Наши чувства подобны первому снегу (1/2)
***Яркие лучи утреннего солнца тонкими полосками проникали через небольшие щелочки плотно закрытых окон. Один луч упал на лицо Су Вон. Это заставило спящую девушку недовольно поморщиться. Стараясь сбежать от назойливого утреннего света, девушка перевернулась на другой бок. Но это не спасло девушку. Су Вон недовольно фыркнула. Она оторвала голову от прямоугольной подушки и поднялась. Девушка лениво потерла заспанные глаза. Когда Су Вон открыла глаза перед ней была все та же комната, к которой она уже успела более-менее привыкнуть. Новая комната Су Вон была больше той комнате, в которой девушка жила в доме отца, и хотя ее комната была заставлена различными вещами, большинство которых Су Вон привезла с собой в день свадьбы, комната казалась пустой. Поэтому каждый раз открывая глаза, Су Вон чувствовала какую-то пустоту и одиночество. Однако сегодня она проснулась с совсем другим чувством.
Су Вон едва успела прийти в себя ото сна, как двери ее комнаты открылись и в комнату вошла ее служанка Сяо. Сяо вошла в комнату очень аккуратно, боясь потревожить свою госпожу. Су Вон же с усмешкой, с которой обычно смотрят на детей, наблюдала за тем, как ее маленькая служанка сдержанно и с волнением отдает приказы служанкам, которые были старше ее по возрасту, но низе по рангу. Служанки, которые вошли вместе с Сяо, принесли с собой несколько подносов с едой. Они аккуратно расставляли тарелки, а Сяо внимательно наблюдала за ними. Су Вон забавляла серьезность маленькой служанки. Сяо напоминала ей придворную даму, которые прислуживали во дворце.-Доброе утро, госпожа! – сказала Сяо, когда увидела, что одна из служанок склонилась в приветственном поклоне. Голос маленькой уточки заставил Су Вон вздрогнуть и обратить на себя внимание. Сяо махнула крылом и служанки покинули комнату. – Госпожа, мы приготовили Вам завтрак! – С улыбкой сказала Сяо.Су Вон ничего не ответила, она только с добродушной улыбкой посмотрела на Сяо. Су Вон с умилением наблюдала за тем, как засуетилась маленькая служанка. Сяо, не тратя время напрасно, помогла своей госпоже собраться. Она достаточно быстро принесла Су Вон золоченный таз с водой, в которую были добавлены ароматные масла. Су Вон взяла из крыльев служанки белоснежную ткань, смочила ее и провела по лицу и шее. Мысли девушки все еще были далеки от реальности. Су Вон склонилась над золоченным тазом и достаточно долго всматривалась в свое отражение в воде. Все мысли девушки были о вчерашнем дне. И чем больше она думала об этом, тем сильнее в ней играло то чувство, которое она почувствовала, едва открыв глаза. Но Су Вон достаточно быстро пришла в себя, когда поймала на себе тревожный взгляд своей маленькой служанки. Когда Су Вон закончила умываться, Сяо принесла своей госпоже одежды персикового цвета с тонкой шелковой накидкой, которая одевалась поверх платья. На платье были узоры в виде пионов. Узоры были вышиты серебристыми нитями. После того, как Су Вон оделась, она села за небольшой стол, на котором стояло зеркало, несколько небольших баночек с косметикой и поднос с различными украшениями. Су Вон нанесла немного румян на лицо, а потом приступила к выбору украшений. Су Вон всегда тщательно подходила к такому выбору. Она никогда не понимала женщин, которые навешивали на себя все свои украшения. Су Вон считала это вульгарным. Су Вон внимательно рассмотрела все украшения, но в глаза ей бросились совершенно простые подвески на платье, сделанные из нефрита. Одна подвеска была сделана в виде ветвей дерева личи, а вторая напоминала черепаху.Когда Су Вон закончила одеваться, она села за стол, где служанки расставили тарелки с едой. Небольшой столик был плотно заставлен тарелками с едой и различными закусками. Перед Су Вон стояла довольно большая миска с супом, а рядом стояла небольшая миска риса. Девушка взяла ложку и опустила ее в суп, но есть так и не начала. Она лишь помешивала суп, уставившись куда-то в одну точку.-Госпожа, Вам не нравится еда? – тихо спросила Сяо, видя, что хозяйка так и не приступила к еде. Казалось, что голос служанки вывел Су Вон из транса.-Нет-нет, - поспешила ответить Су Вон. Она положила ложку супа в рот. – еда очень хорошая! – добавила Су Вон. Она положила еще одну ложку супа в рот, после чего она попробовала несколько закусок. – Сяо, - резко сказала Су Вон. Лебедь отложила палочки для еды и посмотрели на взволнованную служанку. – как я оказалась в комнате? – с каком-то внутреннем стыдом спросила Су Вон.Именно этот вопрос больше волновал Су Вон с того времени, как она открыла глаза. Она снова и снова прокручивала в голове прошлый день, но она помнила лишь то, как обхватывала мужа за шею. Когда Су Вон посмотрела на Сяо, то увидела, как лицо девочки покраснело от смущения, а на лице появилась улыбка.-Госпожа, неужели Вы ничего не помните?! – с нескрываемым удивлением спросила Сяо, посмотрев на свою хозяйку. Но Су Вон только покачала головой. – Должно быть Вы действительно крепко уснули! Вас принес молодой господин! – ответила Сяо и снова улыбнулась. Она немного постучала по щекам, чтобы прогнать смущение. – После того, как Вы вчера пошли в сад, Вы долго не возвращались. – начала рассказывал Сяо и ее голос постепенно становился спокойным. – А потом молодой господин принес Вас на спине! – Сяо едва нашла силы, чтобы договорить спокойно. Это казалось маленькой уточке крайне романтичным, хотя она и сама достаточно плохо понимала значение этого слова.
-А он что-то сказал? – с волнением спросила Су Вон.Су Вон даже не заметила, как этой ночью она уснула прямо на спине мужа. И хотя Су Вон понимала, что не сделала ничего позорного, она все равно чувствовала смущение. Она посмотрела на Сяо, но маленькая уточка только помотала головой.
-Нет! Господин ничего не сказал! – с тем же восторженный тоном и улыбкой ответила Сяо. – Молодой господин только уложил Вас на кровать, снял верхние одежды, укрыл и ушел! – договорила Сяо. Услышав слова служанки, Су Вон подняла глаза. Девушка почувствовала себя значительно лучше и даже снова преступила к еде. – Но знаете, госпожа… - немного задумчиво снова начала говорить Сяо. – Вчера молодой господин улыбался! – также задумчиво сказала уточка. Су Вон с непонимание посмотрела на нее. – Я работаю тут не так давно, да и молодого господина мне доводилось видеть не часто, и все же я никогда не видела, чтобы он улыбался! – добавила Сяо и ее лицо снова расплылось в улыбке. – Господин улыбался очень нежно и при этом смущенно! – Сяо сделала небольшую паузу. – Госпожа, должно быть Вы очень-очень нравитесь молодому господину! – восторженно воскликнула Сяо.Су Вон смотрела на Сяо сперва немного удивленно, но потом и на ее лице появилось смущение. Лебедь уже призналась себе в том, что ее муж нравиться ей. Она это поняла еще в их первую встречу, но все же боялась признавать это, боясь остаться без взаимной любви. А из рассказов своей тетушки она знала, что для женщины нет ничего страшнее, как жить с тем, кто к ней равнодушен. Су Вон успокоилась, когда Сяо договорила. И, казалось, что от ее волнения не осталось и следа. Лебедь снова заулыбалась и снова приступила к еде.
-Приветствую молодую госпожу! –строгий и довольно взрослой голос служанки заставил Су Вон обратить на себя внимание.Су Вон отложила палочки для еды и посмотрела на гостью. Когда Су Вон подняла глаза, то увидела перед собой служанку, которая прислуживала ее мужу. Она видела её каждый день, поэтому хорошо знала её. Эта служанка была довольно старой зайчихой. Она была достаточно своенравной женщиной, которая постоянно спорила с евнухом Яном по любому вопросу. Крольчиха поклонилась молодой госпоже и, получив разрешение войти, вошла в комнату с подносим в лапах. Служанка подошла ближе и поставила поднос перед девушкой. На подносе стояла небольшой позолоченная пиала с темной жидкостью в ней. Су Вон только недовольно вздохнула. Она пила эту настойку каждый день, независимо от того проводила она ночь с мужем или одна. Су Вон даже привыкла к горькому вкусу настойки, хотя горечь она не переносила с детства. Она не понимала только одно – если она и правда нравилась мужу, была желанна им, то почему он продолжает поить её этим противозачаточным лекарством. Но сегодня девушка заметила на подносе еще несколько вещей. Рядом с пиалой, на подносе, также стояла небольшая фарфоровая тарелка, на которой была выложена сушенная хурма. Су Вон больше всех других сладостей любила именно сушеную хурму. В доме отца она часто её ела, сейчас же ей казалось, что за неделю жизни в доме мужа, она совершенно забыла этот сладковатый вкус. Но внимание девушки привлекла небольшая деревянная коробочка. Коробочка была сделана из черного дерева и была украшена узором с изображением мифического существа – феникса. Под коробочкой Су Вон заметила шелковый конверт. Конверт был темно-зеленого цвета с золотистым рисунком.-Что это? – спросила Су Вон, переводя взгляд на старую крольчиху.-Госпожа, - начала говорить служанка-зайчиха, тяжело вздохнув. – молодой господин просил передать Вам это вместе с лекарством! – совершенно спокойно и даже равнодушно ответила служанка. – Госпожа, прошу, выпейте лекарство при мне! Молодой господин просил проследить за этим! – недовольно, но достаточно сдержанно, сказала старая крольчиха, видя то, как юная госпожа рассматривает подарки мужа.Су Вон с недовольством посмотрела на служанку мужа, но не сказала ни слова. Девушка все также демонстративно взяла пиалу в крылья. Под надзором старшой служанки Су Вон выпила лекарство. Поставив пиалу обратно на поднос, Су Вон взяла с подноса тарелку с сушенной хурмой и поставила ее на стол. Рядом она положила шелковый конверт, а небольшую коробочку Су Вон сжала в крыльях. Выполнив свои поручения, старая крольчиха только поклонилась молодой госпоже и поспешила удалиться.Су Вон совершенно не обратила на нее внимание. Она была полностью погружена в свои мысли и рассматривала подарки, которые ей передал муж. Су Вон краем глаза смотрела на Сяо, которая с трудом сдерживала свой интерес. Маленькая уточка ждала, когда госпожа откроет коробочку. Однако Су Вон отставила заветную коробочку и взяла в крылья письмо. Она вытащила из шелкового конверта аккуратно сложенный лист тонкой рисовой бумаги. Су Вон развернула лист и принялась читать письмо:?В саду на одной ветке грушевого дерева распустились цветы
Гао Ци
Долго весна
медлила, не приходила.
Нынешним утром
цветущую ветку увидел.
Дрогнуло сердце:
вдруг не в начале цветенье,
А на исходе,
и это - последняя ветка??Когда Су Вон дочитала письмо, то отложила его. Она чувствовала, как сильно стучит сердце. Су Вон была достаточно умна, чтобы понять послание мужа. Она никак не ожидала получить от него такое письмо. Су Вон взяла в крылья коробочку и открыла ее. В коробочке лежало небольшое нефритовое кольцо. Су Вон немного удивленно посмотрела на подарок мужа. Она явно была в замешательстве. Су Вон аккуратно взяла кольцо, так словно она боялась, что оно окажется не настоящим. Девушка рассмотрела подарок. Кольцо было довольно объемным, обычно такие кольца носили замужние женщины. Оно было сделано из нефрита, а на верху было серебренное украшение в виде цветка Мэй Хуа. Сперва кольцо показалось Су Вон довольно простым, но когда она надела его, то увидела, как ярко выделялось зеленоватое кольцо на ее белоснежных перьях.Су Вон смотрела на кольцо, а на ее лице играла живая улыбка. Девушка слегка постучала по щекам, чтобы прогнать смущение. Немного прогнав смущение, Су Вон снова взяла лист рисовой бумаги в крылья. Девушка еще несколько раз перечитала стихотворение, которое ей написал муж. Внимание Су Вон привлек почерк Шеня. Почерк ее мужа был таким красивым, что каждый иероглиф казался ей отдельным произведением искусства. Она была так тронута подарками мужа, что была готова сейчас же сорваться с места, пойти к мужу и сказать: ?Да, цветы расцвели и еще долго не увянут?. Однако Су Вон казалось, что так она покажет себя с дурной стороны. Она подумала, что возможно именно так поступили бы героини романов, которые писал ее старший брат Су Гиль. Су Вон же хотела дать мужу достойный ответ.-Сяо, - начала говорить Су Вон. – убери все со стола, а потом принеси мне бумагу и чернила! – отдала приказа Су Вон и махнула крылом.Сяо поднялась со своего места и вместе с младшими служанками принялась убирать со стола. Служанки ставили тарелки на небольшие подносы и, кланяясь молодой госпоже, выходили из комнаты. Су Вон приказала оставить только чай и тарелку с сушеной хурмой. Молодая госпожа, облокотившись на собственное крыло, задумчиво смотрела куда-то вдаль. Поэтому она даже не заметила, как Сяо аккуратно расставила на маленьком столе принадлежности для письма. Сяо с каким-то внутреннем восхищением и гордостью смотрела на свою госпожу. Су Вон была достаточно образованной и с детства любила читать. И хотя сама Су Вон больше всего любила романы или пьесы, стихи она считала чем-то особенным. Принц Хён Гун был обладателем довольно большой библиотеки и даже лично был знаком с популярными и знаменитыми авторами Мин и Чосона. Поэтому и Су Вон достаточно часто доводилось встречать не только мужчин, но и женщин, публиковавших свои стихи. Девушка знала довольно много стихотворений современных авторов и авторов старины, но сейчас девушка не могла вспомнить ни одного более-менее подходящего стихотворения.Су Вон оторвалась от размышлений. Она повернулась лицом к столу и налила себе чашку чая. Она сделала глоток, а потом взяла в крылья сушеную хурму. Хурма была довольно сладкая и отлично подходила для того, чтобы избавиться от отвратительного привкуса горького лекарства. Су Вон улыбнулась. Сперва она думала, что забота мужа о ней ей только показалась и это было нечто иное, как простая вежливость, но теперь Су Вон была более чем уверена в том, что это была именно забота. На мгновение Су Вон показалось, что она вспомнила подходящее стихотворение. Лебедь отставила чашку и поспешила записать свои мысли. Но едва Су Вон сделала это, как поняла, что и это стихотворение танской поэтессы ей совершенно не подходит. Несмотря на то, что девушке очень нравились стихи этой поэтессы, все же большая часть своих работ она написала, будучи вдовой, поэтому даже самые прекрасные ее стихи были пропитаны тоской. Су Вон занесла кисть над чистым листом, но только вздохнула и положила кисть обратно на подставку.-Госпожа, что-то не так? – взволнованно спросила Сяо, услышав тяжелый вздох своей хозяйки.-Ничего такого! – с добродушной улыбкой ответила Су Вон. – Я просто хочу ответить ему, но не могу вспомнить ни одного достойного стихотворения! – С какой-то детской и весьма наигранно задумчивостью сказала Су Вон, словно говорила сама с собой.-Тогда может Вам поискать подходящий стих в библиотеке? – немного задумчиво предложила Сяо. – У господина довольно большая библиотека. – проговорила маленькая уточка. – Сама то я читать не умею, но мне приходилось несколько раз наводить там порядок. В библиотеке очень много книг, на них иероглифы написаны очень красиво, должно быть их писали талантливые авторы! – С улыбкой сказала Сяо.-Это отличная идея! – радостно воскликнула Су Вон. Девушка была удивлена, как эта мысль не пришла ей в голову. – Сяо, ты можешь проводить меня туда?!
Сяо провела свою хозяйку через все башню. Су Вон следовала за своей служанкой до самого первого этажа. Су Вон едва успела спуститься, как ей в нос ударил удушающе-противный запах благовоний. Запах казался девушке настолько отвратительным, что она закрыла клюв рукавом платья. К счастью девушки, Сяо вела в ее противоположенном направлении и вскоре запах стал не таким терпким. Сяо провела свою хозяйку почти через всю башню и Су Вон смогла полностью осмотреть дом своего свекра. Она не еще не знала, кто был более суеверным: свекр или свекровь, но пройдя немного по дому, девушка заметила поражающее обилие талисманов и оберегов. Вскоре остановилась у дверей, которых Су Вон раньше не видела.Сяо открыла двери перед своей хозяйкой. Су Вон вошла в библиотеку. В довольно большой комнате стояло несколько больших стеллажей, на которых большими стопками лежали книги. Книг тут были весьма разнообразные: некоторые были совершенно новые и их страницы были такими белоснежными, что напоминали только что выпавший снег, но большинство книг были довольно старыми. Цвет их страниц был слегка желтоватым, некоторые страницы помяты, а корешки некоторых книг были порваны и потерты. Су Вон с интересом рассматривала книги, вчитывалась названия. На стеллажах, которые стояли вдоль стены Су Вон увидела только записи, которые делали писари после собрания наместника с министрами, рядом лежали книги по военному искусству и разным видам оружия. На соседних полках Су Вон увидела достаточно много книг, корешки некоторых из них были испачканы чем-то черным. Су Вон взяла в крылья одну из книг. Она едва сделала это, как почувствовала, что от книги исходит весьма специфический запах. Этот запах показался ей знакомым, но она не могла точно сказать, где уже встречалась с ним. Когда она открыла книгу и немного полистала старые, немного желтоватые страницы, то поняла, что в книге рассказывалось о создании фейерверков. На страницах она видела какие-то чертежи и довольно красиво написанный текст. Су Вон посмотрела еще несколько книг, после чего снова принялась искать то, ради чего она пришла. Су Вон прошла вдоль стеллажей, когда на глаза ей попалось пара знакомых названий. Она не могла устоять, поэтому открыла одну из книг на любимом моменте и, шепотом, едва слышно, прочитала строки из знаменитой пьесы по ролям. Когда Су Вон отложила книгу и подняла глаза, то увидела большое собрание стихотворений. Книг было так много, что она не знала с чего начать. Внимание Су Вон привлекли три большие книги в дорогих переплетах. Девушка встала на мыски и взяла в крылья выбранные книги.Су Вон уселась на полу, прислонивши к стене. Она открыла первую книгу с шелковой обложкой. Девушка перелистывала страницу за страницей, внимательно вчитываясь в написанные стихотворения. Многие стихотворения очень понравились девушке. Но даже среди таких прекрасных книг она так и не смогла найти ничего подходящего. Су Вон только и делала, что читала книги, а потом меняла их на другие. Но снова ничего подходящего не находила.
-Неужели это наша прекрасная невестка! – восторженный голос отвлек Су Вон от книги.