Глава четвертая. Перекрестки (1/2)

24 августа 1972 года, 6:45 утра, Истхэм, пригород Лондона

Опрос свидетелей особых результатов не принес. Фредерик побеседовал с жившим за холмом сторожем и двумя портовыми рабочими из стоявшей неподалеку бытовки.

Первый оказался мужчиной средних лет, довольно угрюмым и неразговорчивым. Судя по его виду, в Истхэме он вел жизнь отшельника. Даже странно, что у него в доме оказался телефон.

Сторож не сообщил Фредерику ничего, кроме того что он уже слышал от полицейских. Ночью он проснулся от взрыва, увидел зарево и позвонил в полицию. Больше ничего не заметил, из дома не выходил.

Времянка рабочих располагалась чуть ближе к месту взрыва, но и они не смогли сообщить ничего, что пролило бы свет на произошедшее. Они в это время уже не спали, так как их смена в порту начиналась в четыре утра. Взрыв, конечно, слышали, заметили пламя, в порту вызвали пожарных. Дальше они занялись работой и больше ничего не знают.

Больше Фредерик в окрестностях никого не нашел и почел за лучшее вернуться к своему помощнику.

Дик в это время внимательно осматривал место происшествия. По ходу дела он складывал в пластиковые пакеты различные обломки, которые, по его мнению, должны были представлять интерес для экспертов.

– Ну как? – поинтересовался Дик у только что подошедшего Фредерика.– В общем пусто, – развел руками сыщик. – Никто ничего не видел, никто ничего не знает, никого здесь не было. А у тебя?– Тут скорее работа экспертов, – Дик выразительно посмотрел на сложенные рядом пакеты с обломками. – Надо хотя бы узнать для начала, что это была за взрывчатка, и сколько ее было.

– Да, пожалуй, – признал Фредерик. – Ну что ж, тогда нам здесь больше делать нечего. Нужно ехать в управление, сдать улики на экспертизу и отчитаться перед мистером Дженксом.

– Смотрите-ка, мистер Троттвиль, кто-то еще к нам пожаловал, – Дик кивнул головой в сторону подъехавшей машины, из которой только что вышли два человека и, судя по виду, направлялись к Дику и Фредерику.

– Пресса, – сходу определил привыкший к общению с журналистами Фредерик.

– Доброе утро! – звонким голосом произнесла худенькая рыжеволосая девушка. Приехавший с ней мужчина уже вовсю щелкал затворам фотоаппарата, снимая все вокруг. –Мы журналисты из ?Дэйли Телеграф?.Я Глэдис Вуш, а это мой напарник Филипп Хилтон, – она кивнула в сторону фотографа. – Вы позволите задать вам пару вопросов?Фредерик резко повернул голову в сторону фотографа и несколько секунд пристально разглядывал его. На Глэдис он, казалось, почти не обратил внимания. В следующее мгновение сыщик привычным движением извлек из нагрудного кармана удостоверение и произнес стандартное приветствие:– Доброе утро! Мое имя Фредерик Троттвиль, я из Скотланд-Ярда. Мой помощник Дик.

Филипп наконец оторвался от своего занятия, опустил фотоаппарат и взглянул поверх него на сотрудников полиции. Почти минуту он с удивлением и некоторым недоверием вглядывался в лицо Фредерика.– Фэтти? – в конце концов с недоверием произнес фотограф. – Это ты?– Да, Пип, это я, – ответил Фредерик с широкой улыбкой и протянул Филиппу руку, которую тот пожал все еще с некоторой неуверенностью.

– Вот это да! – воскликнул Филипп. – Старина Фэтти! Ну и ну! Сколько же лет прошло с тех пор, как мы в последний раз виделись? Нет, не говори, столько не живут! Значит, ты теперь сотрудник Скотланд-Ярда? Неплохо! Осуществил свою детскую мечту в полной мере!– А ты сомневался, что так будет? – все так же улыбаясь, спросил Фредерик.

– Вот теперь я точно знаю, что передо мной старина Фэтти! – от переизбытка чувств Филипп хлопнул в ладоши. – Как и прежде, сама скромность!– Ну, ты, я вижу, тоже преуспел, – в свою очередь похвалил старого друга Фредерик. – И похоже, не только в работе, – сыщик весело подмигнул.

– Ты о чем? – настороженно поинтересовался Филипп. На секунду у него промелькнула мысль о том, что сплетни о его чересчур разнообразной личной жизни распространяют не только в редакции.

– Разве не ты пишешь книги о юных сыщиках под псевдонимом Элджернон Кинг? – Фредерик испытующе посмотрел на журналиста.

– Какие еще книги? – Филипп выглядел искренне удивленным, и Фредерик сразу понял, что он здесь не при чем.

– Значит, не ты, – несколько разочарованно протянул Фредерик.

– Да что за книги-то?– Детективы для детей, в которых описаны наши приключения. Я видел четыре, но, возможно, их больше.Все подписаны именем Элджернона Кинга.

– Мне бы никогда не пришло в голову взять себе такой идиотский псевдоним, – фыркнул Филипп. – С чего ты взял, что это я?– Ну, ты же журналист, значит с писательством так или иначе связан, – заметил Фредерик. – Но раз не ты, значит это Ларри, других вариантов я не вижу.

– Во-первых, в журналистике, как ты видишь, я работаю фотографом, – ответил Филипп. – С писательством у меня как раз не очень сложилось. А во-вторых, с чего ты вообще взял, что пишет кто-то из бывших членов детективного клуба? По-моему о наших приключениях весь город был наслышан, и многие нами восхищались. Кто угодно из них мог взяться за перо.

– Мог-то мог, – согласился Фредерик. – Да вот только там рассказаны такие подробности, о которых знали только мы пятеро. К примеру, помнишь мой сарай, в котором мы все когда-то собирались? Так вот его обстановка там описана в деталях, вплоть до содержимого ящиков гардероба. Без сомнения, автор бывал внутри и не раз.

– Тогда да, ты прав, – согласился Пип. – Книги про нас, надо же! Пожалуй, стоит почитать на досуге.– Кстати, про твою напарницу там тоже есть, – Фредерик кивнул в сторону Глэдис, которая времени зря не теряла – она вовсю расспрашивала Дика о происшествии. – Она ведь одна из близняшек Вуш, которые жили рядом с Ларкинсами, да?– Ну у тебя и память! – поразился Филипп.

– Профессия обязывает, – пожал плечами сыщик. – К тому же узнал я ее только, когда она представилась, фамилия у нее забавная. Внешне она теперь, конечно, не имеет ничего общего с той маленькой чумазой девчонкой, которую я видел тринадцать лет назад. С тех пор она очень похорошела!– Да, есть такое, – согласился Филипп вполне искренне.

Глэдис к этому времени закончила расспрашивать Дика и, будто бы почувствовав, что говорят о ней, приблизилась к Филиппу и Фредерику. Филипп, казалось, впервые с момента этой неожиданной встречи с Фэтти вспомнил, зачем они вообще туда приехали. Он вновь схватился за фотоаппарат, а Глэдис принялась расспрашивать Фредерика в надежде выяснить еще какие-нибудь подробности. Продолжалось это недолго – Фредерику и Дику нужно было возвращаться в управление. Пип и Глэдис уехали вскоре вслед за ними.24 августа 1972 года, 9 утра, Паддингтон, ЛондонНочная смена доктора Брауна заканчивалась в девять утра. Он чувствовал, что очень устал. Две сложные операции подряд, и при этом все равно не было гарантии того, что пострадавший от взрыва на складе выживет. Состояние пациента расценивалось как стабильное, но он до сих был без сознания. Дышал он сам, но уверенности в том, что все внутренние органы функционируют как надо, все равно не было.Перед уходом мистер Браун решил попрощаться со своим начальником мистером Адамсом, который был главврачом Паддингтонской клиники. Доктор заглянул к нему в кабинет, но мистера Адамса на месте не оказалось. Мистер Браун решил его дождаться. Он прошел внутрь и сел на табурет возле стола своего начальника.

Доктор окинул равнодушным взглядом разбросанные по столу бумаги и внезапно заметил нечто, что заставило его напрячься. На краю стола лежала картонная папка, на которой синими чернилами было выведено: ?Маргарет Джулия Дейкин. Личное дело?. Та самая новая сотрудница, которая утром делала укол пациенту. Рука мистера Брауна рефлекторно потянулась к папке, но он, опомнившись, тут же ее отдернул. Не хватало еще из праздного любопытства лазить по чужим документам!Тем не менее мистер Браун не мог оторвать глаз от папки, снова и снова перечитывая начертанное на ее обложке имя. Оно было ему знакомо, даже слишком хорошо знакомо. С тех пор, как он слышал его в последний раз, не считая, разумеется, сегодняшнего утра, прошло почти семнадцать лет. Но он помнил всё. Он не мог забыть имена тех пятерых детей, которым был обязан если не свободой, то честью уж точно. Одну девочку из их компании звали именно Маргарет Дейкин, это мистер Браун помнил хорошо.

Рука доктора вновь потянулась к папке, и вновь он так и не решился ее открыть. Что он хотел там увидеть? Да, у него не было уверенности в том, что врач-анестезиолог – это та самая Маргарет Дейкин. Она сказала, что последние двенадцать лет прожила в Германии и вернулась в Англию совсем недавно. Если она вернулась, значит раньше жила тут. Но где? Этот вопрос мучил мистера Брауна, а ответ на него, без сомнения, хранился в этой картонной папке. Но моральные принципы доктора не позволяли ему в нее заглянуть.

В этот момент дверь кабинета открылась, и в него зашел мистер Адамс. Мистер Браун вздохнул с облегчением и разочарованием одновременно.

– Люк! – воскликнул мистер Адамс, увидев своего подчиненного. – Ты что-то хотел?– Всего лишь сказать вам ?до свидания?, мистер Адамс, – улыбнулся мистер Браун.– А, в таком случае, всего хорошего, Люк! – сказал начальник. – Я вижу, ты очень устал, иди скорее отдыхать!– Спасибо, сэр, до свидания! – доктор Браун уже стоял возле двери и был готов ее открыть, чтобы покинуть кабинет, но все еще медлил.

– Что-то не так? – поинтересовался доктор Адамс. – Ты все-таки хотел еще что-то, я угадал? Говори, не стесняйся.– Да нет, сэр, – неуверенно произнес Люк. – То есть, я хотел... – он совсем смутился, – я хотел спросить... Но вы, наверное, не вправе отвечать мне...

– Спрашивай, Люк, я отвечу, если это окажется в моих силах, – подбодрил его мистер Адамс.

– Я хотел спросить вас о той девушке, которая приходила утром делать наркоз, о нашей новой сотруднице, – доктор Браун почувствовал, что краснеет и уже начал ругать себя за то, что вовремя не ушел.

– А, мисс Дейкин, – начальник понимающе улыбнулся. – Она хороша, не правда ли? – мистер Адамс подмигнул, и это заставило Люка смутиться еще больше. – И что же ты хотел о ней спросить?– Я... понимаете, сэр, – решительно начал Люк, – у меня такое ощущение, что я когда-то был с ней знаком. Она говорила, что последние двенадцать лет прожила в Германии, но мне кажется, мы могли видеться до ее отъезда. Да, я понимаю, это кажется маловероятным, ведь прошло столько времени. Но тем не менее, мистер Адамс, не могли бы вы мне сказать, где она жила до отъезда? Адрес не нужен, только город.

Мистер Адамс без лишних слов раскрыл картонную папку с личным делом Маргарет Дейкин.

– О, а ведь вы действительно могли раньше видеться, Люк! – воскликнул он. – Она родилась и прожила до совершеннолетия там же, где когда-то жил и ты, в Питерсвуде!– Спасибо огромное, сэр, – выдохнул мистер Браун. – Вы мне очень помогли.

– Ну что ты, Люк, такая малость, – ответил мистер Браун. – А все-таки, признайся, она тебе понравилась? А, не отвечай, я все вижу. Краснеешь как семнадцатилетний мальчишка! Я считаю, что тебе давно пора жениться, Люк!Эти слова заставили Люка покраснеть еще больше. Нет, у них с мистером Адамсом были хорошие отношения, их можно было даже назвать дружескими. Но все же все же прямота главврача смутила мистера Брауна до крайности.

– Я, пожалуй, все-таки, пойду, мистер Адамс, – произнес Люк. Еще раз спасибо вам за помощь и всего хорошего!– До свиданья, Люк и удачи! – мистер Адамс еще раз подмигнул ему на прощание.24 августа 1972 года, 9 утра, Вестминстер, ЛондонПрихлебывая кофе, Фредерик заканчивал отчет для мистера Дженкса. Сыщик включил в него все, что счел важным из выясненного утром в Истхэме. Сведений набралось мало, но сколько бы их ни оказалось, предоставить рапорт начальнику было все равно необходимо.Ровно в тот момент, когда Фредерик, поставил под отчетом свою подпись, в комнату заглянул Дик.

– Вы позволите, мистер Троттвиль? – спросил он. – Я добыл то, что вы просили: все сведения о фирме, которой принадлежал склад, и их возможных конкурентах.– Спасибо, Дик, оставь их мне, пожалуйста, я сейчас займусь, – ответил Фредерик.

У Дика в руках было две папки, и он положил на стол обе.

– Вот в этой все по нашему делу, – он указал на более толстую папку. – А в этой – то, о чем вы меня просили вчера. Про автора детективов.– Еще раз большое спасибо, Дик, – сердечно поблагодарил его Фредерик.Когда Дик вышел, Фредерик отложил отчет в сторону и воззрился на лежащие перед ним папки. Его снедало жгучее любопытство, сыщику очень хотелось сразу заглянуть во вторую. Но он напомнил себе, что дело прежде всего, и все же потянулся к первой.

?Итак, что мы имеем? – рассуждал про себя Фредерик, проглядывая содержимое папки. – Фирма ?Ю энд Джей Инкорпорейтед?, образована в 1967 году.?Фредерику казалось, что где-то он это название уже видел, причем совсем недавно. Он наморщил лоб в попытках вспомнить, но не смог.

?Фирма специализируется на продаже алкоголя и табачных изделий, – продолжил чтение Фредерик. – Имеет сеть магазинов по всей Англии, а также несколько торговых точек в Шотландии и Уэльсе. Торговля идет более, чем успешно. Основатель фирмы – Юнис Эмилия Звонсон, дата рождения – 7 сентября 1943 года..."

Фредерик на секунду прикрыл глаза, отхлебнул кофе и вновь перевел взгляд на папку.?Юнис Эмилия Звонсон, – прочитал Фредерик по слогам. – Нда... Не многовато ли старых знакомых я встречаю в последние дни? Сначала мистер Дженкс, потом Пип, теперь вот Юнис...?Фредерик хорошо помнил девчонку по имени Юнис Звонсон, которая когда-то гостила в доме Троттвилей в Питерсвуде. Много она тогда доставила неприятностей и Фредерику, и его друзьям. Девица отличалась очень тяжелым характером и редким упрямством, но вместе с тем глупой ее назвать было никак нельзя. Мозгами она, пожалуй, во многом могла соперничать с Фредериком. И вот, теперь она, значит, владелица фирмы, занимающейся торговлей. В том, что это была она, Фредерик не сомневался – все известные ему данные: имя, фамилия, дата рождения, сведения о родителях и место учебы – совпадали.

?Ладно, предположим, – продолжал внутренний диалог с самим собой Фредерик. – Что дальше? До 1970 года Юнис Звонсон была единственным владельцем фирмы, в ее ведении на тот момент было десять торговых точек на территории Англии. Тогда фирма называлась ?Юнис Инкорпорейтед?. С 1970 года у фирмы появился совладелец Джекоб Бенджамин Лэммертон.?Фредерик сделал еще глоток кофе, проглядывая сведения о Джекобе Лэммертоне. Это была копия того листка из досье Бетс, которое он получил вчера от Дика.

?Забавно, – усмехнулся про себя Фредерик. – Я веду дело фирмы, которой владеют старая знакомая и муж подруги детства. Весьма забавно. Но зато я хотя бы вспомнил, где недавно видел название ?Ю энд Джей?. Как раз в том досье, которое принес вчера Дик?.Фредерик вернулся к чтению. В папке содержалась довольно подробная информация о деятельности фирмы, начиная с момента основания. За это время она пережила несколько взлетов и падений. Причем, судя по всему, с появлением совладельца дела резко пошли в гору. В 1970 году открылось сразу пять новых магазинов в Англии, два в Шотландии и один в Уэльсе. С тех пор их дела, похоже, шли стабильно хорошо.

Сыщик задумчиво перелистнул страницу. Информации о конкурентах ?Ю энд Джей? было мало. Фирма переживала расцвет, и на данном этапе у них был только один реальный соперник – ?Палмор Хэрс?. Судя по графикам прибылей, в последние два года фирмы то и дело обгоняли друг друга, борясь за первенство на рынке табачно-алкогольной продукции.

Дочитав, Фредерик захлопнул папку и перевел взгляд на часы. Было пора идти к мистеру Дженксу с отчетом. Сыщик встал из-за стола, и тут его взгляд упал на вторую принесенную Диком папку. Фредерик раскрыл ее, не испытывая практически никаких сомнений по поводу того, что там увидит. Но в следующий момент он вновь опустился на стул и просидел пару минут, тупо уставившись в листок.

– Нет, это уже слишком, – вполголоса пробормотал Фредерик. – Для одного утра уж точно слишком! Такого просто не может быть!?Элджернон Кинг – литературный псевдоним Эрнста Грегори Гуна?, - значилось на первой строчке.?Ладно, подумаю на эту тему позже?, – решил Фредерик. Быстро проглядев остальную информацию, он отодвинул папку на край стола и направился к мистеру Дженксу.– Сэр, вы позволите? – спросил Фредерик, заглядывая в кабинет своего начальника.

– Да, Фредерик, заходи, – разрешил старший суперинтендент. – Что у тебя?– Вот отчет о том, что удалось выяснить сегодня утром, сэр, – Фредерик положил на стол начальника листок. – По правде сказать, совсем немного.

Мистер Дженкс быстро проглядел написанное.

– Ясно, – произнес он. – А что ты вообще сам думаешь по поводу этого происшествия? Что тебе подсказывает интуиция?– У меня не так много информации, сэр, – осторожно начал Фредерик. – Это не бытовой взрыв совершенно точно. Газ в этом районе не подведен, а если бы даже в здании склада оказались баллоны, пожарные учуяли бы запах, когда тушили пожар.

– Теракт? – сделал предположение мистер Дженкс.

– Исключено, – покачал головой Фредерик. – Место там совершенно необитаемое: ни жилых домов, ни магазинов. Порт далеко, из него даже не было слышно взрыва.

– У тебя есть еще какие-нибудь еще версии, Фредерик?

– Да, сэр. Есть подозрение, что взрыв могли устроить конкуренты. У ?Ю энд Джей? есть довольно серьезный соперник. Правда, это довольно странно – слишком уж топорная работа. К тому же, жертвы. Но я все равно эту версию проработаю. Завтра встречусь с хозяевами обоих фирм и постараюсь выяснить все, что смогу.

– Да, Фредерик, эта версия представляется весьма правдоподобной. Что-нибудь еще?– Пожалуй, нет, сэр. Еще неплохо было бы побеседовать с врачами из больницы, в которую отправили пострадавших. Сегодня я этим займусь. И я надеюсь, что многое выяснится, когда придут результаты экспертизы.

– Хорошо, Фредерик, действуй, – кивнул начальник.

Сыщик хотел было уже попрощаться, но вдруг почувствовал, что ему просто необходимо поделиться с мистером Дженксом последней новостью. В конце концов, ведь это именно он рассказал Фредерику о книгах.

– Мистер Дженкс, – начал Фредерик, –у меня есть еще кое-что, что вероятно, покажется вам любопытным. Но к делу это отношения не имеет. Я выяснил, кто такой Элджернон Кинг.

– Вот как! – проговорил мистер Дженкс. – Я не сомневался, что ты быстро это узнаешь. И кто же это?– Боюсь, вы не поверите, сэр, – покачал головой Фредерик. – Это Эрн, племянник мистера Гуна.В глазах мистера Дженкса промелькнуло удивление, то лишь на секунду.

– Ну, в принципе, ничего такого уж невероятного в этом нет, – задумчиво произнес старший суперинтендент. – Эрн всегда питал склонность к литературе. Школу, он, я так понимаю, закончил. Значит, по крайней мере, грамотный. Ну и с годами он, вероятно, поднабрался опыта, и у него стало получаться нечто лучшее, чем те скорбные четверостишия, которыми он вас потчевал в детстве.

– Возможно, вы правы, сэр, – согласился Фредерик. – Но мне все равно трудно поверить.

– С возрастом люди имеют свойство меняться до неузнаваемости, Фредерик, – проговорил мистер Дженкс. – Ты тоже совершенно не похож на того мальчишку, которого я знал двенадцать лет назад.

Фредерик хотел было рассказать мистеру Дженксу о встрече с Пипом и Глэдис, но потом решил, что это подождет.

– Ладно, тогда, если у вас нет ко мне вопросов, я, пожалуй, пойду, – произнес сыщик, поднимаясь со стула. – Хорошего дня, сэр.

– Удачи, Фредерик, – кивнул ему на прощание старший суперинтендент.24 августа 1972 года, около 11 утра, Паддингтон, ЛондонЛюк Браун жил в двух кварталах от Паддингтонской клиники. Обычно после ночной смены он всегда сразу шел домой и ложился спать. Но в тот день он чувствовал, что не сможет заснуть. Утренняя встреча с Маргарет Дейкин пробудила в нем такую бурю чувств и воспоминаний, что ему было просто необходимо пройтись и успокоиться.

Выйдя из клиники, доктор направился в противоположную от своего дома сторону. Он шел по Лондонским улицам, квартал за кварталом, без всякой цели и практически не замечая ничего вокруг. Он мысленно перенесся на семнадцать лет назад, в тот год, когда впервые познакомился с юными сыщиками. Тогда Люк считал, что после истории с пропавшей кошкой их дружба продолжится и дальше, что они непременно встретятся на следующих каникулах. Но жизнь распорядилась иначе. То лето, когда Люк узнал юных сыщиков, стало одновременно их последней встречей.После благополучно закончившейся истории с украденной кошкой Люк продолжал жить у отчима, который давно и крепко закладывал за воротник. Придя домой выпивши, он плохо себя контролировал, нередко бил Люка за то, что тот не так на него посмотрел, и отбирал всю зарплату. После визита полиции он вроде бы образумился. Какое-то время он не брал в рот ни капли и даже устроился грузчиком в Питерсвудский магазин стройматериалов.

Сам Люк продолжал работать садовником у леди Кендлинг. Для него это было почти счастливое время, но длилось оно недолго.

В начале ноября мистер Браун-старший вновь вернулся домой изрядно навеселе. Люк, успевший повидать отчима в ином качестве и думавший, что тот исправился, осмелился высказать свое недовольство вслух. Мистера Брауна упреки пасынка разозлили до крайности. Он схватил стоявшую в углу палку от швабры и принялся колотить Люка. Тот даже не пробовал защититься, отчим, несмотря на подкошенное пьянством здоровье, был вдвое сильнее его. Мальчик скорчился на полу и, изредка вскрикивая, ждал, когда удары прекратятся.

Наконец мистер Браун-старший успокоился или, вероятнее всего, просто устал. Он выронил из рук палку, доплелся до кушетки, свалился на нее и захрапел. С полчаса Люк пролежал на полу, не шевелясь. В конце концов, он попытался встать, но у него тут же потемнело в глазах от боли и он, глухо застонав, вновь опустился на пол. Мальчик попробовал немного переместиться, и это ему худо-бедно удалось. Тогда он решил попробовать доползти к двери и попытаться позвать на помощь. Мало-помалу это ему удалось: он выбрался на крыльцо, кое-как преодолел три ступеньки и даже смог выползти за калитку. Это его окончательно доконало: на улице он потерял сознание и так и остался лежать на смерзшейся земле. Там его утром обнаружил почтальон и позвал врача.Люк оказался в больнице, где пробыл до самого Рождества. Лечили его долго: не считая мелких травм, нанесенных палкой, у мальчика обнаружилось два серьезных перелома и воспаление легких от долгого лежания на холодной земле.

Кроме разъехавшихся по школам юных сыщиков, друзей у Люка не было, поэтому он и не надеялся, что кто-то придет его навестить. Но однажды утром медсестра заглянула к нему в палату и сообщила, что его хочет видеть какая-то дама. Люк очень удивился, но еще больше он был поражен, когда узнал, что проведать его пришла леди Кендлинг.

– Здравствуй, Люк, – с мягкой улыбкой произнесла женщина, присаживаясь на стул возле кровати. – Как ты себя чувствуешь?

– Спасибо, леди Кендлинг, все нормально, – произнес мальчик. С той злополучной ночи прошло три недели, и ему уже действительно стало лучше, но он был все еще слаб.

Леди Кендлинг скорбно покачала головой.

– Бедный мальчик, – сочувственно произнесла она. – Сколько же тебе пришлось натерпеться! Ну ничего, теперь все позади. На твоего отчима завели дело. Уж я добьюсь того, чтобы он получил сполна, чего бы мне это не стоило!– Зачем? Я не хотел... – слабо произнес Люк.

– Он тебе не родственник, Люк, и никогда им не был, – строго произнесла леди Кендлинг. – Ты столько пережил из-за него и теперь его жалеешь?– Нет... – растерянно произнес мальчик. – Но в приюте, наверное, будет еще хуже...

– Ни в какой приют ты не поедешь, – твердо сказала женщина. – Ты знаешь, после летних событий мне не очень хочется задерживаться в Питерсвуде. Я уже присмотрела себе новый дом в пригороде Лондона и думаю перебраться туда после Нового Года. И я хочу, чтобы ты поехал со мной.

– В Лондон? – удивился Люк. – Но зачем вам там помощник садовника?– Ты не понял, – покачала головой леди Кендлинг. – Ты поедешь туда не помощником садовника, а моим приемным сыном. Я хочу стать твоим опекуном, Люк. Как ты на это смотришь?

Мальчик был так поражен этой новостью, что долго не мог найти, что ответить.

За два дня до Рождества Люка выписали из больницы. В дом отчима он больше не вернулся, леди Кендлинг сразу забрала его к себе. До полного выздоровления мальчик жил у нее в Питерсвуде. В середине января отчима Люка лишили родительских прав и приговорили к исправительным работам, а женщине удалось оформить опекунство. Вскоре они вместе уехали в Лондон.

Своих детей у леди Кендлинг не было, и к Люку она относилась как к родному сыну. Она пообещала себе непременно дать ему образование, несмотря на то, что в свои пятнадцать лет он едва умел писать, читать и считать. Приемная мать наняла мальчику репетиторов, и он стал постигать науки.

Учился Люк с удовольствием. Он оказался очень способным и схватывал все на лету. Уже через два года с помощью преподавателей ему удалось освоить школьную программу настолько, что леди Кендлинг сочла возможным отправить мальчика в пансион. В двадцать лет он закончил школу и принял решение поступать в медицинский университет. Ему очень хотелось стать врачом, непременно хирургом.Когда Люк успешно закончил университет, он попал на работу в Паддингтонскую клинику, в которой и проработал до сегодняшнего дня.

Пока доктор Браун бродил по Лондонским улицам, все эти воспоминания проносились у него в голове. Он сам не заметил, как сделал круг по району и вышел к воротам городского парка. Постояв пару секунд и сообразив, где находится, Люк прошел по аллее вглубь парка. Он шел и шел, пока не оказался на берегу заросшего кувшинками пруда. По его водной глади грациозно скользили лебеди, а на берегах стояли резные деревянные скамейки. Мистер Браун опустился на одну из них и некоторое время сидел неподвижно, уставившись на воду.

Какое-то движение снизу заставило Люка вынырнуть из задумчивости. Он опустил голову и увидел маленького черного скотч-терьера. Песик, стоя на задних лапах, поставил передние на ногу доктора и выжидательно смотрел на него. На светлых брюках тут же появились пятна.

– Бастер! – послышался сзади приятный, но сердитый женский голос. – Вот ты, где, негодник! Ты что делаешь? Ой, он вас испачкал! Простите, простите, пожалуйста!

Люк поднял голову и увидел только что подошедшую к скамейке хозяйку песика. Это была Маргарет Дейкин.

– Ой, доктор Браун! – воскликнула женщина, порядком смутившись. – Это вы! Простите его пожалуйста, он еще совсем маленький, ничего не понимает и лезет ко всем поиграть.

Люк в это время, улыбаясь, гладил песика.

– Ничего страшного, – ответил он. – Щенята все большие проказники. Я очень люблю собак, знаете ли. Как, вы сказали, его зовут? Бастер?– Да, – подтвердила Маргарет. – Я дала ему кличку в честь пса одного моего старого друга. У него тоже был скотч-терьер.

Люк внимательно вглядывалсялицо женщины, пытаясь обнаружить в его чертах сходство с маленькой задорной девчушкой, которую он знал семнадцать лет назад. Сходство определенно было, но малозаметное. Маргарет слегка смутилась под его взглядом.