Глава 4 (1/1)
Ужин при свечах, тяжёлые портьеры задёрнуты, в зале доносится звон столовых приборов по тарелкам. Неро может по пальцам пересчитать, когда он сидел с отцом за одним столом. Очень редкое событие. Вергилий обычно не задерживается дома больше, чем на неделю.—?Попробуй вино,?— голос отца вырвал парня из раздумий. Неро посмотрел на бокал красного, скорее малиново-бордового напитка.—?Мне сегодня за руль.—?Шофёра возьмёшь.—?Кирие не нравится запах алкоголя.—?Когда вы целуетесь. Но не сегодня. Неро вскинул глаза на отца, но тот продолжил трапезу, как ни в чём не бывало.—?Завтра Рождество. И я буду рядом с ней.—?Твоё право.—?И не буду пить. Вергилий внимательно посмотрел на сына, медленно прожёвывая ростбиф. Поднес бокал к губам и глотнул вина.—?Пригласи её сюда. Проведёте праздник в комфорте.—?И забыть про приют? Дети с нетерпением ждут этого праздника.—?Дети. —?Вергилий обтёр губы салфеткой и снова принялся за мясо. —?У которых никогда не будет семьи.—?Не тебе это говорить.—?Что?—?Они обязательно найдут родителей, устроят свою жизнь так, как хотят.—?Смотри на вещи открытыми глазами.—?Я и смотрю. С чего ты заговорил об этом?—?Иногда неплохо проводить такие мероприятия рядом с родственниками.—?На которых тебе плевать.—?Следи за языком. Неро резко встал из-за стола, прожигая взглядом отца.—?Почему ты такой?—?Сядь на место. Ужин не окончен.—?Жестокий, самодовольный. —?Не слушая Вергилия, Неро покачал головой. —?От тебя никогда доброго слова не услышишь.—?Сядь. —?Холодный приказ и такой же взгляд. Неро с вызовом принял это, не уступив. Громко хлопнули двери, и дворецкий уже хотел пойти за парнем, но поднятая рука хозяина его остановила.—?Пусть идет. —?Вергилий принялся за второе блюдо, мерно попивая вино. Спустившись по лестнице на первый этаж, Неро завёл свою машину, что стояла припаркованной за домом.—?Иди к чёрту! —?Ударив руками по рулю автомобиля, парень тяжело задышал. Горло схватило спазмом, но он взял себя в руки. Машина покинула своё место, несясь по пустынной дороге на предельной скорости. Он хочет её увидеть. Прямо сейчас подойти и обнять, нежно поцеловать и послушать, как прошёл день у детишек. Он никогда не станет таким, как Вергилий. Не превратит своё сердце в лед, набив его камнями. Переодевшись в легкую рубашку и свободные брюки, Вергилий накинул на плечи пиджак. Смотря в зеркало, хотел повязать на шею платок, но передумал. Зачесав волосы, покинул комнату, спустившись в холл. Дворецкий выполнил поручение, держа в руках лучший виски, который Вергилий три года назад привёз из Ирландии.—?Я подал машину, господин. Вергилий забрал бутылку и надел тёплое пальто. Вышел на улицу. Поднялся сильный ветер, уже несколько часов идёт снег. Рождественская погода, ничего не скажешь. Чёрный Форд Мустанг рассекал дорогу, всё ближе приближаясь к городу. Вергилий смотрел на высотки, что светились разными огнями, на дома, украшенные разноцветными гирляндами. В домах мужчина мог увидеть людей, сидящих за общим столом, маленькие дети резвились на полу, катая под ногами взрослых свои игрушки.Мустанг пронесся мимо них, устремляясь дальше.—?Отличная работа, Тони. —?Рация заскрипела от помех, но Данте смог различить голос с той стороны. —?На сегодня всё. Время довольно позднее, Данте замёрз, хотел зайти погреться в местный бар, но в честь предстоящего праздника они сегодня все позакрывались. Поэтому пришлось топать домой. Благо со счетами он разобрался. Теперь в агентстве тепло. Толкнув дверь, Данте стряхнул под ноги снег, стянув мокрые ботинки, босиком прошёл в лобби. Убрал в шкаф Мятежник и кобуру с пистолетами. И только после этого включил свет.Что ж, удар его не хватил, но было близко.—?Мать твою. —?Данте во все глаза уставился на сидящего на его диване брата. Открытая бутылка с виски стояла на журнальном столике.—?Долго же ты. Я думал, заночуешь на улице. —?Криво усмехнувшись близнецу, Вергилий откинулся на подклеенную спинку дивана. Затрещал скотч. —?Как убого. —?Отметил брат и снова взял в руки бутылку. Данте оторвался от стены, рассматривая Вергилия.—?Тебе не с кем бухать, и решил явиться ко мне?—?Семейный праздник.—?Ты его всегда ненавидел. —?Упав в рядом стоящее кресло, Данте уронил голову на руку. —?Я хотел поужинать, посмотреть телик и лечь спать.—?Но пришёл я и всё тебе испортил.—?Ну, можно и так сказать. Бутылку на стол, это твоя плата за пребывание у меня в гостях.—?Что ж, ты плохой хозяин.—?Пиццу будешь?—?Эту гадость?—?Без оливок. Секунда раздумий. После чего Вергилий коротко кивнул. И Данте охуел просто. Но за пиццей пошёл на кухню, понимая, что с братом что-то не так. Они поели, деля бутылку на двоих. Данте нашёл стаканы, и теперь они выпивали не как алкоголики со стадией, а как вполне культурные люди.—?Ха, Неро тебя не слушается? А чего ты хотел? Сына нихера не воспитывал, и теперь требуешь от него отдачи. Они много выпили и все раскраснелись. Данте ещё не в хламину, а вот Вергилий уже начал говорить. И Данте теперь понимает, насколько всё хреново.—?Я тебе не советчик, но могу подсказать. Отпив из стакана немного алкоголя, Данте наблюдал за братом. Пиджак давно небрежно висит на спинке дивана, удачно прикрывая уродливый шов. Рубашка расстёгнута на несколько пуговиц, Данте открыл окно.—?Мне не нужны советы. —?Отозвался Вергилий. Его затуманенный взгляд впился в фигуру близнеца. Данте пожал плечами.—?Я всё равно скажу. Но не буду говорить тебе о том, чтобы ты из камня стал человеком. У тебя этого не отнять. Для начала сделай то, чего Неро от тебя никак не ждёт.—?Что, к примеру?—?Ты сказал, что пацан говорил про приют.—?Предлагаешь мне купить расположение сына?—?Купить? Ты же жертвуешь кучу бабла на такие вот заведения. Нет, Вергилий. Это просто, слишком просто для Неро. Съезди туда лично и посмотри на всё своими глазами. Они погрузились в тишину. Вергилий, не отрываясь, смотрел на Данте, пока тот наливал себе ещё один стакан.—?Поехать в тот приют? К этим брошенным детям?—?Праздник, это не игрушки на ёлке или украшения в доме. Это подарок от человека другому человеку.—?Слова Евы.—?Верно, мама всегда так говорила.—?Я забыл об этом.—?Ты многое предпочёл забыть. —?Отметил Данте. —?И сейчас у тебя в голове решается другая проблема. Что говорить тем сироткам? Ты не умеешь общаться с людьми. Вергилий отставил свой стакан. Прикрыв глаза, глубоко вздохнул.—?Поехали со мной.—?Что? —?Данте уже было хотел допить такой хороший виски, но остановил руку. —?Я могу текст написать.—?Нет.—?Ой, прости. М, знаешь, ты тут недавно меня грязью поливал. —?Встав и качнувшись в бок, Данте зашёл за спину брата, схватив его за волосы. Вергилий поднял на парня глаза.—?Я лишь показал тебе правду.—?Типа меня замотивировал стать лучше? Козёл. Я без тебя знаю, что делать.—?Я много тебе сказал.—?Я половину как-то прослушал. Вергилий улыбнулся уголками губ, прислонившись щекой к руке брата.—?Что за нежности, Вергилий?—?Просто заткнись и постой так немного. Данте фыркнул что-то неразборчивое, но всё-таки выполнил эту странную просьбу. Виски оказался хорош.—?Вергилий? Брат не шелохнулся.—?Вергилий, ты уснул там, что ли? Действительно уснул. Восприимчивость к алкоголю у братьев разная, и даже спустя двадцать лет ничего в этом аспекте не поменялось. Данте аккуратно вытащил свою руку, и тело близнеца завалилось на бок. Но Вергилий не проснулся.—?И что мне с тобой делать? Притащив сверху одеяло и подушку, Данте устроил Вергилия на продавленном диване. Погасив везде свет и убрав со столика коробки и бутылку, почти допитую, Данте поднялся к себе на второй этаж. Утром его разбудил запах. Запах свежей выпечки и жаренного бекона. Мама часто поднимала младшего сына с постели именно своей готовкой. Данте не видел этой ночью никаких снов. Спустившись вниз, почёсывая спросонья голову, Данте прошёл на кухню.—?Неужели мне это снится? —?Вергилий стоял у его зачмыренной плиты и жарил яичницу с беконом. В духовке выпекались свежие булочки.—?Доброе утро. —?Вергилий бросил взгляд на непричёсанного брата и снова вернулся к готовке.—?Ты помнишь прошлую ночь?—?Да.—?Прям всё-всё?—?Всё.—?Охуеть не встать. Тебе нужно почаще выпивать, бро. Человеком сразу становишься. —?Сев за стол, Данте заметил пакеты. —?Ты в магазин ходил?—?Пришлось. В твоём холодильнике нет нормальной еды.—?И тебя никто не узнал?—?Я взял твою одежду, куртку с капюшоном.—?Продуманный ход. Но она была немного тесной. Вергилий поставил перед Данте тарелку с порцией яичницы, а также корзинку со свежими булочками. Они завтракали под шум телевизора, где шла развлекательная программа. Сегодня праздник, как никак.—?Это типа мой подарок?—?Что?—?Ну, готовка, я имею в виду. Сегодня же Рождество.—?Я об этом не думал. Ешь, пока не остыло. Набив живот до отказа, Данте растянулся на стуле, сытно зевнув.—?Очень всё было вкусно. Ты отлично готовишь, я тебе это уже говорил.—?Двадцать лет назад.—?Ага. —?Вергилий собрал все тарелки и чашки, включил воду. Данте смотрел на его спину, в голове, если честно, ураган мыслей. Зачем он это делает? Есть ли какой-то скрытый смысл? Они ненавидели друг друга несколько недель назад.Выдохнув, Данте ушёл с кухни, нужно умыться. Вергилия он нашёл на втором этаже, когда тот по-хозяйски потрошил его шкаф.—?Эй, ты что делаешь?—?Мы едем в приют. И в этом,?— Вергилий сжал в руках мятую, местами дырявую рубашку,?— ты не поедешь.—?А я что соглашался? —?Подняв её с пола, Данте осмотрел рубашку. Ну немного потёртая, ну в дырках, их же не видно. Вергилий перетряс всё его барахло. И остался недоволен. Сверля брата глазами, достал из кармана кошелёк.—?Иди и купи себе одежду. Брюки, рубашку и теплую куртку.—?Твои деньги я не возьму. Вергилий скривился в лице, но руку не убрал.—?Не время строить из себя самодостаточного человека, Данте. Скоро дети проснутся и поспешат к ёлке.—?И ты за них переживаешь? Вергилий внимательно посмотрел на удивлённого брата, но не ответил.—?Я верну. Потом верну всё до копейки и ничего тебе не буду должен. Подожди здесь, я мигом. Данте пулей спустился в лобби, натянув ещё не высохшую обувь, выбежал из агентства. Вергилий проводил брата взглядом, развернувшись к погрому, что он здесь устроил. Нет, убирать он это не будет. Данте прибежал в контору спустя пятнадцать минут. Тяжело дыша, ещё разуться не успел, как Вергилий вырвал из его рук пакет с одеждой и внимательно всё рассмотрел.—?Неплохо. Оденешься в машине, мы опаздываем.—?Верг, да блять…- Пришлось послушаться, закрыв двери, Данте обернулся на улицу. Вергилия там не оказалось, зато к лестнице подъехал Форд Мустанг чёрного цвета.Данте ничего не сказал насчёт машины и по взгляду понятно, что он восхищен ею.—?Ай, сука…—?Чего ты там копаешься?—?Смотри на дорогу. —?Данте запутался в брюках, чуть не порвал рубашку и вообще задолбался одеваться. В машине это, капец, как не удобно делать. Вергилий за считанные минуты добрался до другого конца города, когда обычный водитель едет час.—?Приехали. Ты оделся? —?Обернувшись назад, Вергилий посмотрел на брата. Данте более-менее приоделся, но растрёпанные волосы и небрежно заправленная рубашка портили вид.—?Только не говори, что убого выгляжу.—?Я ничего ещё не сказал.—?Смотри. —?Данте показал брату большой палец левой руки, ноготь на нём был с корнем выдернут. —?Я не хочу запачкать одежду.—?Как ты умудрился поранить себя, будучи в машине?—?Потому что это твоя машина и ты в ней водитель. Несся так, что моя душа бежала за капотом.—?Прямо-таки бежала? Не летела? —?Он улыбнулся, и Данте на миг забыл про боль в пальце. —?Дай, я застегну. Перелезая через сидение, Вергилий устроился рядом с братом. Кровь не запачкала одежду, это правда, но мужчина заметил капельки на обивке и на полу. Руки коснулись напряженной спины брата, когда тот попытался отодвинуться.—?Сиди спокойно. Сейчас застегну и мы пойдем.—?У тебя аптечка есть?—?Посмотри в бардачке, пока я не приступил к одежде.—?А достать сразу не мог? —?Ворча, Данте приподнялся и потянулся к бардачку, что находился впереди салона. Руки блуждали по панели, и Данте не знал как её открыть.—?Там сенсорная кнопка. Проведи рукой снизу. —?Отозвался Вергилий, и Данте сделал как ему сказали. Бардачок открылся и парень принялся копаться внутри. Ещё больше вытянувшись вперед, живот больно упирался в обивку кресла.—?Да, блять, давай уже. Наконец, грёбаный пластырь нашёлся.—?Уф, чуть кишки там не оставил. Вергилий? Мужчина, не мигая, смотрел на близнеца, Данте заметил, как тот побледнел, а руки сжались в кулаки. Он весь напряжён.—?Тебе плохо?—?Нет. Ничтожество, насколько можно быть таким медленным? Будет конец света, и ты его не заметишь. —?Забрав у брата пластырь, он рывком оторвал белую наклейку. —?Дай сюда руку.—?Хватит меня оскорблять, я вообще-то из-за тебя поранился.—?Эта рана затягивается за три секунды. Данте резко вырвал свою руку и открыл дверь машины.—?Пошёл ты, мудила. Без тебя справлюсь. —?На улице под снегом в одной рубашке и брюках, Данте перевязал себе палец, приведя себя в порядок. Вергилий тоже вышел из машины, кинув брату куртку.—?Пошли уже. В приюте пахло молочной кашей и печеньем. Дети ещё не проснулись, воспитатели во всю готовили малышам завтрак. Через пару минут весь приют знал, что их посетил Вергилий. Сбежались все воспитательницы, нянечки и директор приюта. Среди толпы людей показался и Неро с Кирие.—?Твой отец здесь? —?Девушка удивленно прикрыла рот рукой, а Неро с подозрением посмотрел на Вергилия.—?Как мы рады, что вы пришли сегодня. —?Пухленький директор приюта с детским восторгом смотрел на мужчину, не решаясь протянуть ему руку. Куда подевался Данте? Скрылся с глаз толпы и направился в спальни детишек. Нужно всё подготовить к празднику.—?Это Санта! Санта! Закричал один ребенок, увидев Санту в коридоре. Поднялись все малыши и толпой помчались в небольшой зал, что служил для них игровой. Данте толкнул Санту в бок, дабы тот пошевеливался и скорее уселся на свой стул.—?Шевели булками, дед старый. Неро непонимающе смотрел то на Данте, то на отца, что переоделся в костюм доброго волшебника и теперь сидел на стуле.—?Я ничего не понимаю. Тем временем к Санте выстроилась огромная очередь в лице детишек. Каждый ребенок с восторгом в глазах смотрел на доброго старика, мечтая сесть к нему на колени. И они садились. Вергилий, как заведённый, задавал им один и тот же вопрос.—?Что бы ты хотел попросить у Санты? Сироты просили настолько простые вещи, что мужчина не смог скрыть удивления. Он считал детей неблагодарными и ненасытными спиногрызами, считал их недостойными. Данте напялил на голову колпак рабочего эльфа и всё записывал, стоя за спиной Санты. Каждое желание было услышано. Неро тихонько подошёл к Данте, стараясь не нарушить волшебную атмосферу.—?Что это всё значит, Тони?—?Да-да, ты тоже потом сядешь на колени к дядюшке Санте и скажешь, чего хочешь.—?Я не об этом. Я о том, что здесь делает мой отец?—?Работает. Неро аж задохнулся от такого ответа и перевёл глаза на Санту. Вергилий говорил с детьми, конечно, изменив свой голос на более мягкий и дружелюбный. Даже хохотал, как дед старый. Знал ли Вергилий, что станет сегодня центром праздника? Конечно, нет. Данте чуть ли не силком запихал этого психопата в костюм и вывел к детям.—?Так, ребята, а теперь все завтракать! —?Хлопнув в ладоши, воспитательница построила детишек в одну колонну.—?А Санта будет завтракать?—?Конечно, вы же оставили Санте молоко с печеньем. Детишки ушли, оставив взрослых в зале.—?Отличная работа, братец, я бы тоже сел к тебе на коленки. —?Прошептав на ухо Вергилию, Данте подошёл к старшей воспитательнице, не заметив пристального взгляда со стороны близнеца.—?Вот все подарки, ну, я ещё от себя кое-что добавил. И компания этого замечательного человека,?— Данте махнул рукой в сторону хмурого Санты,?— готова подарить детям праздник. Вы только задержите их на полчасика.—?Да, конечно. —?Они все растеряны. Но рады, искренне рады. Директор ещё какое-то время покрутился вокруг Вергилия, но тот не планировал покидать свой стул, вдруг какой-нибудь любопытный ребенок заглянет в зал и увидит то, чего не должен. Неро встал рядом с отцом и о чём-то с ним разговаривал. Данте не стал им мешать, занявшись приготовлениями к дальнейшему мероприятию. Это вручение подарков, конечно же. Влияние Вергилия масштабное, ибо за такое короткое время его люди смогли закупить все подарки, привезти сюда и ещё всё украсить и нарядить. Игрушки на плачевной приютской ёлке смотрелись убого. Вынесли и ёлку, и игрушки. Заменив пышной красавицей с яркими украшениями. Такую только на картинках увидеть можно. Когда Данте снова заглянул в зал, то открыл рот от восхищения. Всё так красиво и волшебно, что ли. Взгляд перешёл на Санту. И тут Данте не смог сдержать улыбки.На коленях у брата сидел Неро, густо красный, видно было, что Кирие его заставила это сделать. И парень говорил свои желания доброму волшебнику, очень часто показывая перед его носом кулак. Вергилий похлопал сына по спине, а когда тот вставал с его колен, шлёпнул по заднице, чтобы тот не выпендривался.—?Я тоже хочу. —?Обогнув Неро, который вот-вот взорвётся, Данте уселся, а точнее прыгнул на колени брата.—?Чего ты хочешь в Новом Году? Данте чувствовал, как рука близнеца сжимает его за талию, так он держал всех, кто садился к нему, дабы люди не падали вниз. Парень задумался над вопросом. Чего он хотел? Восстал из мёртвых и начал жить. Что ещё нужно?—?Чтобы мой брат, Вергилий, избавился от своих идиотских комплексов и научился открывать своё сердце. —?Данте ляпнул первое, что пришло ему в голову.—?А что ты хочешь для себя?—?Мы идём. —?Из-за двери выглянула старшая воспитательница, и Данте быстро вскочил на ноги. Для ребятишек праздник продолжился. Сколько же восторга и счастья было в их глазах, когда Санта действительно выполнил их заветное желание, подарив кучу разных вкусностей. Неро с Кирие играли с детьми в разные игры, разыгрывали сценки из сказок. Санта вскоре попрощался с ребятишками в своей форме, типа: Хо-хо, детишки, ведите себя хорошо в Новом Году, и я приду к вам снова! Они не хотели, чтобы Санта уходил, но он же волшебник, ещё столько домов нужно обойти по всему миру, даря детям праздник. Они закрылись в небольшой каморке, где Данте помогал брату избавиться от жаркого и душного костюма.—?Дай воды.—?Держи. Вергилий одним залпом осушил всю бутылку, кинув её в урну.—?Я думал, с ума сойду.—?Но ты хорошо справился. Сворачивая костюм Санты, Данте запихал его в мешок и спрятал подальше. Как внезапно рука брата схватила его за плечо, развернув парня к себе. Он прижал Данте к железной стойке, коленом упёрся в его пах.—?Ты так и не сказал своего желания. —?Шепча ему на ухо, Вергилий прикусил мочку, оттянув кожу. —?Сегодня это в моей власти. Данте схватил Вергилия за волосы, оттянув голову вниз, грубо поцеловал его. Вергилий сильнее вдавил Данте в стойку, что стоящие на ней предметы затряслись. Они жадно целовались, прокусывая друг другу языки, стонали в унисон.—?Ты хотел этого. —?Облизав искусанные губы, Вергилий жадно поцеловал тяжело дышащего брата. —?Я знаю. Пусть страсть кипит в крови, Вергилий всё же аккуратно расстегнул все пуговицы на рубашке Данте, срывая её с плеч, оголяя гладкую кожу. Он покрывал его ключицы, грудь нежными поцелуями, кусая там, где не будет видно. Рука прошлась по вставшему члену, и Данте глухо застонал.—?Коснись меня. И охотник выполнил этот приказ, коснувшись пальцами выпирающего бугра брата. Вергилий укусил его шею, прихватив зубами нежную кожицу. Данте быстро справился с замком на его брюках, стянув их до колен вместе с бельем.—?А он стал больше. —?Отметил Данте, пройдясь по стволу рукой.—?Данте… Шепча его имя, Вергилий коснулся его члена, всё ещё застегнутого на все замки. Сейчас мысли ушли в астрал. Но Данте может думать, даже если в крови кипит похоть. Хочет он Вергилия? Да, даже очень. Что будет после этого? Данте не знает. То его сначала с дерьмом смешивают, то чуть ли не на руках носят. Это нестабильно. Пока Данте думал, Вергилий избавил его от одежды, надрачивая с искусством лучшего любовника. Данте не смог сдержать вздоха, прижавшись к телу близнеца. Они стояли в подсобке детского приюта и дрочили друг другу в Рождество. Демоны, ничего святого в них нет. Вергилий поцеловал Данте, забрав его протяжный стон себе. Он сам на грани.—?Я сейчас… —?Оргазм волной прошёлся по позвоночнику, заставив каждую клеточку тела трепетать. Вергилий кончал без стонов, беззвучно, но глаза не скрыли от Данте весь спектр чувств, что сейчас испытывает мечник. Вергилий не дал брату коснуться себя ещё раз.—?Приведи себя в порядок. Они вышли из подсобки, и хорошо, что никого не встретили, их могли правильно понять. Праздник продолжался, теперь Неро играл роль оленя, нацепив на голову рожки и красный нос, он катал детей, кружа их в воздухе.—?Вот вы где, а мы вас обыскались. —?Воспитатели не успевали за неугомонными детьми, следя, чтобы те не поранились.—?Хороших вам праздников. —?Данте махнул в их сторону рукой, ему сейчас хочется на воздух. Быстро пройдя мимо брата, охотник вышел на улицу. Вергилий перевёл взгляд на сына, и Неро словно почувствовал это. Подняв голову, они встретились глазами. Вергилий кивнул парню и накинул на плечи пальто.—?Не знаем, как выразить вам нашу благодарность. —?Директор и работники приюта топтались около мужчины.—?В этом нет необходимости. Главное, что у детей праздник.—?Верно-верно. Очень скоро репортёры пронюхают про этот щедрый и благородный жест со стороны мужчины, напишут длинную статью и поместят во все заголовки. Но это будет потом. Данте слегка шатало из стороны в сторону. Голова трещала, а во рту пустыня. За спиной просигналила машина и чёрная красавица притормозила рядом.—?Пешком решил до дома добираться?—?Может, и решил.—?Я два раза не предлагаю. —?Вергилий недовольно смотрел на близнеца.—?Ну и катись отсюда… —?Ноги резко подкосились, если бы не фонарный столб, Данте бы свалился в снег. Резко поплохело, от слова совсем. В голове замелькали какие-то картинки, и Данте зажмурился.—?Данте! —?Его грубо вздёрнули вверх и, похоже, залепили пощечину.—?Я никуда не поеду. —?Прохрипел парень и снова чуть не упал. Вергилий прижал Данте к себе, потащив брата к машине. Уложив его на заднее сидение, быстро завёл машину и покинул город. Данте бредил, говорил какую-то бессмысленную чушь, словно разговаривал с кем-то.