Глава 5 (1/1)
Зато кое-кто другой очень яростно искал встречи с Данте. Неро не видел охотника больше трёх месяцев, теперь Данте редко ходил на совместную охоту с Тёмными Ангелами.И парень заявился в его агентство как-то одним прекрасным холодным утром. Данте только открыл контору, никого так рано не ждал.—?Ты меня специально игнорируешь? —?Сходу налетев на парня, Неро ударил кулаком по столу. —?Что за дела, Тони?—?Очень срочные. —?Отозвался Данте, скинув с себя журнал с горячими красотками. Зевнув, качнулся на стуле. —?Я очень плохой друг, со мной только бухать.—?Это видно. Почему трубку не берёшь?—?Телефон потерял, не знаю, где мог оставить эту очень важную вещь. —?В Аду, конечно, где же ещё. Неро этот ответ всё равно не удовлетворил. Он пристально смотрел на охотника, подозревая, что тот чего-то не договаривает.—?Где ты был всё это время?—?Это что, допрос? Неро нахмурился, и сейчас очень сильно напоминал своего отца.—?У тебя было какое-то дело к Вергилию? Иначе, что ты делал в больнице?—?Ты оставил мне записку. —?Напомнил ему Данте.—?И ты пошёл туда. —?Неро отошёл от стола, принявшись ходить по лобби. —?Что тебя связывает с ним? Я не могу понять. Он считает тебя моим внебрачным сыном. —?Голос Вергилия очень вовремя напомнил Данте о догадке Неро.—?Да ничего не связывает. Неро, расслабься.—?Прекрати врать. —?Неро резко остановился, обернувшись на охотника. Его глаза горели внутренним огнем, и Данте прикусил язык. Нужно тщательно обдумывать свои слова.—?Послушай,?— спокойно отозвался Данте и вышел из-за стола,?— это всё очень сложно и не понятно. Тебя ставит в тупик то, что я общаюсь с твоим отцом. Но ты не подумал, что мы просто могли встречаться раньше?—?Ты его сын. —?Неро поджал губы и с какой-то внутренней болью посмотрел на онемевшего парня. —?Я знаю и не надо выкручиваться, Тони. Этот ублюдок бросил тебя, и ты всё это время искал встречи с ним. Скажи, что так и есть. Скажи, что сын Вергилия. Подходит всё, и возраст, и внешность. Внутренний голос шептал ему на ухо. Но оборвался другим, не менее знакомым голосом матери. Нет, Данте. Ты такой же сын Спарды, как и Вергилий. Не обманывай мальчика. Скажи ему правду. Растерянность Данте Неро расценил как немой ответ.—?Я так и знал. С первой нашей встречи. Ты похож на него. Даже больше, чем я.—?Неро…—?Тони,?— Неро подошёл к нему, схватив его за плечи, прямо посмотрел в глаза охотнику. —?Я не оставлю тебя. Этот ублюдок возьмёт на себя ответственность за то, что сделал с тобой. Что ж, Данте практически ничего не говорил, за него всё додумали и сделали выводы. Но после этого разговора Неро успокоился.—?Поехали.—?Куда? У меня работа.—?Поехали. —?Неро вышел из конторы, а Данте тихо выругался. Конечно, он знал, куда они поедут в первую очередь. Но Данте думал, что этим местом станет дом брата, но никак не его рабочий офис.—?Неро.—?Замолчи. И не смей давать задний ход. Они поднялись по длинным ступеням, что вели в самую мощную корпорацию, что мог создать человек. Только в главном кресле сидит отнюдь не он. В огромном холле первой на глаза бросилась скульптура женщины. Её утонченные руки обращены к небу, роскошные длинные волосы развеваются за спиной и глаза…—?Какая красота. —?Данте кивнул в сторону статуи. Неро бегло посмотрел на неё, так как видит это произведение искусства не в первый раз. Охрана тут же окружила парней, конечно, они узнали наследника, но вот второй человек вызывает у них подозрения.—?Отец у себя? —?Неро обратился к мужчине, что занимает главную должность в охране Вергилия. Мужчина высокий, подтянутый, без лишних слов понятно, что сильный.—?Президент на совещании. —?Ответил Неро глава охраны, переведя взгляд на Данте. —?Кто вас сопровождает?—?Близкий друг. —?Бросив ему через спину, Неро подошёл к лифту. Данте поспешил последовать за ним. Что за типы? Зырят, будто он бомбу в руках держит.—?Эй, Неро, тебя тут не жалуют? Они стояли в зеркальном лифте, поднимаясь на последний этаж.—?Я не так часто сюда прихожу. —?Парень бросил взгляд вниз на людей, что стали уже практически неразличимы. Вскоре лифт ушел вправо, да, не тупо вверх-вниз, Данте пришлось ухватиться за поручень, так как он не ожидал от простого лифта таких выкрутасов. Приятная мелодия оповещения, что их путешествие окончено. Неро уверенно вёл охотника по коридорам, остановившись у массивных дверей. Рядом стоит аккуратный столик с милой секретаршей. Девушка поздоровалась с парнем, с интересом посмотрев на Данте.—?Президент освободится через двадцать минут. Хотите чай или кофе?—?Кофе, спасибо. Неро толкнул двери, набрав до этого какой-то код. Кабинет Вергилия поражал своей масштабностью. Да это персональный номер в пятизвёздочном отеле, а не простой кабинет. Из главной комнаты вело ещё три двери. Ванная, кухня и, конечно же, спальня. Неро не стал подходить к столу отца, усевшись в одно из мягких кожаных кресел. Он нервничал, хотя Данте сейчас должен это испытывать.—?Как Кирие? —?Сев напротив парня, Данте взял в руки сложенные стопкой журналы.—?Всё хорошо. Ухаживает за детьми даже усерднее, чем было раньше. На мои уговоры отдохнуть лишь улыбается. Мол, нужно опыта набраться, когда ребенок родится. Разговор на отвлечённую тему немного сгладил острые углы. Секретарша принесла поднос с двумя чашками кофе и пирожными. Данте за милую душу уплетал порцию, и Неро предложил ему свою. Голос Вергилия они услышали даже при закрытых дверях. Мужчина освободился позже, чем им сообщила девушка, но не суть. Он уже оповещён, что к нему пожаловали гости. Войдя в кабинет, Вергилий непроницаемым взглядом оглядел этих двоих.—?Какая неожиданная встреча. —?Мужчина дошёл до своего стола, сев в удобное кресло. Для Неро это послужило знаком подойти.—?У нас к тебе серьезный разговор. —?Голос парня не дрожал, был твёрдым и уверенным. Вергилий смерил сына ледяным взглядом, но кивнул.—?У меня через пятнадцать минут важная встреча.—?Мы не займём много времени. —?Неро обернулся к Данте, и охотнику пришлось участвовать в этом спектакле.—?Неро знает правду, пап. —?Состроив виноватое лицо, Данте опустил голову.—?Неужели? —?Глаза мечника блеснули синеватым оттенком, пронзительно смотря на Данте. —?Всё знает?—?Ну, почти.—?Что значит ?почти?? —?Неро резко обернулся к охотнику.—?Тони?— это псевдоним. Меня зовут Данте. Парень на несколько секунд замолчал. Точнее Неро переваривал информацию, не понимая, зачем же Данте понадобился псевдоним? И почему тот сразу не назвался настоящим именем?—?Так звали твоего брата. —?Глаза вернулись на непроницаемое лицо отца.—?Верно.—?Ты знал, что все эти годы у тебя был ещё один сын? Вергилий выждал паузу, наблюдая за этими двумя.—?Он знал. —?Данте понял, чего добивается брат. —?Мы переписывались некоторое время.—?Переписывались? —?Неро непонимающе посмотрел на Данте. —?Но почему ты сразу не сказал мне, кто ты? Данте тяжело выдохнул. Сложно врать тому, к кому привязался.—?Я запретил. —?Вергилий откинулся на спинку кресла, сцепив пальцы в замок. —?Он мог общаться с моим прямым наследником, но не смел раскрывать себя.—?Но он тоже твой сын. Мы с ним одного возраста. Какого чёрта, прямой наследник?—?Неро,?— Вергилий не так часто обращался к сыну по имени, его глаза источали холод и недовольство,?— к чему ворошить прошлое? Ты познакомился с Данте, вы сдружились. Чего ты теперь хочешь?—?Чтобы ты принял его в семью. Тут Данте подал голос, замахав руками.—?Тормози, парень. Мы так не договаривались. Мне достаточно будет деньжат.—?Деньги? —?Неро хмыкнул и кивнул в сторону отца. —?Ты в курсе, сколько у него этих денег? Данте, даже если он даст тебе заоблачную сумму, это никак не ударит по нему. А я хочу,?— Неро снова вернул внимание на отца,?— чтобы он почувствовал всю тяжесть своего поступка. Данте молча охуевал от чувства справедливости племянника, понимая, что благородство сейчас сыграет с охотником злую шутку. Он не хочет жить под одной крышей с Вергилием.—?Принять в семью. —?Повторил Вергилий слова Неро, задумчиво отвернувшись к окну. —?Сделать официальное заявление и разрушить карьеру Данте как частного наёмника. Ты этого хочешь, сын?—?Нет. —?Быстро ответил ему близнец и бросил взгляд на часы. —?Давайте позже вернёмся к этому приятному разговору. Неро, пошли.—?Если сейчас не схватить тварь за хвост, она ускользнет обратно в свои глубины. Я хочу услышать ответ от тебя. —?Неро был непреклонен.—?Пусть делает, что хочет. Будет желание переехать в наш дом, ты лично ему двери откроешь. —?Вергилий встал с кресла, поправив на себе строгий костюм, взял в руки папку с документами. —?Ваше время истекло. Данте смотрел на спину разъярённого Неро, когда парень чуть ли не бежал по улице прочь от огромной высотки. Да, его чувства можно понять. Данте даже поражён тому, каким вырос у Вергилия сын. Добрый, порядочный и очень вспыльчивый. Они не пришли к единому мнению, Данте ни за что не хочет жить в том доме. Но Неро чуть ли не силком хочет его туда затащить. Насильно подарить внебрачному ребёнку драгоценное время рядом с родителем. М-да, звучит ужасно и грустно.—?Мы с Кирие переедем туда. Всё-таки чистый воздух и природа рядом, ей это пойдет на пользу. За приютом я присмотрю.—?У меня есть дом, Неро. Моё агентство.—?Тебя каждое утро будет отвозить водитель. Ты ничего не потеряешь.—?Неро…—?Прошу! —?Резко обернувшись к охотнику, Неро схватил его за руку. —?Я знаю, что ты сейчас ищешь пути отступления. Что тебе не хочется мешать. Но ты не так всё понимаешь. Данте окончательно запутался во всех этих эмоциях парня.—?Данте, я понял, ещё с нашей первой встречи, что ты мне не безразличен. Ты отличный, нет, первоклассный охотник, а ещё хороший друг. Я много думал о той ночи,?— после этих слов Неро смутился,?— думал о тебе. И теперь понятно, что меня так притягивает. Мы братья. А кровь не обмануть. Данте старался держать удивлённое лицо, хотя после всего нужно признаться, что нихуя они не братья, и что Неро его племянник. Но слова застряли в горле, да ещё эти глаза. Неро был прекрасен в своих чувствах?— это правда.—?Тебя он игнорит, думаешь, со мной так не будет?—?Я хочу, чтобы ты был рядом. Мы одна семья и должны держаться друг за друга.—?Всё это какой-то бред из дешевой мелодрамы. Я вырос из того возраста, когда мне необходимо было поговорить с родителями. Ты и я?— мы же друзья, верно? Чего ты не хочешь оставить всё, как есть? Вергилий теперь знает правду, все должны остаться довольны.—?И тебе совсем не хочется рассказать о себе? Ты предпочтёшь жить в тени, выполняя работу простого наёмника?—?Слава и богатства, да? Звучит неплохо, но у меня слишком много работы, чтобы думать о том, что сказать внезапным журналистам или же людям, которых я встречу. А они будут от меня чего-то ждать. Как же, сын Вергилия и не может даже речь толкнуть? Ты можешь, Неро. Ты вырос в таком окружении. А я не хочу заморачиваться. Данте что-то устал. Штурм мозга оказался сильнее многих высших демонов, пиздец.—?Короче, не нужно, Неро. Приходи ко мне, как только настроение будет. Продолжим общаться и тусоваться вместе. Данте хлопнул парня по плечу, сжав его руку. Неро, не мигая, смотрел на парня и вдруг обнял его. Так сильно, что куртка затрещала по швам. Они плотно прижались друг к другу, и Данте почувствовал, какой жар исходит от этого сильного тела.—?Всегда мечтал о брате. —?Отозвался Неро, зарывшись лицом в его волосы. —?И моё желание исполнилось.—?О, боже, чувак. Вот это объятия. —?Рассмеявшись, Данте похлопал его по спине. —?Жизнь продолжается, Неро. Всё хорошо. Они распрощались у агентства, Данте пообещал парню завтра же купить телефон и списываться с ним, как будет время. Неро улыбнулся ему и скрылся за углом, спеша обратно к супруге.—?Чувствую, что всё это мне вернётся. И кого мамочка учила не лгать? Точно не нас с тобой, брат. Сложно врать такому человеку, как Неро. Да, гореть мне в Аду со всеми чертями. Он продолжил выполнять свою работу, купив телефон и забив первым контактом номер Неро. Но всё равно не так часто названивал парню. Работы много.—?С-С-Спарда-а-а, убью-ю-ю.—?Ну, рискни, друг. Демон ринулся на охотника, высвободив длинные когти. Они резанули воздух, Данте ловко ушёл от удара, зарядив демону ботинком в лицо.—?И это всё? Земля стонала от ударов ночной твари, благо их битва за пределами города, Данте не скупился на пули, фаршируя ими плотную шкуру демона.—?Ты не тот… Ты не вшивый правитель Ада!—?Перепутал? Ну, с кем не бывает.—?Где этот ублюдок?! —?Взревел демон и бросился на парня, намереваясь размазать его по земле.—?Хочешь, я позвоню? Только тебе придётся подождать, у правителя Ада слишком плотный график. Запрыгнув на спину, Данте вонзил в твёрдую плоть Мятежник, и демон заревел так, что асфальт на дороге покрылся трещинами. Он попытался сбросить с себя противника, но контрольные выстрелы в череп не дали действию завершиться.—?Крикливый какой попался. —?Смахнув с лезвия остатки крови, Данте закрепил его за спиной. Всё чаще стали попадаться такие вот экземпляры. Они намеренно покидали Ад, дабы добраться до Вергилия. Что вообще там происходит? Прошло достаточно времени, чтобы история с книгой не всплывала в памяти охотника, но на душе скребли лысые кошки, говоря, парень опять что-то упустил. Моррисон кидал Данте заказы, зная, что тот всё сделает в лучшем виде, а главное быстро и без лишнего шума.—?Недавно Леди звонила, похвасталась новым кавалером. —?Данте взял кусок пиццы, что принёс ему старик. —?Я ей сказал, что мне как-то плевать, кто у неё там появился. Без Триш ей совсем не с кем посплетничать.—?Мог бы порадоваться за коллегу. —?Моррисон присел на край стола. —?Когда же у тебя появится дама сердца?—?Она уже здесь, и я её горячо люблю. —?Данте показательно поцеловал свежую корочку пиццы и закинул её целиком в рот.—?Да, понятно. —?Улыбнулся Моррисон и зажал в зубах сигару. В агентство неуверенно постучали, и Данте крикнул, что открыто.—?Кирие? —?Убрав ноги со стола, Данте встал. —?Что-то случилось? Девушка смутилась тому, что Данте оказался не один. Моррисон потушил сигару и поспешил открыть окно.—?Прошу прощения, леди. Я, наверное, пойду. —?Махнув Данте, мужчина покинул контору.—?Присаживайся. Чаю?—?Благодарю, но я на минуту зашла. Не хочу тебя отвлекать. —?Держась за живот, который уже бросался в глаза, Данте прикинул какой у неё срок, Кирие присела на диван.—?Воды, ладно? —?Данте быстро ушёл на кухню, принеся с собой стакан. Пусть будет, на всякий случай. Сев в рядом стоящее кресло, Данте внимательно посмотрел на неё. Кирие прятала глаза в пол, теребя край платья.—?Неро не знает, что я здесь.—?Хорошо, не знает. Так, в чём дело? Тебя кто-то преследует?—?Что? —?Она подняла на него голову. —?Нет-нет, я в порядке. —?Замахав руками, Кирие снова принялась теребить край ткани. —?Это касается Неро.—?Неро кто-то преследует?—?Нет. —?Она уловила смешинку в голосе парня и тоже улыбнулась. —?Данте, пожалуйста, мог бы ты переехать к нам на время? Данте удивленно поднял бровь, но ничего не сказал.—?Неро мне не рассказывает, что его тревожит. Мы живём у его отца уже некоторое время, но я вижу, что Неро не в порядке. Словно ему чего-то не хватает.—?Кирие, ты милая девушка. И ты мне нравишься. —?Данте поднялся с кресла, подойдя к столу. Кирие обернулась в его сторону. —?Хочешь, чтобы я переехал в тот дом, и Неро перестал страдать фигнёй? Прости, дорогая, но я отвечу тебе то же самое, что и твоему супругу.—?Но вы же братья. Неро так переживает за тебя.—?Мне не пять лет. —?Резко отдёрнул её охотник, и она сникла. Данте поспешил извиниться. —?Я могу приехать в гости. Как насчет завтра, а? Посидим, поговорим.—?Завтра?—?Ага. Надо же иногда видеться с родственниками. Спасибо, что пригласила. Данте вызвал ей такси, пройдя обратно в лобби, уселся на стул, закинув ноги на захламлённый стол. Охотник больше не вспоминал этот разговор, пришлось поставить будильник на утро, чтобы он смог привести себя в порядок после бурной ночи.