Книга 1. Глава 5 (1/1)
За кафедрой перед большим профессорским столом стояла профессор МакГонагалл. Она выглядела строгой и оценивающе оглядывала зал, называя одно имя за другим. Позади неё в кресле с высокой спинкой, которое больше походило на золотой трон, сидел морщинистый старец в очках. Его седая борода казалась столь длинной, что почти наверняка касалась пола. Старик с благожелательным видом наблюдал за распределением. Он был практически воплощённым стереотипом ?премудрого старца?, разве что без налёта восточной таинственности. (Впрочем, Гарри уже не торопился с выводами на основе стереотипной внешности.) Старый волшебник аплодировал каждому распределённому ученику с неизменной и на удивление радостной улыбкой. Глаза Гарри косились то в один угол зала, то в другой. Всё это казалось воплощением самой настоящей сказки, которые так любил Дадли. Профессор подошла к старой шляпе, что находилась на не менее старом табурете. Интересно, зачем она здесь? Шляпа, впрочем, была необычной, как и всё в жизни Гарри: неожиданно она дрогнула, а через секунду она уже пела песню! Гарри вспомнил новогодние игрушки, которые при нажатии на них разговаривали.—?Когда я назову ваше имя, Вы должны одеть на свою голову Распределяющую шляпу. Она отправит Вас на факультет, который больше всего подходит вам по характеру или наклонности магии.Имена были строго в алфавитном порядке. Первокурсников было немного, по скромным меркам Гарри, и он задумался: ?Возможно ли, что есть ещё школы магии? ?И вообще, каков процент вероятности рождения волшебников? 1:10? Когда же прозвучало его имя, Гарри, колеблясь, направился прямо к Распределяющей шляпе. Он чувствовал взгляды его сверстников на своей спине, видел, как на него смотрит преподавательский состав; мальчик максимально расслабился и ровно пошел к табуретке, надеясь, что его не заносит в разные стороны.Головной убор казался непривычно тяжёлым на голове, Гарри сложил руки на коленях. В его голове раздался тихий скрипучий голос:?Так, так… Тяжёлый выбор, тяжёлый… Я вижу смелость, ответственность… Желание показать себя…?Гарри чуть приподнял край шляпы: на него смотрели с нетерпеливым ожиданием.?Только не Слизерин.??Не Слизерин? Он поможет достигнуть тебе величия…??Мне не обязательно быть змеёй, чтобы быть великим.?В голове настала тишина. С внутренним предвкушением Гарри ждал…?Когтевран поможет найти тебе ответы на все тайны…?—?Когтевран! Со стола Рейвенкло раздался град выкриков и оваций. Они кричали, те, кто помладше, подскакивали и радостно кричали: ?С нами Гарри Поттер! С нами Гарри Поттер!?Соскользнув со стула, Гарри поборол внутренне смущение и подошёл к краю стола?— ему охотно уступили место.—?Мы рады, что ты с нами, Поттер,?— сказал ему мальчик, что сидел с ним на краю,?— Я Алекс Фергюсон.—?Приятно,?— кивнул Гарри, попутно пожимая руки всем желающим. Староста кивнула ему, протягивая расписание. Всё оставшееся время Гарри рассматривал разнообразные узоры на старых стенах. Над Гарри висела свеча: он задался вопросом, почему ещё не обжегся из-за нее. Когда же распределение подошло к концу, Гарри взглянул на пустующие тарелки, и во рту у него скопилась слюна. Ученики старших курсов радостно переговаривались между собой, время от времени посматривая в сторону Гарри. Ближе сидящие к нему касались его кончиками пальцев. Гарри наблюдал за другим краем стола, где сидели шестой и седьмой курсы: они сидели, уткнувшись в большие книги, кто-то общался, а кто-то скучающе просматривал на преподавательский стол. Вообще, прямо сейчас Гарри не отказался бы поесть. В животе всё неприятно дрожало от голода, пустые тарелки настолько захватили его внимание, что он не сразу понял, что все смотрели на старшего волшебника, который активно пытался донести что-то ученикам.—?В этом году у нас сменился преподавательский состав. Сибилла Трелони ушла на заслуженный отпуск, заменять е? будет Мистер Хелпер, он уже преподавал много лет назад. Также нам придётся попрощаться с нашим старым преподавателем ЗоТИ, Мисс Зейд, к сожалению, е? здоровье немного испортилось во время летних каникул. Поэтому новый преподаватель?— профессор Квирелл,?— с радостью станет вашим новым путеводителем к знаниям. Даю слово новым профессорам.Мистер Хелпер был краток: приветствие, небольшое ознакомление с новой программой предсказаний и пожелание хорошего начала учебного года. Энтузиазм старших курсов угас, когда вышел профессор Квиррелл: он дрожал настолько сильно, что чуть ли не падал из-за сильной вибрации своего тела.—?Ещ? один интересный год с ЗоТИ,?— устало протянул Алекс Фергюсон. Это был не сильно высокий мальчик с прямыми русыми волосами и темно-голубыми глазами. Он посмотрел на Гарри и махнул рукой на испуганного профессора. —?В прошлом году, когда я только поступил, у нас была женщина с довольно-таки резкими понятиями об изучении ?защиты??— у каждого в конце урока была хотя бы царапина или ожог на руке. За непослушание она задерживала на целый час, заставляя отрабатывать заклинания для старших курсов. Естественно, ни у кого не получалось.Жестко, но эффективно.После того, как профессор ЗоТИ аккуратно упал на своё место, директор снова поднял руку, призывая к тишине.—?Также я хотел бы ознакомить вас с тем, что с этого года в школе появится психолог?— человек, которому вы можете рассказать вс?. При этом он даст вам ещё и советы.Кто-то ахнул. Неужели в школе до этого момента не было школьного психолога?—?Мистер Лектер?— великолепный целитель и Масловский психиатр в одном роде. Даю вам слово, Ганнибал. Высокий, в строгой форме, мужчина с грубыми, даже дикими, чертами лица подошёл ближе к ступенькам, что вели к ученикам. Знающий взгляд побывал на головах учащихся.—?Как многие могли понять, раньше в Хогвартсе не было школьного психолога, что я считаю строгим упущением (директор добродушно улыбнулся в бороду), но это не особо серьёзная проблема. Не считая того, что я ваш психолог, вы можете поделиться со мной любыми проблемами, а я дам ответ на совершенно любой вопрос. —?девочки хихикнули. —?Конечно же, если в вашей семье происходят действия насильственного характера, мне придётся доложить об этом директору. В любых других случаях ваша тайна уйдет со мной в могилу. Так вот, я также хотел сказать, что многие магглорожденные не привыкли ещё к данной атмосфере, а кто-то и вовсе после окончания школы вернется в свой привычный мир. Специально для этого, я буду преподавать физику и иностранные языки (датский, итальянский, русский, японский и французский). Дополнительно оповещаю, что в школе через месяц появятся пять новых кружков: английский язык, производственное обучение для девочек, черчение, спортивный кружок и танцевальный. На этом все.В зале было тихо, и лишь несколько студентов несмело хлопнули в ладоши. Гарри был одним из них. (Уверенная речь произвела на него грандиозный эффект. Вспомнить того же дядю, что все время глотал буквы.)—?Отлично. Спасибо, Мистер Лектер. А теперь вернёмся к самому главному?— школьные правила. Наш смотритель, Мистер Филч, патрулируют коридоры в ночное время суток и в местах, где дети быть не должны. Также это относится и к прогулам уроков: для этого у вас должна быть уважительная причина, как больничный. Прежде чем начнется семестр, вы должны кое-что усвоить. Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы. Некоторым старшекурсникам для их же блага тоже следует помнить об этом… А теперь?— пир! Как только директор закончил речь, миски наполнили всевозможными вкусностями: начиная с эклеров и заканчивая голубыми пирогами с фиолетовой посыпкой. Аккуратно, пытаясь не развалить данное произведение, Гарри принялся за десерт.Обед прошёл на удивление быстро. Гарри попытался откусить хотя бы по маленькому кусочку от каждого необычного блюда. Любопытство не позволяло ему остаться в неведении насчёт их вкуса.Наступило утро первого полноценного дня в Хогвартсе. Гарри открыл глаза в спальне первокурсников Когтеврана и почуял неладное.Тихо. Слишком тихо.Не считая самого Гарри, в комнате жили ещё трое мальчишек. Мальчик не особо хотел заводить с ними знакомства: они были слишком громкими и ненормально помешанными на математике.Отодвинув шторки, Гарри понял, что проснулся слишком рано; до официального подъёма оставалось чуть больше часа. Сон как рукой сняло.У него оставалось время подготовиться к первым уроком.Руки потянулись к сумке и извлекли оттуда чуть помятое расписание, что вручила ему вчера староста. Первым уроком у них стояла травология с Гриффиндором, ЗоТИ со Слизерином и полёты с тем же Гриффиндором. Остальные четыре были только с Пуффендуем. Ориентироваться в коридорах Хогвартса… Наверное, всё же нельзя сказать, что это сложнее, чем бродить по какой-нибудь картине Эшера, разве что в переносном смысле. Через некоторое время Гарри понял, что по сравнению с Хогвартсом картина Эшера имеет как минусы, так и плюсы.Вчера, чтобы попасть в спальню, Гарри поднялся по четырём лестницам. Сегодня же, спустившись не менее, чем по двенадцати, он так и не добрался до подземелий. Гарри заключил, что: 1) картина Эшера по сравнению с этим?— ещё цветочки, 2) он каким-то образом оказался даже выше, чем начал и 3) он настолько основательно заблудился, что не удивился бы, даже если бы за следующим окном в небе оказались две луны.И прямо сейчас Гарри находился прямо на третьем этаже. Запретное место.Самым разумным решением было просто уйти. К сожалению для Гарри, лестница отказывалась возвращаться в своё прежнее положение. Была мысль просто спрыгнуть вниз, но увы, до следующей лестницы было около 8-ми метров; несмотря на то, что в больничном крыле были волшебные зелья, Гарри понимал, что от этого ему морально будет не лучше.И он толкнул (к его удивлению) открытую дверь.Отлично, Гарри, надеюсь ты успеешь к первому уроку.
Внутри это было похоже на один из многочисленных коридоров в Хогвартсе?— разве что, мрачнее. Тут было пыльно, грязно и жутко воняет чем-то гнилым.—?Я заблудился,?— произнёс Гарри вслух. —?Нельзя ли попросить, э-э, дух Хогвартса помочь мне?В конце коридора, что-то упала. Гарри посчитал это знаком и направился прямо на звук. Спустя четыре поворота налево Гарри наткнулся на огромную груду булыжников, будто здесь случился обвал, однако стены и потолок вокруг оставались целёхоньки?— самые обычные каменные стены и потолок.—?Ладно,?— сказал Гарри,?— сдаюсь. Прошу ещё одну подсказку. Как мне попасть в нужное место?Заблудившись ещё два раза, Гарри начал подозревать, что основное правило навигации непрерывно изменяющегося лабиринта под названием Хогвартс?— ?спроси дорогу у портрета?. Если это должно было преподать ему какой-то невероятно глубокий жизненный урок, Гарри его не понял. Он шагал по ?широкому извилистому коридору?, когда услышал взволнованный мальчишеский возглас. Посчитав, что ситуация заслуживает быстрого бега, без оглядки на сохранение энергии или правильную разминку, Гарри ринулся на звук и едва не врезался в компанию из двух мальчишек. Их отличительным знаком были ярко-красные галстуки.Они подняли на него испуганный взгляд и начали бормотать что-то о огромной собаки в тёмной комнате.—?Уизли? —?вспомнил Гарри имя мальчика, тот закивал. Второго мальчика Гарри не знал, но выглядел он чертовски напуганным. —?Какая собака? Что это за кор…Его расспросы прервал глухой звук падающего дерева. Кто-то выломал дверь.Мальчики обернулись; двое Гриффиндорцев начал отступать ближе к Гарри. Сам Гарри почувствовал дрожь в ногах?— отнюдь не из-за страха?— к ним шло что-то большое.?Похоже, я все-таки пропущу первый урок. "Перед мальчиками появилась огромная морда уродливой собаки-переростка. Гарри не был силён в мифологии, но как то читал об этом существе. Им нужна музыка.—?Пойте,?— прошептал он. Это его первый учебный день, он не знает ни одного заклинания, не считая чары призыва, которые должны изучать на пятом курсе (да, именно это Гарри посчитал самым необходимым) на большее у него не было времени, так как он совсем недавно получил свою палочку. —?Он уснет, пойте…—?Э-э-э… Спи, мой милый волшебник… Сказка к тебе в ночь придет…Отвратительно, Уизли. Минус 10 очков. Голова собаки кинулась на них и только сейчас Гарри заметил, что две других были опасно близко от них по бокам. Ребят с криками резко упал на пол.Клыки средней головы вонзились к морду своей левой подружки, та взвыла. Гарри воспользовавшись этим, начал быстро ползти в узкую часть коридора. Уизли и неизвестный поползли за ним.Конечно, у них было всего несколько секунд, но для Гарри, которому это напоминало ?Охоту на Гарри? быстро добрался до цели, вовремя увернувшись от огромной лапы. Уизли же повезло чуть меньше. Собака смогла содрать с него мантию но, к счастью для него, не задев кожу. Толстый и неуклюжий мальчик встал на ноги и почти влетел в Гарри. Убегая по узкому коридору, мальчики слышали громкие скрежет когтей и тихий скулёж раненой головы… Гарри в первый раз посещает кабинет директора просто так.Ну, точнее, когда его не собирается за что-либо отчитывать по инициативе Дадли.И вот сейчас, стоя напротив громадного стола со всякими разнообразными сладостями, Гарри чувствовал себя под прицелом пистолета: так внимательно смотрели на него блестящие глаза.—?А точно ли вы случайно оказались на том этаже? —?он лукаво улыбнулся на хмурый взгляд Гарри,?— Порой наше сердце требует приключений…?Или Хогвартские лестницы. ”—?Я оказался там совершенно случайно. Что делали там мистер Уизли и мистер…—?ЛонгБоттом.Гарри кивнул. Он не хотел быть тут; почему он должен отчитываться за двух незнакомых мальчишек?—?Но я рад, что ты пришёл Рону на помощь… Мальчишек порой ведёт дух приключений и кто знает, куда он их может направить завтра.Гарри понимающе кивнул.?Уйти, уйти, уйти…?—?Ну,?— директор хлопнул ладонями,?— Тогда не вижу нужны тебя задерживать?— беги на урок.Снова кивнув, Гарри развернулся и быстрым шагом вышел из волшебного кабинета: подальше от директора с его внимательными глазами. Зачем вообще нужен был весь этот пафос, если толком он не спросил ничего важного?
Резкий удар заставил Гарри на секунду потерять ориентир.—?Хе-хе, какая неуклюжая мелочь.Над ним возвышалось что-то.