нет.—?Папочка, а меня подлечишь? —?Улыбаясь, Данте шел по пустой улице, разведя руки в стороны. —?Ну, брат, не жадничай, твоей крови всем хватит.—?У тебя было время уйти. Значит, объясню по-другому. —?Обнажив Ямато, Вергилий пошел навстречу близнецу, не сводя с него глаз.—?Как же мне вставляет твой взгляд. Почему, когда мы трахаемся, ты так на меня не смотришь? Аж мурашки по коже. Вергилий исчез в ту же секунду, стоило Данте закончить предложение. Харон убрал с лица улыбку, сдув с глаз отросшую челку. Вытянув руку, призвал одну из цепей, обмотав ею руку по локоть. Отличный щит, кстати. Вергилий напал сверху. Звон металла и лязг цепей, остальные змеи ринулись на мечника, теперь вместе с их хозяином. Но Вергилий смог увернуться от удара Харона, отразив оковы.—?Неплохо, Вергилий. Ты силен. —?Облизав губы, Данте дополнил. —?Но это лишь вопрос времени, когда ты истратишь все свои силы.—?До этого момента я загоню тебя обратно в клетку. Мечник ринулся на противника, клинок проехался по обмотанной на руке цепи, вызвав сноп искр и дикий скрежет. Данте ответил таким же выпадом, но его цепь была отбита Ямато. Слабое место Харона?— это боль. И Вергилий стремится причинить ее телу, но Харон защищается. Они бьются друг с другом уже длительное время, но ни один из демонов не сдаётся. Харон больше не стал рисковать управлением Евы. Вергилий в гневе сшибает все свои барьеры, а это опасно. Скелет матери медленно побрёл к своей могиле, если кости он может призвать, то душа это отдельная энергия. Ее не так просто вернуть на землю. Но остался мальчишка. Если использовать его? Удар в грудь, и Данте влетел в витрину закрытого магазина, пробив спиной все полки, стоящие рядом. Сдавленно охнув, хотел уже вылезти из хлама, но нога мечника вдавила его обратно в пол. Шипя и ругаясь, Харон уставился на Вергилия. Его глаза… Если бы взглядом можно было убить…—?Да…у тебя его глаза…но все вы в конце придёте ко мне. Как и он, будешь висеть рядом с папочкой, а я буду наслаждаться твоими криками, срезая с твоей плоти кусочек за кусочком. —?Данте рассмеялся, из горла послышался булькающий звук. Вергилий, не двигаясь, смотрел на брата. —?Я буду возвращаться, раз за разом, напоминая тебе, что сила, которую ты увидел сегодня,?— Данте приподнялся над полом, всматриваясь в лицо мечника,?— капля в бесконечный океан.—?Исчезни уже. Ямато вошел в грудь Данте, вырвав у того сдавленный крик. Яркий свет осветил сыновей Спарды, а после мощная волна энергии отбросила их обоих по разные стороны. Данте сморгнул, зачесались глаза от пыли, в носу защекотало, но он удержался от чиха. Отбросив от себя поваленные стеллажи, охотник принял сидячее положение, обведя глазами округу. Он всё ещё в магазине.—?Постой. —?Резко вскочив на ноги, заметался по комнате. —?Что случилось? —?Выбежав на улицу, Данте замер, не веря тому, что видит. Его агентство снова оказалось разрушенным, а на улице следы, нет, кровавые полосы, тянущиеся от самого крыльца. Во рту отвратительный металлический привкус, Данте сорвался к дому, влетев в помещение, взгляд зацепился за тело Неро, что лежал на диване, укрытый пиджаком Вергилия. Даже отсюда охотник видит, как пропиталась в крови ткань, а стойкий запах снова защекотал нос. На негнущихся ногах он подошел к парню, но резкий голос со стороны остановил его.—?Не трогай его. Данте не сразу заметил брата, тот стоял в тени, не мигая смотря на близнеца.—?Вергилий… —?Сглотнув горячий ком, Данте сжал руку в кулак. —?Неро, Неро он…—?Твоя рука всё ещё в его крови. Серые глаза метнулись к правой руке, под ногтями можно увидеть кусочки чужой плоти.—?Что я натворил? —?Сжав губы, охотник снова поднял голову на мечника. Вергилий подошел к нему, и этот холод, что сочился из его глаз, пригвоздил Данте к полу. Мужчина схватил его за волосы, приблизив лицо охотника ближе к себе. И зашептал. Если бы словами можно было убить, Данте умер бы в ту же секунду. Вся правда, ужасная, бесчеловечная и мерзкая, Вергилий рассказал ему всё.—?Нет! Нет! Отшатнувшись от брата, Данте упал на колени, закрыв руками лицо, завыл, словно раненый зверь.—?Я безумно хочу тебя умертвить. Ты использовал ее…—?Заткнись! Вергилий, не говори больше! —?Содрогаясь в приступе, Данте вцепился в волосы, ударившись лбом о деревянный пол. —?Грёбаный ублюдок! —?Обращался он прямиком к Харону, чувствуя, как его тёмная часть души ликует и смеётся. Это сводит с ума. Это разрывает душу на части.—?Чарльз тебя предупреждал, но ты проигнорировал его! —?Удар в бок заставил Данте упасть назад. —?Самодовольный, эгоистичный идиот! —?Вергилий бил его, вкладывая в каждый удар часть своей израненной души. —?Посмел посягнуть на неприкосновенное! —?Вергилий заехал ему по лицу, разбив его в кровь. Отдышавшись, мужчина зачесал выбившиеся пряди, больше не смотря на близнеца, подошел к Неро. Он ещё не пришел в себя, но дыхание стало более ровным, а это хороший признак. Скоро приедут его люди, Неро стоит полежать в больнице какое-то время. Данте кашлянул, сплюнув в сторону кровь, попытался встать.—?Не дёргайся, тварь. —?Снова пинок, что заставил Данте прижаться к полу. —?Теперь я возьму твое существование в свои руки. —?Вергилий надавил подошвой на голову брата. —?Дабы больше не произошло ничего подобного. Мужчина распорядился, чтобы медики доставили Неро в знакомую клинику. С докторами приехал и Чарльз со своей командой. Они отошли в сторону, и ученый рассказал Вергилию как Данте отчаянно сопротивлялся помощи, отправив его людей в больницу.—?Привяжите, закуйте в кандалы, чтобы у него не было возможности двинуться с места. Ты меня понял?—?Абсолютно. Я хотел бы попросить вашего разрешения, можно ли нам провести над ним несколько тестов? Серый лед впился в человека, и Чарльз побоялся сглотнуть.—?Делайте, что хотите. Этот ублюдок должен жить одной болью, дабы Харон не вырвался на свободу.—?Я вас услышал. Подгоняя свою команду, несколько мужчин подошли к Данте, подняв его за руки, потащили к машине. Охотник бросил взгляд на Неро, которого загружали в машину скорой помощи. Всего лишь секунда, прежде чем его затолкали в кузов автомобиля, заковав в наручники.—?Вергилий… —?Бросившись к закрывающимся дверям, Данте впился глазами в лицо брата. —?Просто знай, я ни за что бы не сделал такого, не стал бы тревожить ее.—?Но потревожил. —?Мужчина отвернулся от близнеца, забравшись в скорую, закрыл за собой дверь. Данте грубо затолкали обратно, закрепив на шее знакомый ошейник с цепью.—?Вот мы и снова встретились. —?Чарльз сел на скамью, с улыбкой поглядывая на закованного охотника. —?Теперь-то вы будете меня слушать?—?Иди к чёрту. —?Огрызнувшись, Данте забился в оковах, но наручники выкованы из такого же металла, как и цепь на шее.—?О, Данте, ты быстро поменяешь свое отношение ко мне. —?Встав с места, Чарльз присел перед ним, схватив его за подбородок. —?Теперь я решаю, сколько боли ты будешь получать каждый день. Глаза этого человека горели садизмом и ненормальностью. Он чистый псих с красным дипломом, но Данте удалось улыбнуться ему, обнажив белые зубы.—?Рискни, Чарли. Посмотрим, насколько тебя хватит.