11. Роберт Грэй: Скелеты в шкафу (1/1)

Часы пробивают десять тридцать, когда Хоппер наконец отвлекается от чтения всяких документов и заявлений, устало вздыхая. Он откидывается на спинку стула, прикрывая глаза: в городе творится настоящий беспредел, дети пропадают один за другим, а другие люди начинают не на шутку паниковать, постоянно оформляя заявления и подозревая каждого, кто попадается им на глаза. Ни одно тело до сих пор не было найдено, и, честно говоря, у некоторых полицейских этот факт вызывал смешанные чувства. Не было ни одной улики или человека, который бы вернулся после своего исчезновения домой, чтобы можно было узнать у него хоть что-то. Несмотря на то, что жители города восприняли происходящее серьёзно, постоянно собираясь в поисковые группы, многие не соблюдали комендантский час и, заполночь шарахаясь по улицам, добавляли полиции дел. Они никак не могли принять тот факт, что сейчас в городе небезопасно даже взрослым, ведь никто не может дать стопроцентной гарантии, что пропадать будут только дети. По этой причине совсем недавно к ним перевели несколько человек из городов поблизости, закрепив половину за Джимом, а другую?— за Шерифом из другого штата, специально приехавшего в Хоукинс. От большинства было действительно мало толку, учитывая, что они являлись стажерами без опыта, но даже эти ребята могли выполнять некоторую работу, разгружая плечи старшим коллегам, которые в освобожденное время посвящали себя более важным делам, чем ссора двух соседей и кража в магазине. Был лишь один стажёр, к которому Джим невольно относился иначе, чем к остальным, но причиной было не то, что парень работал с ним дольше других. Стивен Харрингтон редко попадал в полицейский участок за хулиганства в свои школьные годы, несмотря на то, что не боялся набить морды своим обидчикам и до сих пор после работы помогал своим родителям в кафе. Он поступил в колледж в другом штате, как и хотел, но Хоукинс по-прежнему не желал отпускать его слишком далеко от себя, в итоге ?нарисовавшись? в его бланке после выпуска, став тем городом, в котором он должен набираться опыта. На самом деле, у Джима было гораздо больше причин для беспокойства, чем может показаться с первого взгляда, ведь его собственные дети ведут себя странно и подозрительно, словно знают что-то такое, о чем намеренно молчат. Вчера вечером Уилл вернулся домой в сырой одежде, утверждая, что случайно попал под напор воды из шланга соседки, которая поливала свой газон прямо с балкона. Джейн старательно поддерживала мальчика, кивая практически на каждое его слово, в конце упомянув, что он закрыл ее собой от воды, поэтому оказался единственным, кто промок с головы до ног. Это звучало странно, но реалистично, ведь они действительно сразу приняли тот факт, что их родители решили заключить брак и даже поддержали эту идею, в итоге со временем начиная заботится друг о друге, как и обо всех близких родственниках. При нем Уилл не называл Джейн сестрой, либо она мальчика братом, но этого и не требовалось, ведь хватало и того, что они не испытывают друг к другу неприязни. Однако, в тот день их движения казались нервными, несмотря на то, что оба ребенка старательно пытались скрыть данный факт, а заговорческий голосок шептал, что дети снова вляпались во что-то по самое не хочу, но решили разобраться во всем сами. Наблюдая за ними, мужчина не мог избавиться от плохого предчувствия, словно нечто невероятно опасное уже нависло над ними, крепко вцепившись в плечи. Переглянувшись с Джойс, он понял, что, к сожалению, не единственный, кто это чувствует. Хоппер слишком долгое время считал, что наконец настала мирная жизнь, во время которой не будет необходимости бояться, что кто-то из его семьи внезапно погибнет от лап монстра из другого мира. Однако принимая во внимание поведение своих детей и неспокойную обстановку в городе, он понимал, что невероятно ошибается, невольно смотря на реальность через розовые очки. Иногда мужчина боялся оставлять семью без присмотра и считал, что такими темпами скоро станет настоящим параноиком, ведь все эти мысли без остановки крутились в его голове, не давая и секунды на отдых. За дверью слышится приглушенный голос его коллеги, который терпеливо напоминает кричащей женщине, что та не может заходить в кабинет Шерифа тогда, когда ей захочется. Она продолжает шуметь, вероятно ударив мужчину чем-то, после чего дверь в кабинет открывается с оглушающим звуком, разрывая тишину. Шериф встает из-за своего стола, переворачивая стопку документов, и идет навстречу к влетевшей в его кабинет учительнице. Она замирает посреди кабинета, несколько секунд обеспокоенно глядя на него, а затем вздыхает, снимая свою сумочку с плеча. —?Не применяйте насилие к другим людям, иначе в следующий раз я буду вынужден задержать Вас,?— вежливо просит Джим, когда Роберт вздыхает, пытаясь избавиться от раздражения, вызванного данной ситуацией, и заходит вслед за ней, закрывая дверь. Грей не использовал силу, чтобы не позволить женщине оказаться здесь, а спокойно пытался объяснить ей все в тысячный раз. Она?— самый частый гость в участке, который приходит чуть ли не каждый день, постоянно давая разные показания и говоря, что тот или иной ребенок вел себя подозрительно на занятиях. Мисс Дуглас*?— единственный человек, который в исчезновении детей подозревает других детей и не стесняется говорить об этом, забывая о том, что подобное называется клеветой. Хоппер переглядывается с Робертом, совсем недавно сменившим свою профессию, перестав работать на ФБР, и переехав в Хоукинс, чтобы получить нужный ему опыт. Мужчина понимающе смотрит на Джима, ожидая, когда на них полетит шквал жалоб и заявлений от мисс Дуглас, но разбираться, к счастью, с ними будет не он, ведь в документах указано, что Роберт Грей не может работать с детьми из-за травмы, полученной во время выполнения одной из секретных миссий несколько лет назад. Но на самом деле это лишь вершина его личного айсберга, которая и наполовину не раскрывает истинную причину всех запретов, которые он ставит себе самостоятельно, с целью обезопасить общество, пока может контролировать ту силу и агрессию, что живет в нем. Скорее всего, со всем этим придется разбираться Стивену, когда он вернется после выходных. Хоппер скрещивает руки на груди, не двигаясь ни на шаг и ожидая, когда женщина начнет говорить, собравшись с мыслями. —?Вашу девочку преследует хулиган! —?оглушающе кричит Мисс Дуглас прямо в лицо Шерифа, а через несколько мгновений выглядит так, словно прямо сейчас готова разразиться в жутких рыданиях. Джим на какое-то время замирает от неожиданности, не в силах поверить в услышанное. Последнее, что он ожидал от нее услышать?— что-то о своей дочери, но быстро справляется с удивлением, возвращая себе прежнее спокойствие. Женщина сразу же продолжает говорить, словно специально ожидая, когда он придет в себя после этих новостей: —?Понимаете, очень беспокоюсь за нее! Он ведь настоящий хулиган! Не подходящая компания для такой хорошей девочки, как ваша Джейн! Да и кажется мне, что она и сама не в восторге от этих преследований! —?Как выглядит этот хулиган? —?скрывая беспокойство в голосе, терпеливо интересуется он. Они тратят практически час, вытягивая из женщины информацию, которая была бы полезна в данном случае, но в итоге все оказывается до глупого очевидно и в какой-то степени удивительно: звание хулигана, преследующего Джейн, присуждается ее собственному молодому человеку, про семью которого женщина говорит массу глупостей, упоминая, что была знакома с ними еще до того, как они переехали в этот город. Прекрасно помня, что Уилеры поселились здесь сразу же после свадьбы, Джим начинает сомневаться в правдивости ее утверждений еще сильнее, но благодарит учительницу за то, что она пришла рассказать ему об этом и обещает обязательно во всем разобраться. —?Шериф Хоппер, там Ваша жена пришла,?— неловко поговаривает стажёр, заглядывая в кабинет и тихо здороваясь со всеми, когда мисс Дуглас наконец собирается отправиться домой. Роберт и Джим синхронно поднимают глаза на часы, понимая, что уже настал перерыв на обед. После чего вместе выходят из кабинета, расходясь в разные стороны. Один отправляется к супруге, а второй к телефонному автомату, чувствуя беспокойство: прошло уже много времени с того дня, когда Роберт последний раз терял над собой контроль, уступая своей второй Сущности, но в его доме остался один нетерпеливый ребенок, которого нельзя оставлять одного на слишком долгий промежуток времени. Грей пробовал так много способов, пытаясь избавиться от своей второй Сущности, которая упрямо считает вторым его, что просто не может вспомнить их все. Иногда ему кажется, что Клоун неотделим от него вовсе, подобно коже, которую никто никогда не должен снимать с себя, но мужчина продолжает искать способ, который избавит его от этого раз и навсегда, избавит его от крови, в которой он нередко просыпается, после того, как теряет контроль и от тех ужасных воспоминаний, что преследуют его всю жизнь. Роберту казалось, что он наконец победил другого себя, перестал терять контроль и убивать людей, но они все равно продолжают исчезать по сей день, выбивая мужчину из колеи. Если кто-то другой это делает, то кем он является и почему это продолжает его беспокоить? Воспоминания возвращаются медленно и выборочно, а стоит только ему посмотреть человеку в глаза, как в голове вспыхивает понимание его истинного страха, напоминая мужчине о той сущности, которая сидит в нем так давно, что, вероятно, уже пустила в него свои корни. Однако, уже более полугода Клоун не появлялся, а Грей не знает, как должен реагировать на его внезапное бездействие, продолжая заботиться о мальчике, которого Пеннивайз выбрал своим преемником. Он невероятно нетерпеливый, не может сидеть на одном месте и нередко выходит из дома без разрешения, в итоге вынуждая его искать себя, потерявшись где-нибудь в городе или в лесу. Роберт пытается воспитать его нормальным ребенком, каким мальчик был раньше и помочь ему справиться с новообретенной силой без убийства людей, пока Пеннивайз дает эту возможность, не захватывая тело. Этот ребенок на то и является преемником Танцующего Клоуна, чтобы Существо оказывало на него больше влияния, нежели Грей, поэтому пока Его нет, мужчина пытается сделать все возможное, чтобы избавить мальчика от Существа, которое крепнет в нем, набирая силу, способную сожрать целый город людей. Он делает то, чего не сделали его собственные родители, лишь воспринимая Монстра своим вторым сыном и не препятствуя Ему, утверждая, что Роберт должен принять Пеннивайза, научившись сотрудничать с ним. Мужчина пытается дозвониться домой около семи раз, так и не получая ответ. Джим встречает Джойс, когда женщина разговаривает с другим шерифом о их городе. Рик Граймс был переведен сюда из Штата Джорджия, за его спиной находился внушительный багаж опыта, действительно достойный уважения и доверия даже несмотря на то, что какое-то время мужчина регулярно посещал психолога вместе во всей семьей, но ничем не отличался от своих коллег, прекрасно умея держать себя в руках, и выполнять нужную работу. Он планировал переехать в Хоукинс с семьей после того, как виновник детских исчезновений окажется за решеткой, но не был разговорчивым человеком, лишь единожды упомянув, что его семья состоит из жены и пятерых детей.* Джойс не вмешивается в разговор, спокойно стоит рядом, пока мужчины жмут друг другу руки, немного говорят о делах, над которыми работают и договариваются вечером вместе изучить архив, в котором могут быть аналогичные дела: возможно, они могут помочь им быстрее поймать человека, который причастен к исчезновению детей. Раньше в полицейском участке работало гораздо меньше людей, поэтому сейчас женщине почему-то кажется, что она находится где-то в другом месте, а не в городе, в котором прожила всю свою жизнь. Она отвлекается, когда один из стажеров с диким визгом и шумом подлетает к ним, задыхаясь, крича о сбежавшем мужчине, которого Роберт привез несколько часов назад за то, что тот распивал алкогольные напитки, предлагая их детям на детской площадке. Рик берет это дело на себя, уводя напуганного парня за собой и прощаясь с Хопперами. —?У Джейн с Майком все в порядке? Джойс передает в руки Джима контейнер с обедом и старается сохранить серьезный вид, под стать ему, проговаривая: —?Конечно. Мужчина падает на скамейку, которая стоит рядом, поднимая обеспокоенный взгляд на Джойс: —?Он ее не обижает? Она говорила тебе? —?Конечно, нет! Что случилось? —?женщина хмурит брови, опускаясь на лавочку рядом с мужем, который кивает, открывая свой обед. —?У Джейн, кажется, проблемы в школе. —?Майк и Уилл помогают ей. Не настраивай себя против него, он не причинит Джейн вреда. Внезапно женщина почувствовала, как кто-то аккуратно касается ее руки, желая привлечь к себе внимание. Повернувшись в нужную сторону, она столкнулась взглядом с маленьким мальчиком лет шести на вид, одетым в клетчатую рубашку и черные шорты. Он несколько мгновений молча смотрел на нее, а Джойс не удержалась от доброй улыбки, не в силах без положительных эмоций смотреть на детей. Оба ее сына уже давно переросли этот возраст, с каждым днем становясь все серьезнее по отношению к ней, а дочь до сих пор привыкала к своей новой жизни, редко когда выражая свои чувства открыто. —?Простите, я… я ищу своего папу, Вы можете мне помочь, пожалуйста? —?смотря то на Джойс, то на Джима, просит мальчик,?— Его зовут Роберт Грей, он работает здесь. —?Конечно, солнышко! —?поднимаясь на ноги, кивает женщина, пока Хоппер захлопывает крышку ланч-бокса. —?Меня зовут шериф Хоппер, я тут главный. Пошли, отведу тебя к нему. Мальчик кивнул, улыбнувшись и помахав Джойс ладошкой, побежал следом за мужчиной. Она решила пойти с ними, чтобы потом забрать контейнер из-под еды домой. Роберт был найден около кофейного автомата, переговаривающимся с самым проблемным стажером, при одном виде которого все старшие коллеги желали немедленно слиться со стеной, чтобы не тратить время и силы на ответы к его тысячи вопросов, которые он задает без перерыва, не давая времени ни на что другое. Стоило только мальчику оказаться в этой комнате, как Грей сразу же перевел взгляд на него, прерывая разговор. Джойс показалось, будто от этого взгляда по ее спине прошелся неприятный холодок, похожий на тот, что бывает на кладбищах или во время перепадов электричества, когда ты заведомо знаешь, что после этого появится очередной Монстр, обитающий в Изнанке. —?Джорджи! —?недовольно произнес мужчина, хмуря брови,?— Я ведь просил тебя ждать меня дома, ты ведь потеряешься! —?отчитав ребенка, Роберт обратил внимание на людей, которые привели его:?— большое спасибо, что помогли ему. Я надеюсь, он не доставил вам никаких проблем. —?Не беспокойся об этом,?— отмахнулся Джим и, повернувшись к стажеру, спросил:?— разве ты сейчас работать не должен? Парень сразу же выпрямил спину, чуть не разлив свой кофе, и неловко кивнул, тихо проговорив, что ждет Шерифа Граймса, с которым должен ехать на вызов через пять минут. ?Пить захотелось??— скромно шепчет стажёр, опуская глаза в пол. Джим махнул на него рукой, прислонившись спиной к стене и открывая недоеденный обед. —?Задерживаю тебя тут, прости,?— смеется мужчина, обращаясь к супруге, которая до сих пор не могла справиться с тем чувством. Будто находится в одной комнате с серийным маньяком, который преследовал ее несколько месяцев. Она повела плечами, не понимая, с чего это вообще началось, когда Роберт опустился на колени, поправляя чужую рубашку и застегивая пуговицы на рукавах, в то время как Джордж, скривив лицо, подошел к нему. Мальчик безэмоционально расстегнул пуговицу, от которой Грей только что убрал ладонь, переключаясь на другую. —?Мне жа-арко,?— капризно протянул ребенок, когда Роберт вновь неодобрительно на него посмотрел, застегивая пуговицы обратно. —?Ты простудишься. Пришел, потому что кушать хочешь? После работы сходим, подожди немного,?— тихо шепнул мужчина, потрепав его волосы. —?Я уже покушал,?— также тихо ответил Джорджи,?— я хочу мороженку, дай на мороженку, пожалуйста! Я не делал им больно, честно-честно! —?Я ведь говорил тебе, чтобы ты не ходил охотиться без меня,?— цокнул Роб и поднялся на ноги. —?Давай, топай домой, я куплю мороженое вечером. Джордж кивнул, улыбнувшись. Он шустро побежал на выход из комнаты, попрощавшись со всеми, но стоило ему только оказаться в нескольких метрах от двери, как перед ним буквально вырос мужчина со стопками документов в руках, в которого мальчик с успехом врезался, ойкнув. Стажёр не удержал всю кипу бумаг, и листы разлетелись по коридору в разные стороны с тихим шелестом. —?Я не хотел этого, простите, пожалуйста! —?звонко проговорил Джорджи, сделав виноватое выражение лица и наклонился, поднимая документы, лежащие ближе всего. Парень тоже принялся поднимать листы, но испуганно посмотрел на ребенка, чувствуя себя не в своей тарелке, будто он говорит с опасным человеком, который грозится прострелить его голову. Он натянуто улыбнулся, нервно дрогнув плечами: —?Не беспокойся, малыш. Я все сам сделаю. Наблюдая за мальчиком, которого он определенно где-то видел, стажёр не мог избавиться от чувства, будто ему угрожает опасность. Парень понимал, что не может предугадать дальнейшие действия своего юного собеседника и это невероятно напрягало его, пробуждая желание сейчас же достать пистолет, прострелив чужую голову, пока есть такая возможность и сохранить свою жизнь. Все это время Джорджи молча смотрел в чужие глаза гипнотизирующим взглядом. Мальчик резко подскочил на ноги как раз тогда, когда один из его зрачков поменял цвет и, отряхивая коленки, не обращая внимание на то, что парень вздрогнул, потянувшись к пистолету, произнес: —?Будьте осторожны, дядя, так и шею свернуть не долго. В детской улыбке мелькнуло что-то невероятно ядовитое, несвойственное семилетнему мальчику, но все мысли в голове стажёра поблекли, когда он заметил свежие кровавые пятна на своей рубашке. Он растерянно наблюдал, как бардовые горячие капли быстро сбегали на пол, пачкая все вокруг и заливая когда-то белые документы. Дрожащие руки с третьего раза подцепили край промокшей рубашки, с противным хлипом приподнимая ее вверх. Крик эхом отразился от стен пустого коридора, а парень в ужасе повалился на спину, задыхаясь от страха и боли.