goldenslaughterer (1/1)
Список улик обновлён. Справочник Марибель: Справочник найден в шкафчике Минато. Закончив печатать, Марти убрал справочник в карман и скосил задумчивый взгляд в сторону открытого шкафчика одноклассника, на дне которого покоился чужой справочник. Затем Супер Барабанщик вздохнул и продолжил осмотр. Шкафчик Минато был первым, что он исследовал, так что работы предстояло ещё предостаточно. "Для начала, осмотреть все остальные, затем поискать в других частях раздевалки..." — мысленно перечислял он порядок своих дальнейших действий. Следующим шкафчиком, который осмотрел Марти, был шкафчик убитого. Барабанщик рассудил, что, раз преступник взял справочник жертвы, то он вполне мог использовать его как ключ, чтобы спрятать что-то в чужом шкафчике. И он не прогадал: внутри оказалась сильно перепачканная кровью чёрная пуховая куртка. Марти взял это на заметку и продолжил осмотр. Вскоре поиски вновь дали плоды: в очередном шкафчике обнаружились ножницы — предмет, которому явно не положено было находиться в подобном месте. Марти прикрыл дверцу и ещё раз безразлично взглянул на именную табличку. "Марти Флай", — гласила она. Марти тяжело вздохнул и отвёл взгляд. "Флай... Целых два года я жил под ненастоящей фамилией... — с горькой, виноватой улыбкой подумал он. — Оборвал все прежние связи... Интересно, как там она?" На некоторое время он впал в мрачную задумчивость, вспоминая всё то, что он так хотел бы, так надеялся забыть за эти два года в чужой стране. Без друзей, без знакомых — лишь короткие связи, чтобы выжить, ничего более. Весь этот образ жизни в корне отличался от того, что он вёл дома, когда его будущее ещё казалось безоблачным. И пусть он в то время был ещё беспечным и далеко не идеальным ребёнком, он ясно понимал, что даже тогда он был лучшим человеком, чем есть сейчас. "Даже стыдно перед собой за то, кем я стал..." — подумал он, потирая переносицу. Из этого состояния его вывел знакомый писк устройства в кармане. Марти тряхнул головой, словно отгоняя прочь ненужные мысли, и торопливо достал справочник. "Да, надо бы ещё внести в "Улики" эти ножницы..." — пронеслось у него в голове, пока включалось устройство. В верхнем углу экрана было оповещение о новой улике. Марти без особого энтузиазма нажал на иконку и приготовился прочитать какой-нибудь пока не значительный факт. Вот только то, что он увидел, заставило его глаза полезть на лоб от удивления. "В смысле?!" — пронеслось в его голове, пока он лихорадочно перечитывал короткий текст. Ошибки быть не могло: справочник, который убийца забрал у Дэймона, нашёлся в шкафчике Хитаги. Марти сжал зубы и затрясся. "Решил её приплести?! Ну уж нет!" — в ярости думал он. В течение нескольких секунд им владел праведный гнев, но он довольно быстро остыл. Уже с более холодной головой Марти твёрдо решил: "Нет, Хитаги я в обиду не дам". Сейчас он решил начать с меньшего и принялся печатать текст новых улик. Список улик обновлён. Куртка: В шкафчике Дэймона находилась сильно испачканная в крови чёрная куртка. Ножницы: В шкафчике Марти оказались небольшие ножницы. После того, как он узнал о местонахождении справочника Дэймона, Марти с двойным рвением принялся осматривать всё в раздевалке. Шкафчики, скамейки, тренажёры — всё попадало в поле зрения Супер Барабанщика, всё тщательно проверялось на предмет улик. И вот, наконец, результат: из-под тяжёлых плит-грузов одного из тренажёров Марти кое-как умудрился вырвать кусок чего-то белого, слегка перепачканного в крови. Это была какая-то ткань, очень похожая на хлопковую. "Похоже на кусок рубашки..." — мысленно констатировал Марти. Его догадки подтвердил следующий кусок материи: на нём, помимо всего прочего, была небольшая пуговица, на которые обычно застёгивают рубашки. А ещё оба обрывка были уж очень аккуратно разорваны. "Как будто отрезаны". Список улик обновлён. Куски ткани: Под грузом одного из тренажёров в мужской раздевалке обнаружены куски белой хлопковой ткани, испачканные кровью. Судя по всему, она когда-то была рубашкой. Разрывы выглядят довольно аккуратно, словно рубашка была порезана. Дальнейшие поиски результатов не возымели, и в конце концов Марти решил заканчивать. У двери бросив последний взгляд через плечо на помещение, он вышел. Как он и предполагал, снаружи уже ждала Хитаги. Она стояла у стены, на её лице было задумчивое выражение. Марти приблизился к ней и в лоб спросил: — Кому ещё ты разослала ту улику? Со справочником. Хитаги мрачно скосила на него глаза. Марти пытливо смотрел на неё, не отрываясь. Хитаги тяжело вздохнула и ответила: — Всем. И, предвидя твоё недовольство, — торопливо продолжила она, заметив хмурое выражение лица собеседника, — я кое-что объясню: я прекрасно понимаю, чем мне это грозит. Вот только сокрытие улик может также выйти мне боком. Положение безвыходное: на моё любое объяснение легко найти контраргумент. Что бы я ни сказала, все могут посчитать, что я вру, особенно если я буду скрывать что-то. Так что... — Она вновь вздохнула. — Остаётся лишь искать другие улики, чтобы доказать свою невиновность. — Она горько усмехнулась. Марти выслушал её с явным неудовольствием. Мысль, что Хитаги будут подозревать, ему очевидно не нравилась. Вот только доказательств против теории с Хитаги-убийцей у него не было. "Если подумать, то с точки зрения окружающих всё очень хорошо вписывается, — раздражённо думал он. — Ведь Хитаги в последнее время резко отталкивала Дэймона от себя..." — Эй, Марти... — вдруг вклинился в его мысли вкрадчивый голос подруги. Он тряхнул головой и взглянул на неё: Хитаги смотрела в пол с выражением мрачной сосредоточенности. Выдержав паузу, она тихо спросила: — Как думаешь, могла ли я убить Дея? Марти слегка опешил от неожиданного вопроса. Он несколько раз моргнул, удивлённо взирая на Хитаги. Та же совершенно серьёзно смотрела на него, ожидая его ответа. Тогда он ненадолго задумался, подняв глаза к потолку и запустив руку в волосы. Затем он тряхнул головой и уверенно заявил: — После того, что я видел сегодня утром, у меня в тебе ни капли сомнений. Ты не убийца. По крайней мере, его ты не убивала. Хитаги чуть заметно улыбнулась. Похоже, слова Марти подействовали на неё ободряюще. Видя, что она чувствует себя получше, Марти убрал руки в карманы и поинтересовался: — И куда леди Холмс собирается идти дальше? Хитаги склонила голову набок и ухмыльнулась. — Я ведь отправила тебе информацию о цветочной пыльце, которая была на справочнике Дея. Как думаешь, где её в первую очередь следует искать? Марти поднял руки в примирительном жесте. — Понял-понял. Идём в оранжерею, верно? — уточнил он. Хитаги лишь кивнула и оттолкнулась от стены с явным намерением выдвигаться. Причин ждать больше не было.*** Придя в оранжерею, Хитаги с Марти даже слегка опешили от того, какая суетливая деятельность там творилась: то тут, то там между растительностью показывались силуэты снующих одноклассников, которые явно что-то активно искали. Хитаги быстро осмотрелась и, выбрав того, кто был к ней ближе всего, подошла за объяснениями. — Почему мы здесь? — переспросил Ёшики. — Ну, мы с Арисато и Хан тоже решили попытаться что-то расследовать. Видели улики, которые мы нашли? Там на кухне была цветочная пыльца, вот мы и решили поискать в оранжерее. — Понятно, — кивнула Хитаги. — Мы тоже нашли пыльцу, в раздевалках. — А как тут оказалась она? — поинтересовался Марти, кивнув в сторону, где в последний раз заметил Эрику. Ёшики лишь пожал плечами. — Не знаю. Когда мы пришли, Фурудо уже была тут. Хитаги хмыкнула, но ничего не сказала, лишь подозрительно скосила глаза на вновь мелькнувшую среди листвы Эрику. Поведение Супер Детектива в этот день вызывало у неё особенное недоверие... впрочем, азартный игрок сейчас приглядывалась и к остальным одноклассникам, не в силах не задаваться вопросом: "Кто убийца?" И вот в оранжерее оказались все живые пленники академии, ищущие улики в разных концах обширного помещения, а один из них — создающий видимость этого действия. Поиски продолжались некоторое время, пока со стороны одного из учеников не послышались торжествующие возгласы. Все как один решили оставить свои безрезультатные действия и поспешили к нему, охваченные волнением и любопытством. Человеком, обнаружившим что-то первым, оказался Минато. Каждый, кто приближался к нему, видел в его руках некий лист бумаги, сильно потрёпанный влагой, — очевидно, он попал под струю воды во время утреннего полива. Сам же Супер Повелитель персон дождался одноклассников и лишь оказавшись окружённым всеми пятью принялся за объяснение. — Я нашёл эту записку под розовым кустом. Кажется, ей не посчастливилось оказаться под утренним поливом — она вся мокрая насквозь! — Значит, она оказалась тут по крайней мере до 6.30, — заметила Эрика и кивнула сама себе. — И что же там написано? — поинтересовался Ёшики, заглядывая товарищу через плечо. Минато прокашлялся и ясно зачитал: — ...получил твоё послание... хотел бы обсудить... Эм, тут, кажется, назначено время встречи и локация — крыша, очевидно... Разговор не терпит отлагательств. Всё. — Минато оглядел слушателей. На недоумённые взгляды некоторых он смущённо пояснил: — Просто многие иероглифы сильно размыло, и непонятно, что конкретно говорится... — Можно ознакомиться? — попросила Эрика, протянув руку. Минато передал ей записку. Эрика взяла её большим и указательным пальцами обеих рук и пробежала по строчкам глазами, изучая размытый текст послания. Остальные ожидали её вердикта. Наконец, Супер Детектив подняла глаза и, встретившись с любопытными взглядами, произнесла: — Нет, этот почерк мне не знаком. Пожалуй, из этой записки нельзя больше ничего вынести. После слов Эрики Минато неожиданно нахмурился. Всё выглядело так, словно ему они показались несправедливыми, но он сомневался, стоит ли об этом говорить. И всё-таки после некоторых колебаний он осторожно заметил: — Не могу согласиться, Фурудо-сан. На самом деле, содержание также о многом говорит. Например, похоже, что эта записка — ответ на какое-то послание. И знаете, сейчас я вспомнил, что видел, как вчера вечером, уже после ужина, Хицугири просунул какую-то записку под чужую дверь. Все одновременно удивлённо взглянули на него. В глазах Эрики, которая сначала с недовольным видом склонила голову набок, загорелись огоньки заинтересованности. — Вы видели, чья эта была дверь, Арисато-сан? — поинтересовалась она, готовясь жадно ловить каждое его слово. Минато с некоторой долей опасения взглянул на неё: на лице Эрики отражался искренний интерес. Тогда он вздохнул и произнёс: — Под дверь комнаты напротив. — О, так это же комната его сестры! — обрадованно воскликнула Эрика. Затем она с жестокой улыбкой и нарочито игривыми интонациями в голосе поинтересовалась: — Так чего же вы молчали, Хицугири-са-ан? Хитаги скрестила руки на груди и резко отвернулась. Ей не нужно было смотреть на одноклассников, чтобы узнать их реакцию на это заявление: они наверняка глядят на неё с удивлением и некоторой долей недоверия, возрастающей с каждой минутой. "Этого-то и добивался преступник! — думала она, раздражённо сжав зубы. — Пока все подозревают меня, он наверняка мысленно посмеивается в кулак!" Наконец, Хитаги закатила глаза и с тяжёлым вздохом призналась: — Ну да, я сегодня нашла записку у себя под дверью. Вот только никаких ответов я и не думала присылать, а решила лично обсудить содержание. К сожалению, я слегка опоздала. — Хитаги со злой иронией усмехнулась. Все молчали, переваривая полученную информацию. Конечно, это ничуть не понизило градус недоверия к Хитаги, но она понимала, что сейчас у неё никаких шансов хоть как-то поправить ситуацию. Наконец, пришедший в себя Ёшики осторожно поинтересовался: — А можно спросить, о чём он тебе писал? Хитаги хмуро скосила на него глаза и резко ответила: — Нет. Это слишком личное. Ёшики смущённо опустил глаза, почувствовав укол совести. "Возможно, я на самом деле полез, куда не следует?.." — подумал он. Ёшики бросил короткий взгляд на Хитаги: на лице девушки читалось упрямое раздражение, смешанное с болью. Внезапно в готовый застопориться разговор вступила Марибель. — Но ведь вполне может быть, что записку действительно прислал убийца, чтобы нас запутать, — заметила она. — Возможно даже, что Хицугири-сан вовсе не получал её, а её подбросили сюда. Как в прошлый раз с теми фальшивыми посланиями с угрозами. — Кстати да, — охотно согласился с мыслью Минато и, оглядев окружающих, поинтересовался: — Кто-нибудь видел убитого с этим письмом? На этот вопрос все лишь качали головами или хмурились. Конечно же, Минато догадывался, что вероятность этого очень низка, даже если послание действительно дошло до рук адресата. "Это было бы слишком удачное стечение обстоятельств", — с невесёлой усмешкой подумал он. — Нет, этого, к сожалению, я не видела, — задумчиво проговорила Эрика, приложив руку к подбородку, и тут же продолжила: — Но я видела, как Хицугири-сан вчера вечером шёл в направлении оранжереи — уж не знаю, с письмом или без. Собственно, именно поэтому я и пошла проверять это место, — добавила она, покосившись в сторону Марти, чьи подозрительные взгляды она частенько ловила на себе в течение всего расследования, особенно в последние пятнадцать минут. Тот лениво скосил на неё глаза и безразлично подёрнул плечами. Её очевидный намёк на его недоверие совершенно его не задел. Вместо этого Марти после небольшой паузы произнёс: — В любом случае, просто так теорию с фальшивым посланием отбрасывать не стоит. Если она верна, то это значит, что убийца побывал тут. Значит, он мог что-то обронить. Марти взглянул на одноклассников. Все, кроме Хитаги и Эрики, были слегка обескуражены его резко отличающимся от прежнего тоном. В дополнение к небрежности во внешности, он будто делал из Марти другого человека, совсем незнакомого и немного пугающего своим смирением. В этом новом голосе почти не чувствовалось жизни, словно прежнего бодрого неунывающего Супер Барабанщика заменили бесчувственным роботом. И это не могло не пугать до холодных мурашек по спине. Первым пришёл в себя Минато. Он нервно сглотнул, коротко кивнул и проговорил: — Пожалуй, это так. — Затем он повернулся к своим привычным спутникам и спросил: — Разделяем зоны поисков? Со стороны Эрики послышался смешок. Когда парни из компании с раздражёнными лицами повернулись к ней, она заложила руки за спину и, развернувшись на каблуках, беззаботно произнесла: — Ничего. Просто так забавно, что после всего вы всё ещё доверяете такое ответственное дело, буквально вашу собственную жизнь, окружающим, Арисато-сан. Если только... — Эрика взглянула на Минато через плечо и издевательски улыбнулась. — ...убийца не вы. Тогда ваша жизнь зависит исключительно от умения заметать следы, а не от результатов поисков улик. Минато сердито щёлкнул языком, но ничего не стал отвечать. Вместо этого он резко развернулся, желая поскорее приступить к поискам. В выражениях лиц товарищей он видел поддержку, и это немного подняло его настрой. В этот момент он совершенно не думал о личности истинного убийцы — важнее было то, что даже преступление не разрушило зачатков единства. Расследование в оранжерее оказалось делом не из лёгких. В первую очередь, концентрации не способствовала атмосфера: для растений в помещении поддерживалась постоянная влажность при довольно высокой температуре, а одежда подавляющего большинства учеников была предназначена для более прохладной погоды, и от долгого нахождения здесь у многих пот лил градом. К тому же, препятствием к поискам являлись сами растения: где-то они создавали лишнюю тень, из-за которой было непонятно, есть ли там что-то подозрительное, где-то ветви, стебли и побеги слишком плотно переплетались, и трудно было различить что-то между ними, а у каких-то представителей флоры и вовсе был чересчур причудливый вид, кажущийся странным уже сам по себе. Более того, сладкие запахи сильно отвлекали от верного хода мыслей. Единственным, что радовало в этом маленьком подобии экзотического леса, была относительно узкая зона поисков, возникшая после нахождения письма. Как бы то ни было, в какой-то момент все потихоньку стали проклинать эту сложную локацию исследования. Именно поэтому все так обрадовались, услышав торжествующее: — Есть! И вот уже все ученики собрались возле Эрики, держащей в высоко поднятой руке какой-то маленький белый предмет. По виду он напоминал крошечный шарик, готовый вот-вот развалиться. — Судя по всему, это таблетка — вид и консистенция говорят об этом, — принялась за рассуждение детектив, покатав шарик между пальцами. — Вот только она очень и очень рыхлая, так что рискну предположить, что она достаточно долго пролежала в воде, прежде чем я её обнаружила, но при этом недостаточно долго, чтобы окончательно раствориться, — тогда она как раз могла попасть в оранжерею перед сегодняшним утренним поливом. Я уже выяснила, что полив производится также и вечером в 23.00, но попади таблетка под потоки воды дважды, от неё точно бы ничего не осталось. Следовательно, она может иметь прямое отношение к убийству, так как оказалась в оранжерее во время или после совершения преступления. И лишь по состоянию таблетки, такой уровень рассуждений доступен для Фурудо Эрики. Что скажете, господа? — Эрика оглядела своих слушателей с сияющей гордостью улыбкой. Но на лицах окружающих была лишь задумчивость, и Эрика разочарованно поджала губы. После объяснения Эрики Марибель выглядела озадаченной. Она некоторое время колебалась, но в итоге осторожно заметила: — Но ведь единственным человеком, кому было необходимо постоянно носить с собой таблетки, была Ирису-сан. Теперь, когда она мертва, на кого это указывает? Эрика покачала головой и загадочно ухмыльнулась. Весь её вид говорил о том, что она не хочет так рано раскрывать свои козыри, так что остальным оставалось лишь смириться. Они хотели было продолжать поиски, как вдруг Марти бесцветным голосом произнёс: — Таблетки может носить с собой кто-нибудь, у кого постоянные проблемы со здоровьем. Например, головная боль. Все резко повернули к нему головы и расширившимися глазами уставились на него, не зная, как и реагировать на такое заявление. Первым собрал свои мысли в кучу Ёшики. Ему помогло с этим охватившее его возмущение. Стараясь не слишком повышать голос, он резко спросил: — То есть, ты хочешь сказать, что убийца — один из этих троих? Он махнул рукой в сторону, в которой оказались все трое страдающих от частых головных болей: Минато, Марибель и, чуть подальше, Хитаги. Те, как назло, молчали. Молчал и Марти; он будто бы уже сказал всё, что хотел, а выводы оставил на остальных. Вот только одной персоне очень не хотелось оставлять их не оглашёнными. Эрика выступила вперёд и, склонив голову набок, проговорила: — А что вас так удивляет, Кишинума-сан? Шансы этого — пятьдесят на пятьдесят. Ведь убийца сейчас стоит вместе с остальными и слушает, как его "одноклассники" строят теории. Ёшики осёкся. Конечно же, он, как и все остальные, прекрасно понимал, что преступник — один из шестёрки присутствующих; но, как и все, он не мог представить, что человек, стоящий рядом с ним — убийца. Всё это просто не укладывалось в голове. Они провели столько времени вместе, кто-то вызывал больше доверия, кто-то — меньше, но мысль о том, что это небольшое сомнение может оправдать себя, вызывала неосознанное отторжение. Внезапно шаг вперёд сделала Хитаги. Она внимательно, оценивающе оглядела присутствующих и, что-то прикинув в голове, заговорила:
— Кстати, пока есть возможность, я бы хотела кое-что сказать... — Она вновь оглядела остальных, и всё, даже Эрика, невольно поёжились от пугающей стали в её взгляде. Когда она продолжила, в её голосе появились ледяные угрожающие нотки. — Я просто хотела бы обратиться к тому... нехорошему человеку, убившему Дэймона. Я понимаю, что ты пока притворяешься невинной овечкой, но, пожалуйста, не сомневайся, что я брошу все свои силы, чтобы найти доказательства твоей вины. И тогда мы посмотрим, кто будет смеяться последним, — с самой жуткой улыбкой завершила она и, больше ничего не говоря, резко развернулась и двинулась в направлении выхода. Многие после её краткой речи нервно сглотнули: она оставила гнетущее впечатление. Одновременно в головы всех пришла мысль (пусть у разных людей немного по-разному эмоционально окрашенная), что Хитаги теперь — отчаявшийся человек, от которого можно ждать чего угодно. Кто-то жалел её, кто-то — боялся, кто-то — презирал; но, несомненно, всех их объединяло кратковременное чувство лёгкого сочувствия к преступнику. Уж если невиновным стало так жутко от вида Супер Азартного игрока, то какой страх должен был испытать тот, на кого направлена её ненависть?.. Список улик обновлён. Письмо: Под кустом роз обнаружено письмо. Судя по содержанию, его прислали убитому, чтобы куда-то пригласить и обсудить его предыдущее послание. Большая часть иероглифов размыта, так что точный текст записки узнать невозможно. Показания Минато: Минато говорит, что видел, как убитый после ужина подсунул под дверь комнаты сестры какую-то записку. Хитаги подтвердила существование записки. Показания Эрики: Эрика утверждает, что видела убитого вчера вечером идущим в сторону оранжереи.Таблетка: На дорожке в оранжерее найдена таблетка. Судя по степени её разрыхлённости, она попала сюда между ночным и утренним поливом.*** — Это было довольно жутко. Услышав за спиной уже привычный голос, Хитаги остановилась на лестнице и сделала свой фирменный поворот головы. Как и ожидалось, наверху находился Марти, торопливо приближающийся к ней. Его вид вполне соответствовал словам: на слегка побледневшем лице была нервная ухмылка. Едва барабанщик поравнялся с ней, Хитаги довольно улыбнулась, и они уже вместе продолжили путь. — Это просто замечательно: именно такого эффекта я и добивалась, — жестоко заявила она. — Надеюсь, остальные разделяют твои чувства. — О-о-о, не сомневаюсь, — протянул Марти с истерическим смешком. — Единственный шанс тебя не испугаться — иметь фамилию Хицугири, потому что один из них — ты, а другой уже вообще ничего не испугается... Кстати, куда ты так резко сорвалась? — поинтересовался он, едва его нога ступила на пол коридора четвёртого этажа. — В медпункт. Хочу попытаться выяснить больше об этой таблетке, — бросила Хитаги, не останавливаясь. Марти понимающе кивнул. Дальнейший путь до медпункта прошёл в тишине. Наконец, они прибыли на место назначения. Едва они вошли, в нос ударил привычный в таких помещениях аромат лекарств, приторный и одновременно горьковатый. Марти недовольно поморщился, оглядывая помещение: вся эта больничная белизна и стерильность раздражали его, и он чувствовал себя крайне некомфортно. Даже подхвати он простуду, барабанщик предпочёл бы посещению этого места и добыче лекарств отлежаться пару дней в постели в надежде на силу собственного организма. Хитаги заметила его кислый настрой и поинтересовалась: — Не любишь больницы? Марти неопределённо повёл плечами и взглянул на Хитаги. Та смотрела выжидающе, с нескрываемым интересом. Тогда он тяжело вздохнул и заявил: — Ещё с тех пор, как в шесть лет попал туда со сломанной ногой. Можно подумать, тебе там нравится, — пробурчал он, косясь на Хитаги. Та же, как ни странно, несмотря на боевой настрой не смогла скрыть детского оживлённого блеска в глазах. Ей тут даже в какой-то степени нравилось. Всё казалось таким интересным и необыкновенным: этот запах, не настолько резкий и неприятный, как в кабинете химии, эта чистота глянцевого пола, это сверкание склянок с лекарствами, пачек с таблетками и шприцев, эта белизна накрахмаленного постельного белья. Она словно попала в какой-то другой мир, заглянула одним глазком на правах гостя. Усмешка со стороны Марти вернула её в реальный мир. Хитаги тряхнула головой и торопливо направилась к одному из шкафчиков. Она пришла сюда именно ради проверки его содержимого, так что медлить смысла не было. Уже на ходу она заявила: — Я не знаю, я никогда в них не была. — О-о? — Марти склонил голову набок и слегка улыбнулся. — Значит, ты очень везучая... Или же в детстве не лазила по деревьям и заборам. С губ Хитаги сорвался смешок, пока она присаживалась на корточки перед нужной ей полкой. Не поворачивая головы, она заметила: — Если бы я падала с тех мест, по которым лазила, то сейчас бы не разговаривала с тобой. От её тона у Марти пробежали мурашки по коже. Хитаги же беззаботно усмехнулась и, открыв ящик, приступила к осмотру. Она проверила полку с обезболивающим, и догадка в какой-то степени подтвердилась: не хватало пары пачек таблеток, которые своим видом отдалённо напоминали обнаруженную в оранжерее. Хитаги взяла справочник, чтобы записать это. Список улик обновлён. Таблетки обезболивающего: В медпункте не хватает нескольких пачек таблеток. Их вид немного напоминает обнаруженную в оранжерее. В следующие несколько минут Хитаги проводила тщательный осмотр содержимого остальных шкафчиков, полок, ящиков. Её мозг работал чётко, как компьютер, дающий точные инструкции и посылающий сигналы телу. Она открывала дверцы механическими жестами, быстро пробегала глазами по разноцветным упаковкам лекарств. Занятие настолько поглотило Хитаги, что она даже полностью проигнорировала вкрадчивый вопрос Марти, не нужна ли ей помощь. Наконец, поиски принесли плоды. Открыв низенькую табуретку, Хитаги обнаружила внутри пакеты с красной жидкостью, отмеченные этикетками с цифрами от одного до четырёх. Азартный игрок быстро сообразила, что перед ней кровь для переливания. Сначала всё выглядело вполне естественно: пластиковые прозрачные пакеты были аккуратно разложены по группам крови, содержащейся в них. Но вдруг придирчивый взгляд Хитаги зацепился за небольшой беспорядок. Все стопки пакетов, кроме одной, были сложены идеально ровно. Хитаги потянулась именно к той, что выбивалась из общего вида. За ней, спрятанный за другими, оказался практически пустой пакет. "Странно. Куда делась большая часть крови?" — задалась вопросом Хитаги. Список улик обновлён. Пакеты с кровью: Среди пакетов с кровью для переливания обнаружен один почти пустой. Он был спрятан за другими пакетами. Хитаги поднялась на ноги и на некоторое время впала в задумчивость. Марти со сдержанным любопытством смотрел на неё. Следующие действия подруги его слегка ошарашили. Очевидно, её осенило: она вдруг буквально подскочила на месте, воскликнула: "Точно!" — и сорвалась в неизвестном направлении. Марти и глазом моргнуть не успел, а её уже и след простыл. Ему только и оставалось, что растерянно мигать и думать: "И что это с ней?.."*** Двери библиотеки с привычным уху уютным скрипом закрылись, и в следующую секунду коридор второго этажа заполнил цокот каблуков. Но, не пройдя и нескольких метров, Супер Детектив резко остановилась и, лениво повернув голову в сторону угла коридора, поинтересовалась словно бы у пустоты: — Ну и сколько ещё вы собираетесь шпионить за мной, господа? В том направлении, куда она обратилась, послышалась возня. В следующий миг из-за поворота вышли с пристыженно опущенными головами Супер Мечтательница, Повелитель персон и Хулиган. Ни один из них не поднял глаз на Эрику. На их лицах было выражение досады: уж слишком быстро их раскрыли. "Ну конечно, она же Супер Детектив..." — подумала Марибель, поджав губы. Именно она была той, кто предложил проследить за Эрикой, когда они закончили осмотр оранжереи и их расследование зашло в тупик. В течение всего расследования девушка пыталась мыслить как Ренко — самый неглупый и рассудительный, но в то же время сумасбродный и открытый всему новому человек из тех, кого знала Марибель. И, когда мечтательнице не удалось использовать первые два качества, она решила, что настало время безумных поступков. Таким образом, в голову Марибель и пришла мысль последовать за Эрикой — в конце концов, у детектива должны быть идеи, что делать дальше. Тем временем Эрика приблизилась к троице и, взглянув каждому в лицо, укоризненно покачала головой. — Немного подло следить так за леди, вам не кажется? — проговорила она. Затем на её лице появилась ухмылка, и она насмешливо поинтересовалась: — Или же вы настолько сильно подозреваете меня, что решили дождаться, когда я "допущу ошибку" и "выдам" себя? Никто ей не ответил. Минато решил избрать тактику партизана и хранить молчание до конца, что бы она ни говорила. Марибель сжала губы, чувствуя стыд за свою глупую и изначально провальную затею. Ну действительно, как можно было всерьёз думать, что слежка за Эрикой даст что-то, кроме проблем? Ёшики же стоял насупившись, раздражённый до крайности. Внезапно он не выдержал и вызывающе поинтересовался: — А что если и так? — Эрика заинтересованно повернула к нему голову, и Ёшики уверенно продолжил: — Я, например, считаю, что ты тут единственная, кто мог так вскрыть человека. — Как интересно! — Эрика буквально загорелась. На её лице появилась предвкушающая улыбка, и она принялась засыпать собеседника вопросами: — Ну, раз уж так, есть ли у вас доказательства? Можете привести подтверждения того, что это сделала именно я? Или, может, вы можете доказать, что никто, кроме меня, не мог совершить это преступление? Используете "Ворона Гемпеля"? Ёшики растерялся от такого напора. Он только и мог, что озираться в напрасных поисках поддержки. Но его спутники не могли подать ему руку помощи: ни у Минато, ни у Марибель не было того, чего хотела от них Супер Детектив, пусть и наверняка они имели те же смутные подозрения, что и сам Ёшики. Затем он перевёл взгляд на Эрику, с улыбкой ожидающую ответа, и беспомощно сжал кулаки. Опустив глаза, он нехотя признал: — Нет, доказательств у меня нет... На лице Эрики в тот же момент появилось скучающее выражение. Она прикрыла глаза и разочарованно вздохнула, а затем с откровенным презрением протянула: — Да, глупо было ожидать чего-то от вас, Кишинума-сан. Ёшики возмущённо поперхнулся и поднял полные негодования глаза на неё. Вот только выражение Эрики оказалось не надменным, как он ожидал, — скорее, она как-то уж слишком внимательно рассматривала самого Супер Хулигана. Тот даже оторопел, и слова быстро выветрились из головы от удивления. А Эрика вдруг задумчиво, словно невольно озвучивая часть своего потока мыслей, пробормотала: — Они всё-таки слева... Все трое удивлённо захлопали глазами. Поскольку Эрика не объяснялась, Ёшики осторожно поинтересовался: — Они — это кто? Эрика взглянула ему в лицо и снисходительно улыбнулась, отчего в уголках её глаз собрались морщинки. Затем она с тем же выражением оглядела остальных. Все смотрели на неё недоумённо и даже немного враждебно. Тогда Эрика покачала головой и, неожиданно развернувшись на каблуках, сказала: — Ну, раз уж вы решили следить за мной, то заслуживаете маленькой подсказки: в архиве кое-что пропало. Хотя, — она оскалилась, — я не думаю, что вы когда-нибудь осознаете, что именно. Эрика самоуверенно рассмеялась и ушла в сторону лестницы. Троица проводила её мрачными взглядами. Едва она скрылась из виду, Ёшики пробурчал в её адрес что-то ругательное. Марибель с Минато переглянулись. Девушка кивнула в сторону библиотеки, и парень без лишних слов проследовал туда. Ёшики немного замешкался, а затем поспешил за ними. На ходу Марибель на всякий случай занесла слова Эрики насчёт архива в справочник Минато. Супер Мечтательница и не надеялась понять, что именно пропало, оставив эту часть на Эрику, но сам факт исчезновения чего-то всё-таки показался ей стоящим упоминания. Список улик обновлён. Слова Эрики: Эрика утверждает, что из архива что-то пропало. И вот троица оказалась в библиотеке. Парни бывали тут нечасто — случай не подворачивался; зато Марибель с Ренко с самого дня открытия стали здесь завсегдатаями. Со смертью одной из неразлучной парочки эта традиция прервалась, но прежде они, выбрав время, когда никого больше не будет, брали какую-нибудь книгу, занимали столик и долго обсуждали содержание, пока не скрипела дверь и на пороге не оказывался кто-то из одноклассников. Несмотря на обилие электронных носителей информации в их время, Марибель и Ренко всё равно любили бумажные источники. Им доставляло особенное удовольствие чувствовать вес книги в руках, вдыхать запах страниц и слышать их шелест. К тому же, здесь Марибель никогда не чувствовала себя плохо, как в других помещениях здания, что было дополнительным плюсом к посещению библиотеки. Супер Мечтательница остановилась посреди помещения и тяжело вздохнула, вспоминая прошлое. А тем временем её компаньоны уже приступили к осмотру. Они предполагали, что Эрика имела какой-то скрытый мотив, идя в библиотеку, так что решили всё здесь проверить. — О, кто-то не дочитал... — прокомментировал Ёшики, заметив на одном из столиков раскрытую книгу. Он взял произведение в руки и взглянул на обложку. Увидев знакомое название, он усмехнулся: — Надо же, это же тот известный детектив. Его слова заинтересовали Марибель, и та, наконец, вышла из оцепенения и приблизилась к нему. Она бросила короткий взгляд на книгу, но быстро потеряла к ней интерес. Вместо этого она, боковым зрением заметив некую странность, смерила столик долгим внимательным взглядом. Ёшики смутило то, как упорно она смотрела в одну точку с задумчивым лицом, и он осторожно поинтересовался: — Что-то не так? Марибель промолчала. Вместо ответа она вдруг села на стул возле столика и, всё ещё сосредоточенно хмурясь, уставилась на органайзер, стоящий возле того места, где лежала книга. Но, похоже, позиция не дала ей ожидаемого результата, и Марибель, поставив локоть на край стола, упёрлась щекой в ладонь, всё так же не отрывая взгляда от объекта интереса. За всеми её действиями наблюдал Ёшики, к которому в какой-то момент присоединился недоумевающий Минато. Наконец, Марибель тяжело вздохнула и, покосившись на парней, соизволила объясниться. — Я пытаюсь сообразить, чего тут не хватает. Мы с Ренко часто сидели именно за этим столиком, и я запомнила, что в этом органайзере было больше предметов. — Может, линейки? — предположил Ёшики. Марибель отрицательно мотнула головой. Тогда парни переглянулись, и уже вдвоём стали пытаться угадать нужный канцтовар. Они перечислили несколько предметов, но на всё у Марибель был одинаковый отрицательный ответ. Наконец, кто-то спросил: — Ножницы, может быть? Марибель хотела было снова покачать головой, но вдруг застыла и широко распахнула глаза от осознания. Затем она буквально просияла. Девушка резко выпрямилась и, подняв глаза на собеседников, радостно подтвердила: — Да, именно! Тут были небольшие ножницы! Именно здесь, — она указала на пустующее место в органайзере. Затем Марибель вскочила с места и заявила: — Пропажа ножниц что-то да значит. Надо занести это в список улик! Её глаза буквально горели от находки. Минато с усмешкой достал справочник из кармана пиджака и сделал то, что она просила. Список улик обновлён. Ножницы из библиотеки: Из органайзера в библиотеке пропали ножницы. Рядом с ним лежала книга — известный детектив. Окрылённая находкой, Марибель с двойным усердием взялась за исследование библиотеки. Парни также продолжили осмотр.*** Хитаги вышла из прачечной в коридор и не сдержала разочарованного вздоха: она ничего не нашла. После того, как она обнаружила отсутствие крови для переливания в пакете, в её голову вдруг пришла неожиданная догадка, что преступник мог попытаться сымитировать трюк, который применил Кано, — сделать так, чтобы окровавленная одежда одноклассника оказалась в стиральной машинке. Предположение настолько сильно овладело Супер Азартным игроком, что она сразу же побежала проверять его. "И нашла я ничегошеньки, — с досадой подумала Хитаги и хмыкнула. — Одни белые рубашки да нижнее бельё. Надеюсь, остальные не обидятся, что я рылась в их грязных вещах... И Марти я там бросила, ничего не сказав..." — Э-эх... — вновь вздохнула она, возведя глаза к потолку. — Что, неудача в поисках, Хицугири-сан? Голос Эрики застал погружённую в свои мысли Хитаги врасплох. Азартный игрок подскочила на месте и ошарашенно уставилась на детектива, стоящую неожиданно близко и с любопытством глядящую в её лицо. Немного придя в себя, Хитаги положила руку на лоб и, отведя взгляд, саркастически пробормотала: — Поразительная дедукция, Фурудо-сан... Эрика усмехнулась, ничуть не задетая её комментарием. Хитаги поджала губы, досадуя на собственную невнимательность. Внезапно её лицо просветлело от осознания. Она повернулась к Эрике с блестящими глазами и предвкушающе-нетерпеливой улыбкой и поинтересовалась: — Кстати, раз уж вы тут, не могли бы вы мне помочь? — И, не дав Эрике и слова сказать, Хитаги вдруг схватила её за руку и потащила в прачечную, на ходу объясняя свою идею: — Я видела, как вчера вечером вы заходили в прачечную, так что вы с вашей фотографической памятью должны знать, как она выглядела до убийства. Пожалуйста, не могли бы вы посмотреть на неё сейчас и сказать, изменилось ли что-нибудь? Эрика с явным недовольством поджала губы и вырвала свою руку из хватки азартного игрока, но всё-таки сделала так, как она просила. Кажущимся ленивым, но на самом деле острым и внимательным взглядом окинула она помещение, ловя каждую деталь и сравнивая её с картиной, которую она видела вчера. Она прохаживалась по прачечной и в случае необходимости открывала дверцы машинок. Наконец, она закончила осмотр и, подойдя к Хитаги, вынесла вердикт: — Не считая того, что вы, очевидно, наворотили, рыская в этих машинках, всё осталось неизменным. — Точно? — недоверчиво прищурилась Хитаги. — Абсолютно, — хмыкнула Эрика, обиженная её сомнениями. Хитаги вновь впала в задумчивость. Слова Эрики окончательно убивали надежду на то, что в её импульсивном походе был хоть какой-то смысл. Хитаги не могла не думать о том, что она попусту потеряла здесь время расследования. "Если только она по какой-то причине не врёт..." — пронеслась мысль в её голове. Тем временем Эрике наскучил вид погружённой в себя Хитаги, и она обошла Супер Азартного игрока, словно чтобы выйти из помещения и просто уйти по своим делам. Но за спиной Хитаги она вдруг остановилась и, повернувшись к ней, таинственно поинтересовалась: — Кстати, Хицугири-сан, вы не задумывались, почему на этот раз был убит именно ваш брат? Хитаги вздрогнула и резко обернулась. Эрика самодовольно усмехнулась: именно такую реакцию она и предсказывала. Под враждебно-вопросительным взглядом собеседницы она беззаботно приложила палец к щеке и, невинно подняв глаза к потолку, жестоко проговорила: — Просто вы с ним последняя пара людей из одного измерения, кому удалось избежать потери близкого. Хитаги вновь вздрогнула и тут же оцепенела, расширившимися глазами глядя на Эрику. Язык отказывался ей служить, не позволяя высказать хоть одну из роящихся в голове бесконечных мыслей. По её телу будто пропустили волну электрического тока, пробежавшую по позвоночнику и достигшую в конечном итоге мозга, отказывающегося верить напрашивающемуся очевидному выводу: кто-то убил самого близкого ей человека из зависти. В ушах зазвенело. Вот только этот звон не был игрой воображения: в коридорах действительно раздался звук, предшествующий объявлениям Тау. В следующее мгновенье раздался голос самой куклы: — Пора-пора, дорогие ученики! Время вы-ышло! Пожалуйста, пройдите к большим красным дверям на первом этаже. Эрика выслушала объявление и не спеша отправилась в комнату ожидания. Она практически вышла из дверей, как вдруг из-за спины послышался хриплый вопрос Хитаги: — И что вы хотели мне этим сказать, Фурудо-сан? Эрика на секунду остановилась и, не оборачиваясь, улыбнулась. Затем она продолжила путь и на ходу насмешливо заявила: — Оставлю выводы на вас, Хицугири-сан!*** — Какой она была — твоя сестра? Неожиданный вопрос Хитаги заставил Марти заметно вздрогнуть. Затем он опасливо покосился на девушку, стоящую рядом с ним возле стены: она смотрела на него с искренним интересом, и не было похоже, что она хочет как-то использовать эту информацию против него. И всё-таки Марти колебался. В последнее время, после всего, что случилось в его жизни, он всё с большей неохотой говорил о своей семье. Воссоединение с Хитаги произошло уже после объявления Тау. Супер Азартный игрок нашла Марти практически там же, где видела его в последний раз — у дверей в медпункт — разве что он предпочёл выйти в коридор. Вместе они пришли в комнату ожидания, где возле красных дверей уже нетерпеливо расхаживала Эрика, и приняли решение коротать время до прихода остальных у стены возле лифта. До вопроса Хитаги они не говорили, не считая её извинений за неожиданное поведение, так что он застал Марти врасплох ещё сильнее, чем мог бы. Марти покосился на Эрику: та, казалось, была полностью поглощена своими размышлениями и нетерпеливым ожиданием чего-то. "Наверное, уже строит очередные теории..." — подумал барабанщик. Остальных троих на горизонте не предвиделось. Затем он неуверенно перевёл взгляд на Хитаги. Та чуть улыбнулась ему ободряющей улыбкой. Тогда он сделал глубокий вдох и после небольшой паузы негромко проговорил по-английски: — Она была замечательной. — Он грустно улыбнулся. — Пожалуй, если бы я не знал её, я бы назвал её серой мышью и никогда бы не взглянул в её сторону. Но я прожил с ней всю свою жизнь, так что знал про неё многое. Рэм обожала музыку, пела и играла на гитаре, а ещё заразила этой любовью меня. Она не была особо выделяющейся в компании людей, но ровно до тех пор, пока она не чувствовала себя с ними комфортно. И всё-таки она была скромняжкой, и я любил говорить при ней что-то пошлое, отчего она смущалась. Она поддерживала меня, как могла, пусть и частенько неумело, но я был ей благодарен. Вместе с ней было весело, особенно когда мы дразнили Уилла; или дразнить её вместе с Уиллом. Правда, когда они так объединялись против меня, было уже не так смешно... — Марти криво усмехнулся. В течение всего монолога его глаза вновь горели жизнью, прямо как прежде. Хитаги не могла сдержать улыбку, глядя на то, как он счастлив, предаваясь воспоминаниям о своём близком человеке. Невольно в памяти возникали обрывки эпизодов из её собственных взаимоотношений с сестрой: то, как они вместе дурачились; то, как она плела из копны огненно-рыжих волос косички и разные виды хвостиков, а Дея, пусть и ворчала, никогда особо не сопротивлялась; то, как Орхидея обещала поддерживать её, что бы ни случилось. В то же время сердце ныло горечью оттого, что всё это теперь в прошлом, и ни она, ни Марти больше никогда не смогут провести такие счастливые моменты с самым родным существом в этом мире. "И всё из-за неё", — с ненавистью подумала Хитаги, сжав зубы. — Теперь твоя очередь, — тихо прервал ход её мыслей Марти. На вскинутую в непонимании бровь Хитаги он спокойно пояснил: — Не расскажешь, о чём писал тебе Дэймон? Хитаги смущённо опустила глаза. Затем она нахмурилась и поочерёдно взглянула на Эрику и камеру. Её взгляд красноречиво говорил, что это ни в коем случае ни должны узнать посторонние. Затем она серьёзно посмотрела в вновь помертвевшие глаза Марти и твёрдо заверила: — Я расскажу тебе после суда. Марти некоторое время оценивающе оглядывал её. Не найдя в её выражении фальши, он слегка кивнул. — Есть дополнительный стимул бороться на нём, — улыбнулся он. В этот момент в комнату ожидания вошли оставшиеся трое учеников, и разговор пришлось прекратить. Эрика тут же взяла на себя роль допрашивающего и вдруг поинтересовалась, какая у кого куртка для выхода на крышу. Троица вошедших недоумённо переглянулась, но всё-таки все ответили. А самые бдительные не упустили шанса занести эту информацию в справочники. Список улик обновлён. Куртки: По словам самих учеников, куртки для выхода на крышу были распределены следующим образом: тёмно-розовая — Фурудо Эрика, тёмно-синяя — Арисато Минато, красная — Кишинума Ёшики, бледно-сиреневая — Марибель Хан, голубая — Хицугири Хитаги, тёмно-серая — Мартин Фебфлауэр; ярко-изумрудная куртка была на убитом Хицугири Дэймоне. Некоторое время они провели в тишине, думая о предстоящем суде. Кто же решился на такое жестокое убийство в этом раз? За что умер Супер Мечник и почему именно он? Выведут ли убийцу на чистую воду, или он уйдёт безнаказанным, забрав жизни ещё пяти человек? Все эти вопросы волновали напряжённых до предела одноклассников. Наконец, эту струну нервов ненадолго прервал звонок. Пока все остальные понуро заходили в прибывший за ними лифт, который увезёт их в глубины здания, мало чем отличающиеся от адских, сердце Хитаги наполнялось решимостью. "Я обязательно разберусь с тем, кто поступил так с тобой, Дея", — мысленно пообещала она, упрямо глядя перед собой. И затем она шагнула во тьму — на новое поле боя.