Глава 4 (1/1)

Мерседес плавно завернул на знакомую улицу и остановился.—?Что за чёрт? —?Неро первым выбежал из машины, остановившись на обожженной лестнице. Вергилий тоже покинул тёплый салон, подняв воротник пальто. Надо же, такого он точно не ожидал увидеть. Агентство брата покрылось чёрной копотью, неоновая вывеска выгорела, везде валялся разбитый кирпич. Похоже, обвалилась крыша, разрушив внутри всё, что можно.—?Что за чёрт? —?Снова повторил Неро, подойдя к мужчине. —?Ты знал?—?Откуда? Мы с ним не общались. —?И эта сука тоже ничего не сказала про контору. —?Кому ты звонишь?—?Леди. Она должна быть в курсе всего. —?Неро отошел от отца, начав разговор с девушкой. Вергилий перелез через желтую ленту, толкнув рукой дверь. Заперто. Толкнул ещё раз, и дверь нехотя открылась ему. Полный разгром. Снег покрыл всё лобби, снежные шапки скрыли выгоревшую мебель, перевёрнутый стол с разбитым телефоном. Лестница, ведущая на второй этаж, тоже обрушилась.—?Она не в курсе, где он может быть. —?Неро прошел следом за мечником. —?Пиздец…как Данте допустил такое? Вергилий бросил на сына быстрый взгляд, но снова вернул глаза на дыру в крыше. Проще снести здание, нежели восстановить.—?Есть идеи? Неро аккуратно перешагнул через металлическую конструкцию, подойдя к столу охотника. Глаза бегали по знакомым вещам, и от такой разрухи сжималось сердце. Фотографии матери нигде не было. Он забрал её.?— Триш?— она точно должна что-то знать. От упоминания демонессы Вергилий скривился в лице, но Неро не заметил перемены, продолжая осматривать место погрома.—?Здесь карта. Раньше её точно не было. —?Пробравшись через обломки, Неро поддел пальцами бумагу, но от легкого касания она тут же обратилась в пыль.—?Пошли, Неро. —?Вергилий дошел до дверей, под обувью хрустел снег вперемешку с битым стеклом. На улице в свете яркого зимнего солнца мужчина обратил внимание на надписи, что украшали двери конторы. Не очень приятные слова, но теперь ясно, кто стоит за этим поджогом. Они молчали в машине, Вергилий решил заехать в офис. Поглядывая на сына, мечник видел, как тот в ярости от произошедшего. Но почему-то у Вергилия сердце не кольнуло, узнав, что детище брата стёрлось в пыль. Он ничего не почувствовал.—?Подонки. —?Прошептав, Неро снова взял в руки телефон. —?Данте не берёт трубку. Попробуй ты.—?Чего ты так взвинчен? Прекрасно знаешь его, скорее всего Данте в другом городе.—?Но почему он не сказал? Это агентство?— смысл его жизни, его дом. Вергилий не ответил сыну, смотря в окно на проходящих мимо людей. Он вспомнил голос Триш, она будто плакала, разговаривая с ним. Мечник вышел из машины, Неро увязался за ним.—?Нужно найти его. И тех ублюдков.—?Ищи. —?Бросив ему через спину, Вергилия встретил личный секретарь.—?В смысле, тебе совсем плевать? —?Неро остановился в пустом холле, сотрудники только завтра выйдут на работу.—?У меня много важных дел. —?Обернувшись к парню, Вергилий дополнил. —?У него своя голова на плечах. Если было бы худо, твой телефон он тоже знает.—?Аж сто раз он позвонит мне. —?Выпалил охотник, сжав руки в кулак. —?И тебе тоже не наберёт, если вы поцапались.—?Ты сам загоняешь себя в тупик. —?Отозвался Вергилий, войдя с секретарем в лифт. —?Чуть позже решу этот вопрос, езжай к супруге. Данте встретил подругу с разукрашенным, лиловым, как спелая слива, лицом.—?Боже, Данте. —?Она присела на кровать, осматривая его со всех сторон. —?Что случилось?—?Толчок не поделил с соседями. —?Отшутился охотник, облизав разбитые губы. —?Мы сегодня уходим?—?Да. Я говорила с врачом.—?Отличная новость.—?Почему твои раны не затягиваются? Данте долго смотрел на женщину, понимая, что она слишком умная, чтобы ей лгать. Поэтому нужно вмешивать в правду каплю вранья.—?Не знаю,?— признался Данте, зашипев, когда Триш коснулась его лба,?— я словно оголенный провод, лучше не касайся.—?Прости. —?Убрав от него руку, женщина встала с кровати. —?Я соберу твои вещи.—?У меня их нет. —?Оружие Триш забрала у него ещё с первым визитом в больницу, поэтому у Данте ничего не осталось.—?Тогда вызову такси. Ты полежи пока. Уронив себя обратно на подушки, Данте уставился в потолок. К постоянной боли он привык, даже блевать по пять раз на дню тоже привык. Всё происходит как по часам. Только от этого понимания не становится легче.—?Вот как, аккуратно. —?Придерживая друга за спину, Триш вышла с ним из палаты. На них кидали любопытные взгляды некоторые посетители и работники больницы, но быстро разошлись по своим делам. Усадив Данте в машину, Триш поправила волосы и куртку, заняв место рядом с ним. Водитель с сомнением посмотрел на охотника, вид у него, словно он блеванет. А чистка салона денег стоит. Но Данте задремал в машине и проспал до самого конца пути. Триш снова помогла ему встать на ноги, и они в обнимку пошли к подъезду. Благо, этаж первый, и не надо пыхтеть на лестнице. Квартира небольшая, но видно, что обжитая. Триш усадила Данте на диван, достав из сумочки комплект ключей.—?Твои. Не потеряй. Положив их на журнальный столик, женщина с тревогой смотрела на друга. Данте выглядит так, словно по нему стадо слонов бегало. Одежда выглядит мешковатой, он сбросил в весе, кожа стала ещё белее, подчеркивая синяки на теле.—?Я полежу. —?Прохрипев ей в ответ, Данте улёгся на диван, закрыв глаза. —?Спасибо тебе, Триш. Ты меня выручаешь.—?Эту квартиру я сняла ещё до того, как ушла в Ад. Тебя здесь никто не побеспокоит. Но Данте уже провалился в сон, Триш постояла какое-то время в комнате. Взяв ключи, вышла из квартиры. Нужно купить продуктов. А ещё позвонить Моррисону, пора поработать, пока Данте не восстановится. Работы уже до крыши. Вергилий не успевал вешать трубку, как ему снова кто-то звонил, что-то спрашивал и что-то назначал. Когда в кабинет постучал личный секретарь, Вергилий помахал ему, и человек подошел, держа в руках папку. Параллельно говоря по телефону, мужчина раскрыл папку и принялся читать доклад.—?Я перезвоню. —?Не дослушав партнера, Вергилий повесил трубку, взяв в руки отчет. Заново перечитал, пробегая глазами по строчкам. —?Клай, подойди. —?Обратившись к секретарю по внутреннему телефону, мужчина дочитал отчет.—?Сэр. —?Появился через секунду.—?Он ещё в больнице?—?Я послал туда ребят и жду от них звонка. —?Быстро ответил секретарь, заметив, как нахмурился мечник. —?Я сейчас всё узнаю. —?Дополнил свой ответ.—?Звони при мне. Из разговора Вергилий понял, что Триш уже успела стащить Данте из больницы. И теперь они засели где-то в городе. Отчет получился очень насыщенным. Расписывался каждый шаг близнеца за эти месяцы. Где он был и сколько времени провёл в своем агентстве. Но больше Вергилия напрягли наблюдения врачей и рассказы из хостела. Рвало кровью по пять раз на дню. Это плохо, не катастрофично, конечно, но первый звоночек к приближению Харона. Об этом ему хотела сказать Триш? Вергилий развернулся к большому окну, весь город как на ладони. Он может найти его прямо сейчас, только сосредоточиться и захотеть. Но хочется ли? Только жизнь началась налаживаться. Если снова впустит его, что тогда нужно отдать взамен? Сколько неприятностей причинит этот союз? Вергилий тихо выдохнул, прикрыв глаза. Харон?— главная опасность. И он должен решить эту проблему. А без Данте никак.—?Что… Вергилий ещё раз сосредоточился, направив свою энергию по всему городу, накрывая его словно куполом. Безусловно, он чувствует Данте, но сигнал такой слабый, что мечник не может точно определить его местонахождение. Вспотели ладони, а в спину словно воткнули штырь.—?Такое уже случалось. Да, случалось, когда Данте нарвался на прощальный подарок Мундуса. Тогда его энергия демона была минимальной. Сняв трубку, Вергилий набрал номер, ему тут же ответили.—?Где он?—?А ты так и не понял? —?Голос Триш звучал намного веселее, чем в прошлый раз. —?Твоя энергия поражает, Вергилий. Я в полной мере ощутила твою силу, спасибо.—?Где он? —?Повторил свой вопрос мечник, сжав зубы. —?Конец города, либо сама скажешь, либо…—?Восьмая улица, последний переулок. Квартира пятнадцатая, не шуми сильно, ему нужен сон. —?Сбросив вызов, Вергилий вышел из-за стола, взяв из шкафа пальто. Секретарь удивленно проводил взглядом начальника, но не стал интересоваться, куда тот направился. Не его это дело. На дороге почти нет пробок, начало обеда, все на работе. Вергилий добрался до указанного адреса за десять минут. Припарковав машину у дома, вбежал по ступенькам наверх. В подъезде одиноко горит лампочка, ему нужен первый этаж, как удобно. Остановившись у входной двери, Вергилий уже хотел нажать на звонок, но вспомнил совет Триш. Дверь с тихим скрипом открылась, переступив порог, Вергилий запер её за собой. Пальто не стал снимать. Пройдя в комнату, глаза тут же остановились на знакомой белой макушке. Данте лежал на диване, укутанный в одеяло по самое горло. Обойдя его, Вергилий застыл на месте, синяки на белой коже контрастно смотрятся на его лице. Ему разбили губы, желтые пятна на шее, сбитые костяшки на руках. Что сейчас он чувствует? Отнюдь не равнодушие. Злость, гнев, жажда убийства? Скорее всё вместе и всё сразу.—?Данте. —?Вергилий присел на колено перед близнецом, коснувшись ледяными пальцами его щеки. Данте вздрогнул и приоткрыл глаза. Они смотрели друг на друга несколько долгих минут, пока Данте окончательно не проснулся.—?Что ты здесь делаешь? —?Он хотел привстать, но брат не дал ему этого сделать.—?Пришел забрать тебя домой.—?Мой дом сгорел.—?Я знаю. Но у тебя всегда было место, куда можно было пойти. Почему не обратился ко мне? Данте лежал и смотрел на него воспаленными глазами. Вены в глазных яблоках полопались, тот, кто избивал его близнеца очень старался его убить.—?Кто тебя так? —?Сменив свой вопрос, Вергилий не заметил, что говорит шепотом.—?Психованный один.—?Ты больше месяца жил в какой-то дыре. Так плохо жить рядом со мной? Ты предпочёл помойку вместо меня?—?На то были свои причины.—?Нет никаких причин, Данте. Есть только глупая гордость. —?Вергилий встал с колена, отряхнув брюки. —?Я сейчас отвезу тебя домой. Неро позаботится о том, чтобы ты больше не натворил глупостей.—?Вергилий.—?Что? Данте замялся, словно пытался не сболтнуть лишнего. Мужчина снова склонился над ним, пристально смотря на охотника.—?Что ты хочешь мне сказать? —?Вергилий взял его за подбородок, развернув лицом к себе. —?Если ты про Харона, то я знаю, что пошла первая стадия.—?Первая стадия?—?Тебя рвёт кровью, высокая температура и галлюцинации.—?У меня нет галлюцинаций.—?Значит будут. Успокоил. Но Данте усмехнулся и снова закрыл глаза. Вергилий ещё ничего толком не сделал, а ему уже стало чуть лучше. Магия, ебать.—?Мне тебя до машины на руках нести?—?Если приму вертикальное положение, то всё залью кровью.—?Тогда иди в ванную, а после поедем. Что Данте и сделал. Вергилий слушал, будучи за дверью, как выворачивает его близнеца. Как тот стонет от боли, заглушая стоны громким шумом воды. Ломая пальцы и ходя из угла в угол, Вергилий остановился около окна.—?Блять. —?Злобно прошипев, мужчина пригнулся. —?Данте, стой там. —?Мечник вытянул руку, приказав близнецу остановиться.—?Что случилось? Ты чего весь скрючился?—?Журналисты.—?Тебя засекли?—?Любят они это дело.—?Я знаю, что мы сейчас сделаем. —?Данте снова скрылся за дверью. Послышался какой-то шум, что-то упало, охотник выругался.—?Ты… Ты уверен, что это разумное решение?—?Очевидно, что да. Застегни замок. —?Развернувшись к Вергилию голой спиной, Данте зачесал длинные волосы себе за плечи. Замок щелкнул, платье идеально подошло. —?Это удачно я сбросил. Каблуки, красная губная помада, шубка из норкового меха и сумочка от Gucci. Как хорошо, что Триш не жмотится и покупает дорогие шмотки. Они вышли рука об руку, Вергилий помог даме спустится по лестнице и пригласил в салон автомобиля. Всё произошло за считанные секунды, но фотографии были сделаны в миллионом количестве.—?Ты как?—?Сейчас сблюю.—?Откинься на сиденье,?— Вергилий достал из бардачка бутылку воды, которую Данте тут же осушил,?— это ты хорошо придумал.—?Спасибо, что ты такой ловелас. —?Эти слова обидели Вергилия, но тот не стал огрызаться в ответ. —?Жутко это, когда за тобой следят двадцать четыре на семь.—?Такова жизнь.—?Нужно предупредить Триш.—?Я позвоню ей. А теперь закрой рот и вздремни.—?Какой ты любезный. —?Данте улыбнулся накрашенными губами, но прислушался к совету и вырубился. Проснулся, когда машина неслась по пустой заснеженной трассе, Вергилий разговаривал с кем-то по телефону, Данте привлёк его внимание, показывая на двери. Машина припарковалась у обочины, и Данте выбежал на улицу. Отбежав подальше от дороги, дал волю крови. Норковая шубка осталась в салоне, иначе он её точно угробил. Триш после всего за яйца его повесила бы. Вергилий ждал около машины, смотрел на заснеженный лес. Красиво здесь, а главное тихо. Скоро они пересекут его владения, и можно не беспокоиться о журналистах. А пока, пока ещё ехать и ехать.—?Ты как?—?Нормально. Хотя,?— Данте шатнуло,?— бывало и лучше.—?У тебя на губах помада или кровь? Возьми платок в машине.—?Спасибо. Вытерев губы, Данте плотнее закутался в одеяло, что было в салоне автомобиля. Вергилий протянул ему бутылку воды, и охотник с удовольствием её выпил.—?Может, поговорим? —?Мечник бросил на брата быстрый взгляд, снова уставившись на дорогу.—?Как праздники отпраздновал?—?Неплохо.—?Рад, что ты помирился с сыном.—?И я рад. Данте посмотрел на него с неким изумлением. Неужели в голосе вечно холодного близнеца послышались нотки тепла? Тогда это вдвойне интересно.—?Путешествовал по штатам?—?М? —?Он немного задремал. —?Да, путешествовал. —?Ответил Данте, уронив голову на стекло.—?Не расскажешь?—?Нечего говорить. Демоны то, демоны се. Лучше ты мне кое-что скажи.—?Что именно?—?Ты выходишь на охоту? Вергилий перевел взгляд горных глаз на близнеца.—?По ночам, пока никто не видит.—?Серьезно?—?Нет конечно. Я иду прямиком в Ад, Данте. И там решаю свои проблемы.—?Какие у тебя могут быть проблемы? —?Буркнул охотник, облизав сухие губы.—?Иногда нужно выпустить пар. —?Отозвался близнец.—?У тебя есть ещё вода?—?В бардачке посмотри. Данте открыл указанное место, но там ничего нужного не нашлось.—?Я не вожу с собой по десять литров. Возьми себя в руки и потерпи.—?Я еще ничего не сказал. —?Данте отвернулся от него, смотря на снежную долину. В глаза бросилась серая машина. —?Вергилий, за нами кто-то едет.—?Журналисты, кто же ещё.—?Не думаю. Они нагоняют нас. —?Смотря в зеркало заднего вида, Данте смог различить лица людей. Они все в масках. —?Блять! Выстрелы словно сильный тропический дождь, если сравнивать звуки. Свинец щедро отлетал от каркаса мерседеса, они прострелили машине шины, и её повело в сторону.—?Держись! —?Выкручивая руль, Вергилий старался не слететь в кювет, но дорога скользкая после морозов, и мерседес начала вести уже физика. Данте вжался в сидение автомобиля, наблюдая за машиной стрелявших. Они перезарядились.—?Ложись. —?Схватив Вергилия за шиворот рубашки, он дернул его вниз, когда новый град из пуль настиг их.—?Я разберусь с этими недоносками.—?Они из тебя фарш сделают.—?Кому ты это говоришь? —?Вергилий ударил Данте по рукам, но тут треснуло пуленепробиваемое стекло. И мужчина застыл в изумлении.—?Эти ребята подготовились. Думаешь, они дегенераты? Не недооценивай людей.—?Говорит мне тот, кто… —?Но близнец не договорил свою пламенную речь. Стёкла по бокам не выдержали, осыпав братьев тысячами осколков.—?Благо, что я переоделся. —?Прохрипел Данте, когда в салон ворвался морозный воздух.—?Выходите из машины, ублюдки. —?Рядом с разбитой дверью встал человек. Они вышли из машины. Вергилий вёл себя как всегда, и смотрел на людей как обычно. Аристократично, и вы все?— дерьмо на дороге. Данте же вывалился из салона, ноги не хотели ему сейчас служить.—?Вставай, мразь.—?Не обижайтесь, друзья. Но я не могу. —?Его ударили прикладом, голова с глухим звуком встретилась с корпусом машины.—?Поднимите эту тварь. Его вздёрнули на ноги и потащили к Вергилию, которого уже окружили в кольцо. Кинув Данте под ноги брату, люди снова наставили на них двоих оружие.—?Как же мы мечтали об этом дне. Расправиться с грёбаными демонами. Особенно,?— дуло пистолета уставилось на Вергилия,?— с тобой, ублюдок. Мужчина холодно смотрел на толпу, их здесь около десяти человек. Оружие высокого класса, и, судя по тому, как они расхреначали его машину, усовершенствованное только для одного.—?У нас есть серебряные пули, выродки. Но если вас это не убьет, мы просто отрубим вам головы. —?Главарь всего этого говорил самоуверенно с мечником, и последнему это не понравилось.—?Сила, против которой вы трепыхаетесь, сотрет вас в порошок. Вы посмели напасть на меня. Пощады не ждите.—?Как заговорил, а! Но многие люди от такого голоса мечника действительно разволновались.—?Даю вам последний шанс сложить оружие и уйти. Преследовать не стану.—?Заткни свою пасть, ублюдок! —?Один из мужчин в маске выстрелил в него. Пуля пробила ствол дерева, не задев мечника. Люди застыли в изумлении, во все глаза смотря на него. Вергилий не двигался с места, пуля должна была попасть в него. Но попала в дерево, что росло у него за спиной.—?Невозможно. Он уклонился. —?Есть всё-таки мозги у этой группы. Данте всё это время лежал около близнеца, не подавая никаких признаков движения. Вергилий взял ситуацию в свои руки, а он должен лежать на месте и не отсвечивать. Хотя, ему даже двигаться не хочется, сил в теле совсем нет.—?Смерти ищете. У вас наверняка есть семьи, любимые жены и дети.—?Не смей говорить нам про наши семьи! Вы, демоны, отняли у нас всё!—?Демоны?— кровожадные твари. Но что вы делаете в борьбе с ними? Ловите того, кто действительно пытается избавить мир от этой дряни. Глупо и бездумно. —?Вергилий говорил жестко. Чтобы до каждого дошел смысл сказанного. А вообще он мог их просто всех убить. И почему не сделал этого? Всё из-за одного идиота под ногами. Они только начали находить общий язык. Вергилий всё ещё держит себя в руках. Но это ненадолго. Люди высказывали наследнику Спарды всё, что думают о демонах и о нем лично. Даже Данте взбесили эти слова.—?Он вам ничем не обязан! —?Встав на ноги, охотник с яростью смотрел на толпу. —?Вы охуели такое говорить тому, кто и так делает всё возможное? И даже больше, чем обычные люди? Его Ангелы, те, кто защищают вас, вы хоть задумывались, насколько сложно управлять таким масштабом?—?Закрой свой поганый рот!—?А ты заткни меня! Выбрали, блядь, демона! Берите эти пушки и идите мочите настоящих тварей, которые выпускают обычным людям кишки. Прогремел выстрел, и Данте качнулся в сторону. Охнув, он бы упал на холодную землю, если бы Вергилий не подхватил его.—?Наорался с ними?—?Да, меня подстрелили. Так не честно. Мы же говорили.—?Люди сами по себе гнилой народ. Ты разве не знал? —?Вергилий поднял голову брата, всматриваясь в его чистые глаза.—?Больно…—?Зажми рану. Пустяки, такое быстро заживет. —?Талый лед перешел на рваную дыру в животе. В близнеца выстрелили из дробовика. Свинцовая крошка разорвала его внутренности.—?Вергилий… Вергилий не нужно смертей. Только демоны… —?Хлынувшая изо рта кровь мешала говорить четко, Вергилий приподнял его голову, не дав тому захлебнуться.—?Я знаю. Но что делать со злостью? В моего брата выстрелили. И они должны уйти безнаказанными? Но Данте не ответил. Ресницы дрогнули, и глаза начали медленно закрываться. И тут Вергилий осознал. Рана не затягивается. Данте теряет много крови.—?Данте? Данте, не смей!—?Так вы братья? И, какого это?— потерять дорого себе человека? Это был их последний связанный вопрос. Вергилий двигался быстрее ветра, наказав их по-своему. Затолкав глубоко в душу просьбу брата, старший наследник Спарды заставил этих людей пожалеть, что они посмели. Посмели тронуть его сердце.—?Данте, не отключайся, держись, сейчас уже приедем. —?Зажимая ужасную рану на животе близнеца, Вергилий несся на чужой машине, вдавив педаль газа в пол. Он уже на своей территории и уже предупредил врачей, чтобы те были готовы. Неро выскочил навстречу отцу, который нёс на руках окровавленного близнеца. Он не сказал ему ни слова, Неро узнает всё чуть позже.