Цзыи - хороший мальчик (2) (1/1)
Сюйкунь называет его хорошим парнем. Он говорит: ?На тебя всегда можно рассчитывать?. В микрофон на всю страну заявляет: ?Цзыи никогда не предаст?, а товарищам по команде как-то сообщает, что всегда готов выбирать Цзыи, и в доказательство обнимает его. И смотрит как-то непонятно. Он уже добрую неделю так смотрит, это пиздец как нервирует. Каждая его фраза словно цепь, связывающая по рукам и ногам. Цзыи пугается до потери пульса, подозревая, что его каким-то образом вычислили и теперь так изощрённо издеваются, чтобы потом прижать к стене и уничтожить. Вместо того, чтобы принять меры, он зачем-то вякает, что рад был бы оказаться с Сюйкунем на необитаемом острове вдвоём, и знаете что? От этого становится только хуже, потому что главная звезда шоу пристально глядит на него, кивает какому-то таракану в своей уже темноволосой голове и уходит глубоко в себя?— видимо, обдумывать коварный план разоблачения. Цзыи не было так страшно, даже когда на него в детстве с потолка упал паук! Он хреново спит по ночам, потому что всё время ждёт, когда за ним придёт Сюйкунь с Карающим Мечом и отрубит ему руки (за кражу) и всё, что полагается?— за надругательства над чужой футболкой. Примерно так и выходит. В одну из своих тревожных ночей он уже почти забывается беспокойным сном, когда его грубовато пихают в бок. Цзыи открывает глаза, и понимает, что сегодня его последний день в мире людей, потому что в полумраке из-под капюшона на него пялится Кунь и с мрачным видом кивает в сторону двери, мол, извращенцы?— на выход. Он выползает из кровати и путается в рукавах толстовки, оттягивая момент казни, пока Сюйкунь сурово поджидает его. Они молча выходят. Цзыи бросает прощальный взгляд на своих спящих соседей?— наверное, они больше никогда не увидятся?— и лихорадочно пытается придумать оправдание своим ебанутым поступкам. Когда они заходят в пустую душевую, и Кунь закрывает изнутри дверь и разворачивается к нему (аааа мамочки!), готовясь начать разборки, Цзыи делает стратегическое отступление к стене и быстро выпаливает: —?Я придурок,?— в надежде, что чистосердечное смягчит наказание. Сюйкунь явно удивляется?— кажется, он не этого ждал?— и говорит: —?Допустим, и что теперь? —?Ну я типа… я не должен был брать твою футболку,?— несмело поглядывает на него Цзыи, но из-за чёлки сложно разглядеть, что тот себе думает. —?Я могу тебе... компенсировать! —?неожиданно приходит ему в голову гениальная идея. Вот теперь Кунь выглядит заинтересованным. Он скрещивает руки на груди, наклоняет голову и насмешливо спрашивает: —?И как же ты мне это компенсируешь? Я не собираюсь брать её обратно, учитывая, ЧТО ты с ней делал. Цзыи становится ужасно стыдно, он некрасиво краснеет всем лицом и шеей, потому что?— блять, он что, поглядывал за ним, что ли??! Фу, как… классно. В смысле, как смущающе неловко и дебильно. Но немножко всё-таки классно. Сюйкунь ждёт, поэтому он говорит первое, что приходит ему в голову: —?Я могу отдать свою взамен. —?По рукам,?— неожиданно соглашается Кунь, и Цзыи облегчённо вздыхает, собираясь пойти в комнату и принести свою лучшую?— ему не жалко?— футболку, но Сюйкунь неожиданно отталкивает его назад. —?Я хочу ту, которая на тебе сейчас. Снимай. Цзыи роняет челюсть на пол сначала, а потом соображает, что это шутка, и хочет засмеяться, но по лицу Сюйкуня вообще не похоже, что он шутит. Он хмуро глядит и поторапливает?— давай-давай. Цзыи понимает, что это такое наказание. Он неловко выпутывается из толстовки и бросает её на пол, а потом некрасиво стягивает с себя старую майку с дурацкой надписью, умудрившись запутаться в ней. Очень хочется хотя бы отвернуться, потому что Кунь пялится, и это всё ещё дико смущает, и тишина висит напряжённая, и расстояние между ними не такое уж и большое, и волосы его теперь стоят торчком наверняка. Цзыи отстранённо думает, что даже немножко похоже на его фантазию: он раздевается перед объектом своего обожания, только Сюйкунь вряд ли захочет слиться с ним в страстном поцелуе или возжелает его тела. Цзыи хмыкает, временно забывая смущаться, и протягивает майку. Кунь майку не берёт, почему-то продолжая пялиться на его голую грудь?— так-то тут не жарко, и у Цзыи мигом соски затвердели бусинками, и кожа покрылась мурашками (может, и не только от холода). —?Я передумал,?— внезапно говорит Сюйкунь, его голос звучит ниже, чем обычно. —?Мне не нужна твоя майка. Я хочу посмотреть, как ты это делаешь. —?Как я что делаю? —?отчаянно тупит Цзыи. —?Как ты развлекаешься… с моей футболкой. В голове Цзыи подозрительно тихо. Там одиноко катится перекати-поле, и он слышит только, как перекати-поле тихо и ритмично ударяется о землю. А, нет, это Сюйкунь нервно постукивает пальцами по стене. Он поднимает взгляд на Сюйкуня и отчаянно цепляется за?— наконец-то, господи?— спасительную мысль: —?Но у меня нет с собой твоей футболки… И охуевше наблюдает, как Сюйкунь красиво (словно стриптизёр, хотя откуда хорошему мальчику об этом знать) расстёгивает свою толстовку, изящно обнажает бледное совершенное тело, снимая ту футболку, что на нём сейчас, и вкладывая её в трясущиеся руки Цзыи. —?Давай, начинай. Не в силах придумать новую отмазку, Цзыи тратит какое-то время на то, чтоб собраться с духом, а потом послушно (внутренне крича) просовывает руку под пояс спортивных штанов (а что ему терять, подумаешь, передёрнуть на глазах у бро, это же нормально?), но Сюйкунь властно его останавливает: —?Нет, не так. Снимай их, я хочу всё видеть. Блять, серьёзно, в какой момент всё пошло не так? Когда Цзыи впервые бросил взгляд на Сюйкуня, или когда он полез за его футболкой, а может, о, когда он родился, всё пошло не так? Цзыи как будто раздваивается. Одна часть его хочет сесть на пол и устроить истерику, потому что всё происходящее?— какой-то ёбанный пиздец, и его не первая, но безусловно сильная влюблённость говорит такие жуткие вещи и издевается над ним, и явно хочет унизить, а вторая, вторая часть мечтает подчиниться и ликует, и эту тёмную его часть, похоже, заводит всё происходящее, потому что, несмотря на абсурдность ситуации, у него стоит. Типа, потом хоть потоп, а сейчас надо-хочу-очень трогать себя на глазах у своего друга-приятеля. Эти противоречия чуть не сводят его с ума, и он стоит столбом, не в силах на что-то решиться, сердце быстро-быстро делает бум-бум-бум, а решаться-то пора. Похоже, Кунь-кунь всё-таки видит подступающую истерику в его глазах, потому что он неожиданно делает шаг вперёд и обнимает Цзыи, заставляя уткнуться лицом себе в плечо, гладит его по спине и шепчет: —?Ты хороший мальчик. Ты слишком хороший мальчик. Но честно, ты уже достал тупить,?— потом неожиданно опускается перед ним на колени и аккуратно стягивает штаны вместе с бельём, и это вау. Цзыи отчаянно тормозит, глядя на божественно прекрасного Сюйкуня сверху вниз. Его стоящий член почти касается красивых губ. Цзыи думает, что теперь футболка ему вряд ли сможет помочь, после того, что он видел. А ещё ему кажется, что он спит, и он даже тихонечко сжимает кулак, впиваясь ногтями в ладонь, но нет, Сюйкунь никуда не исчезает, даже более того?— его присутствие становится ещё более ощутимым, когда он обхватывает его член ладонью и делает пару движений на пробу. Цзыи шумно выдыхает, и Сюйкунь поднимает на него взгляд, словно спрашивая, всё ли ему нравится. Конечно, Цзыи нравится ВСЁ! Ему нравится, как Сюйкунь нежно, но уверенно двигает своей рукой. Ему нравится, как он чуть поворачивает голову и пару раз проводит его членом по своей щеке, размазывая по ней смазку. Цзыи нравится, как он приоткрывает рот и трогает головку его члена языком?— и уже тогда Цзыи готов кончить, но уж очень хочется дальше и дольше. Когда Сюйкунь складывает руки ему на бёдра и насаживается на его член ртом, Цзыи вообще больше ни о чём не думает. Его внезапно накрывает таким безбрежным кайфом, что он цепенеет. Он даже не пытается направлять или задавать темп, потому что?— о, боже?— это идеально. Цзыи от полноты чувств тихонько стонет, в ответ Сюйкунь берёт ещё глубже, и вот этого он уже не может выдержать. Он успевает подумать, что губы Сюйкуня даже очень на своём месте сейчас, и кончает, даже не предупредив, что не очень по-джентльменски (но его извиняет то, что это вся эта хрень случилась слишком внезапно). Сюйкунь вытирает рукой рот, обнимает Цзыи, который оседает на пол рядом, как безвольная снежинка, даже не удосужившись надеть штаны, и шепчет ему перед тем, как поцеловать: ?В следующий раз обойдёмся без экстрима?. Цзыи отвечает на чувственный поцелуй с закрытыми глазами, ощущая на губах свой вкус. Он осторожно просовывает свою руку в чужие трусы (он же хороший мальчик, и не может допустить, чтобы только он один был удовлетворён). Хватает всего пары движений, чтобы Сюйкунь обмяк и совсем упал на него. Цзыи внутренне сходит с ума?— он потрогал Куня. Своей рукой. Наверное, он теперь её вообще мыть не будет. Сюйкунь тяжело дышит, и он весь такой… Цзыи не выдерживает, поднимает его голову и ещё раз целует его?— вдруг потом будет нельзя. Вдруг это была единовременная акция, тогда надо получить как можно больше. Сюйкунь первым отстраняется (его глаза совсем пьяные) и вдруг произносит: —?Я всё-таки возьму твою майку. Он поднимается, собирает вещи и открывает дверь, бросая напоследок: —?Придёшь за ней завтра ночью,?— и уходит.