Living With Determination (1/1)

"Почему здесь так темно?" — было первой его мыслью, когда он оглянулся. И действительно, вокруг не было ничего, кроме черноты. Он точно уже где-то видел подобную картину, но никак не мог вспомнить где. Единственное, что он мог с уверенностью сказать: ни в коем случае нельзя двигаться, иначе потеряешь опору и утонешь во тьме, как в болоте. — Тебе страшно? — внезапно послышался знакомый голос откуда-то сбоку. Он повернулся на источник и едва удержал радостный вскрик: перед ним была та, кого он так долго надеялся увидеть. Несомненно, это она — эти любимые черты лица и худощавую фигуру он узнал бы из тысячи, несмотря на ничем не примечательную внешность девушки. Она с улыбкой смотрела на него сверху вниз, чуть щуря серо-голубые глаза. "Прямо как тогда", — пронеслось в его голове. Тем временем девушка подошла к нему практически вплотную и, склонив голову набок, ласково проговорила: — Я скучала... Ты, наверняка, тоже. — Внезапно её лицо омрачило болезненно-горькое выражение, она прикрыла глаза и после небольшой паузы хрипло проговорила: — Знаешь, здесь очень холодно... Эти слова заставили его насторожиться и с тревогой подумать: "Что-то тут не правильно..." Она резко открыла глаза: глазницы были пустые... В ужасе он отшатнулся. Губы девушки растянулись в жуткую улыбку, и она залилась сухим безумным смехом. — Что-то не та-а-ак? — с издёвкой протянула она, продолжая хихикать. Он в неверии медленно мотал головой. Внезапно на плечо легла чья-то тяжёлая рука. Ему не нужно было оборачиваться, чтобы понять, кто стоит за его спиной. Этот кто-то был последним, кому он мог посмотреть в глаза. Именно поэтому он не повернул головы, лишь скосил глаза на своё правое плечо: как и ожидалось, на нём лежала ладонь, явно принадлежащая молодому человеку. Внезапно кожа начала исчезать с этой руки, словно её сдуло ветром; после полного исчезновения кожи настал черёд мышц ссыхаться; наконец, от руки остался лишь скелет. Всё это происходило прямо у него на глазах, а он лишь с ужасом наблюдал, боясь даже сделать вдох. Последней каплей стало то, что костлявая рука буквально вонзилась в его плечо. Он вскрикнул и, с трудом вырвавшись из цепкой хватки, попятился назад, не поднимая глаз. Шаг, ещё один — и нога не почувствовала под собой опоры. Вскинув руки, она начал падать. Летя в бездну, он встретился с осуждающим взглядом пустых серых глаз... Марти резко открыл глаза. Перед ним была уже привычная картина комнаты общежития "Пика Надежды". Кошмар закончился, но ощущения от него всё никак не отпускали: бессмысленный взгляд был устремлён в одну точку, дыхание участилось, и он боялся даже пошевелиться, настолько его сковал ужас. Тем временем одеяло давило, словно внезапно стало весить тонну, и под ним было нестерпимо жарко, так что всё тело покрыл липкий пот. Наконец, страх потихоньку стал отступать. Марти постепенно успокоился и, окончательно придя в себя, сбросил одеяло и перевернулся на спину. На его лице отразилась усталая сосредоточенность. Он мрачно хмурил брови, вглядываясь в гладкую поверхность потолка. Картинки в голове сменяли друг друга с поразительной скоростью, как кадры киноленты, и периодически среди них мелькали мрачные образы из недавнего кошмара. Внезапно барабанщик горько усмехнулся. — Так вот что ты имел в виду, старик... — с оттенком иронии проговорил он в пустоту.*** В этот раз все как будто избегали своих одноклассников. За завтраком никто не проронил ни слова, а на исследование нового этажа все разбрелись кто куда, и немногочисленные маленькие группы составили не больше двух человек. Это создавало резкий контраст с прошлыми разами, когда все дружной компанией шли осматривать новые помещения; теперь же, даже пересекаясь в каком-нибудь кабинете, одноклассники не вступали в беседу, а старались побыстрее разминуться. В памяти ещё были свежи картины предыдущих казней. Вчерашний день заставил одноклассников вспомнить, что они не друзья, и в любой момент тот, кого они считали верным товарищем, может использовать твоё доверие против тебя ради своей цели. "Ведь, по сути, я для них — никто", — пришли к такому неутешительному выводу многие. Среди тех редких людей, ещё не потерявших веру в других, оказались Минато и Акихико. Сражаясь с Тенями, они научились ценить командную работу и дружескую поддержку, так что даже такое печальное положение дел не сумело уничтожить в них веру в то, что, если они все объединятся, они сумеют выбраться. "Нужно лишь убедить в этом остальных", — единогласно решили они. Вместе товарищи осмотрели несколько классных комнат и учительскую, своим видом больше похожую на кабинет кружка садоводства, настолько сильно он был заставлен различными яркими цветами в горшочках. Также не могла не привлечь внимания запертая дверь в комнату обработки данных. Само название помещения заинтриговало Минато, и повелитель персон некоторое время стоял перед ней, вслух размышляя, что там может быть. Наконец, он пришёл к выводу, что там должен быть пост наблюдения, а значит, место обитания Тау. Эта новость несказанно воодушевила Акихико, и он хотел было попытаться выломать дверь, чтобы "встретиться с врагом лицом к лицу и хорошенько его встряхнуть", но Минато умерил пыл друга, напомнив про правило, запрещающее взламывать любые замки в школе. И всё же находка значительно подняла дух обоих. Наконец, повелитель персон и боксёр добрались до кабинета химии. Когда они открыли дверь, их невольно ослепила белизна помещения. Всё в кабинете буквально было пропитано какой-то стерильностью и запахом моющих средств. Акихико подошёл к столику с непонятными устройствами для различных химических опытов и принялся с интересом их изучать. Минато же больше заинтересовали шкафы с разноцветными колбами и склянками. Полки были разделены на три большие группы, помеченные буквами А, В и С. — Ну как вам тут? — раздался голос Тау. Парни отвлеклись от осмотра и одновременно взглянули на куклу. Та, убрав руки за спину, многозначительно смотрела на полки и улыбалась. Минато заметил, что она выглядит запыхавшейся. Акихико не обратил на это внимания: от одного присутствия Тау он становился слишком раздражительным, чтобы замечать такие мелочи. — Теперь-то что? — холодно поинтересовался он. — Ай-ай, что же так злобно? — Тау с укором покачала головой. — Я, между прочим, хотела вам помочь и объяснить, что значит разделение всех этих веществ на группы. Вижу, вам это интересно, — усмехнулась она, заметив блеск любопытства в глазах Минато. В этот момент дверь помещения с грохотом раскрылась и в него буквально влетела Хитаги. Пытаясь отдышаться, она быстро окинула взглядом кабинет и с выдохом спросила: — Я ничего не пропустила? В дверях показался Дэймон. В отличие от сестры, он совсем не казался запыхавшимся, лишь немного уставшим от выходок Хитаги. На недоумённые взгляды Минато и Акихико он объяснил: — Мы с Хиной были у кабинета директора и выслушивали россказни Тау о том, что там "давно не убирались и грязно и пыльно". Вдруг она подскочила на месте и начала на нас ругаться, что мы отвлекаем её с поста в кабинете химии, и без каких-либо объяснений исчезла. Тау упёрла руки в бока и недовольно пробурчала: — Из-за того, что вы все ходите поодиночке, мне приходится по десять раз объяснять одно и то же! Хорошо хоть сейчас вас четверо... — Между прочим, никто не ходит группами именно по твоей милости, — раздражённо заметил Дэймон. Тау беззаботно пожала плечами. — За удовольствие приходится платить, — вздохнула она, потирая переносицу. Её беззаботный тон сильно злил Супер Мечника и Супер Боксёра, но они решили пока промолчать, видя, что их спутникам интересна информация Тау. А кукла тем временем приняла серьёзный вид, как у какой-нибудь учительницы, и начала объяснять: — Итак, как видите, вещества на полках данных шкафов разделены на три группы. "А" — всякие витаминные пищевые добавки, например, протеиновые коктейли. О них лучше меня расскажут какие-нибудь профессиональные спортсмены, — на этих словах Тау многозначительно взглянула на Акихико. Не получив от него никакой реакции, кроме нетерпеливого ожидания, она вздохнула и продолжила: — В "В" стоят непроверенные лекарства, так что, если решите их принять, будьте готовы к неожиданным побочным эффектам. Наконец, третья полка — моя гордость. На ней стоят яды собственного производства, — Тау гордо выпятила грудь и задрала нос. — И из чего же они производятся? — полюбопытствовала Хитаги, склонив голову набок. Пожалуй, она была единственным человеком в этом помещении, кто искренне наслаждался процессом исследования. Тау подняла палец вверх. — Вы поймёте, если побываете в учительской, Игрок-сан, — заявила она. Затем Тау медленно подошла к шкафам вплотную и, встав на мысочки, достала с полки "С" синий сосуд. Обернувшись к ученикам, она с широкой улыбкой сумасшедшего учёного проговорила: — И всё же из всех ядов я больше всего люблю этот. Он действует медленно, разъедая внутренние органы, и жертва ещё долго мучается, прежде чем умереть. — Нас это не интересует, — хмыкнул Дэймон. Тау скучающе взглянула ему в лицо, а затем перевела взгляд на остальных присутствующих. В их глазах читался укор в неуместности её радости. Кукла вздохнула. — Зану-уды, — протянула Тау. Она поставила пузырёк с ядом на место и, в последний раз обернувшись к ученикам, исчезла. Присутствующие некоторое время после её ухода молчали. Их занимала мысль о том, что теперь у потенциальных убийц даже больше методов, которыми они могут совершить своё преступление. Постоянно расширяющиеся возможности не могли не пугать. К тому же, теперь у того, кто решится сойти с праведного пути, есть такая скрытная козырная карта, ещё больше запутывающая следствие. "Действительно низкий способ убийства", — подумал Дэймон. Наконец, тишину нарушил голос Минато. Повелитель персон поинтересовался у Хицугири: — Кстати, вы говорили, что были у кабинета директора. Там есть что-нибудь интересное? Хитаги покачала головой. — К сожалению, мы так и не попали внутрь — закрытая дверь из-за правил является непреодолимым препятствием. — Ещё одна закрытая дверь? — всполошился Акихико. Затем он задумался и пробормотал: — За ней наверняка должно быть что-то важное, раз Тау не хочет нас туда пускать... — Да уж, — Дэймон вздохнул, — на этом этаже слишком много закрытых дверей... Тем временем Хитаги выглядела задумчивой. Наконец, она тряхнула головой и поинтересовалась у Минато: — А вы уже были в учительской? Мне очень интересно, что имела в виду Тау... — То, что учительская — практически сад, — ответил Минато. — Она просто заставлена цветами. Услышав это, Хитаги ещё больше оживилась. Её глаза блестели, когда она потянула брата за рукав и с широкой улыбкой попросила: — Дей, пойдём туда сейчас же! Цветы намного интереснее каких-то непонятных реагентов. В этот момент Хитаги просто лучилась. Её невинное выражение радости делало её похожей на маленькую девочку, которой не терпится попасть в цирк. Несмотря на некоторую неуместность таких эмоций в данной ситуации, Дэймон искренне залюбовался выражением радости сестры. Сейчас она словно передавала частичку своей положительной энергии ему и остальным в этом помещении. Минато с лёгкой улыбкой заметил: — Я смотрю, тебя очень воодушевляет этот поход. Любишь цветы? Хитаги в задумчивости приложила палец к губам, а затем улыбнулась и выдала: — Что-то вроде того. Я просто очень хочу увидеть там орхидеи. — Орхидеи? — невольно переспросил Дэймон. На его лице отражалось крайнее удивление, и он даже вздрогнул, услышав фразу сестры. Хитаги показалось, что он чем-то напуган. Она обеспокоенно поинтересовалась, всё ли с ним в порядке, на что Дэймон тряхнул головой, махнул рукой и с смущённой улыбкой заверил, что всё хорошо. Такое поведение не могло не показаться Хитаги странным, и она взяла это на заметку. "Неужели, он не любит орхидеи?" — растерянно подумала она. Вообще, весь разговор об этих цветах она завела потому, что проснувшись тем утром почувствовала прилив приятной ностальгии, как-то тесно связанной с орхидеями. "Странно, что все ключевые моменты моей жизни связаны с цветами", — думала Хитаги, хмуря брови. Тем временем Дэймон отвернулся, старательно скрывая выражение горечи, появившееся на его лице. Ему ни за что нельзя было признаваться, что он чувствует на самом деле. "Ненавижу скрывать что-то от неё..." — с болью думал он.*** Кабинет искусств. Казалось бы, после жестоких убийств, совершённых в нём, его ждёт судьба игнорируемого всеми места. Но Минато, пришедший сюда, точно знал: кабинет не пустует. И действительно, в углу помещения пристроилась Марибель. Она сидела на скамейке, как призрак, устремив бессмысленный взгляд в одну точку на противоположной стене. Вчерашняя бледность никуда не делась, напротив, девушка выглядела ещё хуже. На её лице было выражение опустошённости, глаза были красные от всех пролитых слёз. Если бы Минато точно не знал, что она живая, он бы, наверное, подумал, что перед ним сидит мрачное творение какого-то кукольного мастера, настолько застывшей казалась Супер Мечтательница. Минато одарил её сочувственным взглядом. Он подошёл ближе и вкрадчиво поинтересовался: — Не возражаешь, если я присяду тут? Марибель молчала. Минато терпеливо ждал ответа. Наконец, она, почти не шелохнувшись, сипло ответила: — Конечно. В то время как губы мечтательницы двигались, сама она практически не шевелилась — это не могло не пугать. Состояние Марибель было крайне плачевным, и Минато просто не мог это так оставить. Он чувствовал, что в такой момент просто нельзя оставлять её одну. Минато опустился на край скамейки возле Марибель. Некоторое время они просто молча сидели рядом. Наконец, повелитель персон констатировал: — Ты сегодня ничего не ела за завтраком, верно? — Не было аппетита, — безразлично отозвалась Марибель. — Вот как? — медленно проговорил Минато. — Может, тогда хоть выпьешь горячего шоколада? На лице Марибель отразилось лёгкое удивление, и она впервые за этот день взглянула на собеседника. Минато ободряюще улыбнулся ей, протягивая бумажный стаканчик, из-под крышки которого исходил приятный шоколадный аромат. Марибель настолько ушла в себя и выпала из реальности, что до этого совершенно ничего не заметила. На самом деле, когда Минато обратился к ней, она даже не сразу определила, кто говорит. Она слегка смутилась и с тихой благодарностью приняла напиток. Девушка сделала глоток и так и застыла со стаканом в руках. — Могу ли я расценивать то, что ты просто отпила данный тебе напиток без подозрений на наличие в нём яда, как доверие? — с лёгкой усмешкой поинтересовался Минато. Марибель вздрогнула. Она склонила голову набок и, отведя взгляд, тихо произнесла: — Мне всё равно, даже если яд там есть и я умру... — Вот как?.. — серьёзно проговорил Минато и помрачнел. — Жаль. Не думаю, что твоя подруга хотела бы, чтобы ты умерла. При упоминании Ренко Марибель опять вздрогнула. Затем она опустила голову и мрачно проговорила: — Но ведь Ренко больше нет... Какой смысл жить дальше, когда я потеряла единственного и самого лучшего друга? — Вот тут я не могу с тобой согласиться, — уверенно возразил Минато. Марибель скептически взглянула на него, и он поспешил объясниться: — Я понимаю, как тяжело терять близких. Ты никогда не сможешь просто забыть и смириться, но это не повод ставить на себе крест. Раньше я тоже думал, что продолжать бороться нет смысла. Когда мне было шесть, мои родители погибли, и с тех пор я жил больше по привычке, — он горько усмехнулся. — Всё изменилось, когда я познакомился с нынешними друзьями. Именно тогда моя жизнь обрела смысл. Теперь я не сомневаюсь, что родители были бы рады тому, кем я стал, и я могу защитить близких мне людей. Возможно, тебе тоже просто нужно дождаться человека, ради которого стоит жить? Марибель задумчиво покачала стакан в руках. Некоторое время она молчала. Наконец, девушка неуверенно произнесла: — Я... не знаю. Я больше ничего не знаю. Я никогда не умела заводить знакомства, и до встречи с Ренко я всегда была одна. Дедушка с бабушкой, которые меня воспитывали, меня любили, но я всё равно всегда была очень робкой. Я старалась не доставлять никому проблем, а недостаток общения заменяла фантазиями. А потом я встретила Ренко. Её все считали чудачкой, потому что она всегда была открыта всему новому и загадочному, а ещё увлекалась оккультизмом и верила в существование других миров. Мы и познакомились-то потому, что она заметила меня читающей книгу о легендах и призраках. Сейчас их никто не вопринимает всерьёз, но мы с Ренко верили. Ренко дружила с логикой и при этом хваталась за любую возможность узнать что-либо новое. Настоящий исследователь, — Марибель усмехнулась. Затем она вновь помрачнела и прошептала: — Я просто не представляю, что мне делать теперь, когда я снова одна... Без этих долгих бесед о мифологии и будущем каждую пятницу в кафе, без её поддержки, без приключений. Без Ренко. Минато с пониманием выслушал Марибель. Закончив говорить, мечтательница горько вздохнула. Она словно хотела заплакать, но слёз больше не осталось, а боль всё не унималась и продолжала разрывать сердце. Минато дал ей некоторое время, чтобы немного успокоиться, а затем заговорил. — Я не знаю, как сложится твоя дальнейшая судьба, — начал он, — но одно могу сказать точно: в тяжёлые времена всем, даже самым сильным, нужна поддержка. И если тебе понадобится помощь, ты всегда можешь ко мне обратиться. Марибель практически подскочила на месте и удивлённо захлопала глазами, глядя на Супер Повелителя персон. Тот же лишь ободряюще улыбнулся. Девушка смущённо опустила голову и, стараясь скрыть лёгкий румянец, проступающий на щеках, тихо произнесла лишь одно слово, вложив в него всю свою благодарность. — Спасибо...*** Хитаги тихонько приоткрыла дверь и вошла в библиотеку. Здесь она ожидала увидеть привычную картину пустого помещения или какого-нибудь одноклассника с книгой. Впрочем, именно последний и предстал её взору. Правда, книга была у него не в руках, а на лице, прикрывая его глаза, словно ночная маска. Сам он сидел на стуле в дальней части помещения, запрокинув голову назад. Хитаги удивлённо захлопала ресницами, некоторое время пытаясь сообразить, что происходит. Наконец, сопение парня окончательно убедило её, что он спит. Супер Азартный игрок подошла к нему, осторожно коснулась его плеча и тихо позвала: — Марти-сан? От её обращения Марти всполошился и едва не уронил книгу себе на живот, но вовремя среагировал и поймал её на лету. Несмотря на своевременные действия, соображал он спросонья ещё не очень хорошо, так что некоторое время он недоумённо смотрел на стоящую рядом Хитаги снизу вверх. Девушка же укоризненно покачала головой и строго сказала: — Ай-ай, Марти-сан! Как вам не совестно спать в библиотеке? К тому же, разве вы не слышали, как Тау отчитывала Арисато-сана, когда он на днях заснул в столовой? Она, между прочим, пообещала "за три подобных выходки казнить на месте, чтоб не повадно было спать в школе" и закрепила это в правилах, — Хитаги заложила руки за спину и хмыкнула. Марти улыбнулся. За время её монолога он успел прийти в себя, и к нему вернулось привычное ехидство. — Очень мило с вашей стороны беспокоиться обо мне, мисс Хитаги, thanks, — усмехнулся он. — Хотя сейчас вы напоминаете вашего брата. Хитаги фыркнула. — Я просто считаю, что это слишком глупая смерть, — заявила она. Некоторое время помолчав, она поинтересовалась: — А вы уже были на четвёртом этаже? На исследовании я вас не видела... — Проспал, — криво усмехнулся Марти и развёл руками. Затем он подался вперёд и, подперев рукой подборок, поинтересовался: — А что, по-вашему там есть что-то, заслуживающее моего внимания? — Ну... — начала Хитаги, подняв глаза к потолку, — две закрытые комнаты, явно связанные с Тау, кабинет химии с ядами, учительская-цветочная, пара классных комнат... — Хитаги быстро взглянула на Марти, проверяя, какой эффект произвели на барабанщика её слова: тот не выказывал особого энтузиазма и снисходительно смотрел на неё. Тогда Хитаги улыбнулась одной из своих загадочных улыбок и лукаво закончила: — ...и музыкальная комната. На этих словах Марти довольно улыбнулся, как наевшийся сметаны кот. — Что ж вы сразу-то с неё не начали, мисс Хитаги? — с усмешкой поинтересовался он, откидываясь на стуле. — А разве у вас в стране не принято оставлять всё самое вкусное на десерт, Марти-сан? — вернула ему лукавую усмешку Хитаги. Марти пожал плечами. Затем он медленно поднялся со стула, потянулся, разминая затёкшие от неудобной позы конечности и растягивая позвонки, сделал глубокий вдох, словно готовясь к какому-то великому свершению, и объявил: — Пожалуй, пора навестить барабаны. Давно я не держал в руках палочек. Так и разучиться недолго, а какой смысл в Супер Барабанщике, который не умеет играть на ударных? — Пожалуй, вы правы, — согласилась Хитаги и тут же попросила: — Можно послушать? Марти взглянул на неё: Супер Азартный игрок смотрела на него любопытным взглядом, от неё исходила аура заинтересованности. Не раз он уже видел подобный взгляд у десятков разных девушек, и ответ у него всегда был один и тот же: — Пожалуйста. Why not? Хитаги довольно улыбнулась и кивнула. Вдвоём они направились к музыкальной комнате. Хитаги шла немного впереди и поэтому не могла заметить подозрительную ухмылку на лице Супер Барабанщика. "Даже тут мне не дадут соскучиться", — удовлетворённо подумал он.*** Попросившись послушать игру Марти, Хитаги не думала, что получит от музыки столько удовольствия. Вообще, она была уверена, что не особо любит музыку в целом, но в этот раз всё было как-то иначе. Марти за барабанными установками с палочками в руках смотрелся так же естественно, как снег на деревьях зимой. Парень будто был рождён для того, чтобы в определённый момент сесть за ударные и начать играть. А игра была поистине достойная: когда Хитаги закрывала глаза и вслушивалась, звук невольно пробирал её, и по спине пробегала волна холодных мурашек удовольствия, а в груди, напротив, разливалось приятное тепло. Можно сказать, что музыка в буквальном смысле задевала струны её души, отдаваясь яркими ощущениями в сердце. Когда же Хитаги наблюдала за Марти, это впечатление ничуть не уменьшалось — напротив, вид погружённого в любимое дело музыканта заражал его настроем. Сейчас Марти представлял собой живой контраст: на его лице соседствовали сосредоточенность и насмешливо-расслабленная улыбка, а движения рук резко менялись с медленных и ленивых на быстрые и энергичные. В какой-то момент в помещение вошёл Дэймон, но не решился как-либо мешать Супер Барабанщику. Мечник тихонько пристроился в углу неподалёку от Хитаги, опёрся спиной на стену и, прикрыв глаза и скрестив руки на груди, стал слушать. Хитаги видела его довольную улыбку, из которой становилось ясно: Дэймон тоже наслаждается музыкой. Хитаги не смогла сдержать тихой усмешки. Доиграв композицию, Марти решил сделать перерыв. Он отложил палочки и провёл рукой сквозь волосы, отчего его и без того растрёпанная причёска стала ещё растрёпаннее. Барабанщик тяжело дышал, но вид у него был счастливый. Чувствовалось, что он получал удовольствие от того, что делал. Хитаги сочла своим долгом поаплодировать. Улыбка Марти стала ещё шире. Тогда он повернулся к Дэймону и с искренним интересом спросил: — А вы что думаете, мистер Хицугири? От обращения Дэймон вздрогнул. Он отвернулся и, старательно скрывая некоторое смущение, признался: — Ваш титул "Супер Барабанщик" полностью оправдан. — Вот как? — Марти склонил голову набок. — Мне очень льстит, что при всей своей неприязни ко мне вы это признаёте, — он прикрыл глаза и кивнул. Дэймон хмыкнул. — Я просто умею разделять личность и творчество человека, — заявил он. Затем он уже более хмуро добавил: — И, кажется, я узнаю последнюю песню. Её содержание мне совсем не нравится... Это же The Rolling Stones? — уточнил Дэймон. Марти в удивлении приоткрыл рот и некоторое время молча смотрел на Супер Мечника. Наконец, он тряхнул головой и с усмешкой признался: — Вот уж не думал, что вы слушаете рок, мистер Дэймон. Я думал, вы больше по классике. — Классику я как раз не особо жалую, — заявил Дэймон и с некоторым недовольством поинтересовался: — И с каких пор мы перешли на тот уровень общения, на котором друг друга называют по имени? Марти пожал плечами. — Люди, разделяющие мои музыкальные вкусы, автоматически переходят на следующий уровень общения, — усмехнулся он. Затем он проговорил: — Хотя я могу играть всё, для чего требуются барабаны. Хитаги следила за их диалогом с некоторым недоумением. Она совершенно не понимала, что Дэймону не понравилось в песне, но при этом её почему-то порадовал тот факт, что оба парня слушают одну и ту же музыку. "Кажется, между ними больше общего, чем они думают", — подумала Супер Азартный игрок. Поймав паузу в их диалоге, Хитаги поинтересовалась у брата: — А что не так с той песней? Дэймон раздражённо щёлкнул языком, совершенно не горя желанием отвечать. Но, глядя в полные искреннего любопытства глаза сестры, он сдался. — Она просто слишком... наглая, — буркнул мечник и тихо добавил: — Прямо как этот человек... Хитаги некоторое время удивлённо хлопала глазами. Внезапно она рассмеялась. — Какой же ты милашка, Дей! — весело воскликнула она. Дэймон покраснел и пихнул её в бок, а девушка не прекращала хохотать. Марти и сам не заметил, как залюбовался этой сценой. Беззаботный вид брата и сестры вызывал у него ностальгию, и он не мог отвести глаз от этих ребят. Мысли невольно уносили его дальше в прошлое, к светлым воспоминаниям пятилетней давности... Вдруг Марти озлобленно сжал зубы и энергично замотал головой. "Нельзя! — сказал сам себе он. — Буду думать об этом, когда закончу здесь". Тем временем Дэймону наконец-то удалось успокоить Хитаги. Видя это, Марти потянулся и энергично воскликнул: — Ладно, пора бы продолжить практику. Следующую песню посвящаю прекрасной даме — Versus Undead! Марти игриво подмигнул Хитаги, схватил палочки и потихоньку начал отбивать ритм. — Такой я не знаю, но по названию не похоже на нечто, посвящённое прекрасной даме, — заметил Дэймон. — Не похоже, — согласился Марти, не прекращая играть. — Но я всё-таки посвящаю, потому что её любила одна прекрасная дама. А что до текста... Его оцените сами! — Марти загадочно улыбнулся, сделал глубокий вдох и начал петь.*** Несколько дней подряд не происходило совершенно ничего. Одноклассники продолжали бродить по школе редкими призраками и шугаться любого встречного. Прошло время, когда они большими компаниями вели оживлённые беседы за завтраком, — теперь на совместных трапезах создавали хоть какой-то шум разве что едкие диалоги Марти и Эрики. Даже никогда не унывающая Хитаги поддавалась этому мрачному настроению и выпускала свою внутреннюю энергию исключительно в личных диалогах с братом. Появления Тау также не вызывали особой активности, что сильно обижало куклу. Наступило затишье, штиль. Хоть никто не озвучивал этого, все догадывались, что рано или поздно грянет буря, и ждали очередного мотива от Тау. Событие, внёсшее в эту тёмно-серую жизнь разнообразие, пришло с неожиданной стороны. — Дей, ты получил приглашение на собрание? — спросила Хитаги, едва дверь комнаты закрылась за ней и они с братом оказались вне поля зрения камер. Дэймон кивнул и после небольшой паузы озадаченно поинтересовался: — Как думаешь, что бы это могло значить? — Ну... — Хитаги закатила глаза и начала рассуждать: — Я не думаю, что это послание от Тау по двум причинам. Первая — мероприятие выглядит как обсуждение в кругу одноклассников. Вторая — Тау вряд ли стала бы созывать всех в такое место, когда есть спортзал. К тому же, Тау скорее сделала бы так... — на этих словах Хитаги встала напротив телевизора, улыбнулась настолько приторно, насколько вообще могла, и насмешливо протянула: — "Внимание, дорогие ученики! Я по вам так соскучилась, почему бы нам не встретиться в спортзале, где я дам вам очередной моти-и-ив?" Пародия вышла настолько удачной, что Дэймона передёрнуло, и он, скривившись, попросил: — Не делай так больше, пожалуйста... Хитаги сделала своё нормальное выражение лица и пожала плечами с видом: "Как пожелаешь". Дэймон облегчённо вздохнул. Затем он отвернулся от сестры и задумался о том, кто же этот отправитель записки. "Слова Хитаги абсолютно справедливы, — размышлял он. — Но что если это просто ловушка?.. Хотя с другой стороны, если это действительно общее собрание, а мы не придём, то это может вызвать ненужное внимание к нам. К тому же, убийце было бы невыгодно звать сразу двоих". Хитаги тем временем надоело ждать, когда он придёт к какому-то выводу, и она просто сказала: — Ну что, пошли? Дэймон, которого посторонний звук в виде её слов буквально вырвал из глубин собственного сознания, вздрогнул. Он резко повернулся к сестре: та с невинным видом смотрела на него. Дэймон даже возмущённо вспыхнул. — А ничего, что поход в ванную парочкой смотрится немного странно, даже несмотря на то, что мы родственники? — саркастически поинтересовался он. — Мало ли что подумает эта извращенка... — И правда... — Хитаги сделала растерянное лицо. Виновато опустив голову, она с раскаянием проговорила: — Прости, Дей, я совсем забыла, что ты парень... На это замечание Дэймон упёр руки в бока красноречиво закатил глаза. — Спасибо, сестрёнка, ты как никто другой поднимаешь мою самооценку... — проворчал он.*** Раздевалка при большой ванной в тот день казалась как никогда оживлённой — ещё бы, ведь в ней собрались почти все пленники академии. Все в нетерпении ждали того, что будет дальше. Им было интересно, что хочет им сказать организатор. При первом взгляде на Минато становилось ясно, что это именно он собрал всех здесь: на его лице было спокойное уверенное выражение, и он явно знал, что делает. Он стоял у стены, скрестив руки на груди и внимательно глядя в лицо каждому заходящему, словно оценивая эффект, произведённый на одноклассников его посланием. При этом ни он, ни кто-либо другой не произнесли ни слова, и тишина казалась торжественной, словно подразумевающей, что сейчас непременно произойдёт что-то важное. Наконец, в помещение вошла Эрика. По её виду было ясно, что она прекрасно понимает цели организатора этого собрания. Бегло оглядев всех и определив, что отправитель приглашений — Супер Повелитель персон, детектив со снисходительной улыбкой поинтересовалась у него: — Что, Арисато-сан, решили перейти к действиям? — К каким ещё действиям? — встрепенулся Ёшики, который до этого сидел словно на иголках и напряжённо смотрел в пол. Минато слегка склонил голову набок. Его лицо не выражало ничего определённого, лишь некоторый интерес к словам Супер Детектива. Эрика усмехнулась. — Конечно же, я говорю о поиске способа выбраться отсюда, — заявила она. — Даже вы, Кишинума-сан, не могли не заметить, как в последнее время все буквально ушли в себя. — Она бросила на Ёшики настолько издевательский взгляд, что тот гневно хмыкнул, и непроизвольно сильнее сжал кулаки. — Арисато-сан же понимает, что при таком раскладе как-то не особо до того, чтобы выяснять, зачем нас вообще тут держат. Именно поэтому он и решился устроить собрание, на котором хочет всех убедить сотрудничать и искать бескровный выход отсюда вместе. Только вот, — Эрика надменно усмехнулась, глядя на одноклассников сверху вниз, — лично я пришла сюда, чтобы объяснить, почему я не собираюсь вам помогать... — О нет, как же мы без помощи нашей светлейшей! — в наигранном ужасе воскликнул Марти, театрально схватившись за голову. Эрика скривилась и раздражённо щёлкнула языком. Она терпеть не могла, когда её перебивали, особенно если это делал Марти, которого она вообще презирала всеми фибрами своей души. Но его дерзкое поведение вполне компенсировали удивлённые взгляды большинства. Довольно ухмыльнувшись, Эрика продолжила: — Да, я не стану участвовать в какой-либо вашей деятельности. Как Детектив, я и сама в состоянии раскрыть любую правду. Для этого мне совершенно не нужна кучка дилетантов, которые будут лишь путаться под ногами. Так что, как говорится, see you again, — на этом Эрика элегантно развернулась на каблуках и с гордо поднятой головой удалилась. На одноклассников она даже не взглянула, и поэтому так и не увидела страдальческого выражения на лице Марти, вызванного её английским. — Будьте осторожнее в тёмных коридорах, Фурудо-сан! — с беззаботным видом крикнула ей вслед Хитаги. На удивлённые выражения одноклассников она объяснила: — Нет, ну разве после такого не найдётся кто-нибудь желающий хорошенько её побить? — Пожалуй, в этом ты права, — с усмешкой согласился оскорблённый Ёшики. — Этой царевне не помешало бы, если бы кто-то оттаскал её за волосы. На это Хитаги кивнула и настолько лучезарно улыбнулась, что Дэймон, глядя на неё, невольно вздрогнул. Остальных же больше излишне легкомысленной Супер Азартного игрока сейчас интересовал Минато. Все взгляды одноклассников, даже апатичной Марибель и всегда замкнутых Кёко и Сатоши (который даже на этот раз ничего не рисовал), в заинтересованности были прикованы к нему. Разве что Акихико не переставал хмуро поглядывать на выход и вспоминать Эрику. Наконец, он со вздохом изрёк: — Всё-таки не нужно было ей ничего говорить. На это Минато пожал плечами. Затем он оглядел помещение, ненадолго остановив взгляд на каждом из восьми одноклассников, и, сделав глубокий вдох, громко, чтобы все слышали, и уверенно заговорил: — Да, Фурудо-сан пришла к абсолютно верному выводу: я позвал вас всех сюда, потому что хотел обсудить ту ситуацию, в которой мы оказались. Разве кто-то не хочет выбраться отсюда как можно скорее и при этом не плясать под дудку Тау — прибегнуть к убийству одноклассника? На этих словах Минато серьёзно осмотрел присутствующих. Многие мрачно опустили головы, вспомнив судьбу уже восьмерых жертв этого отвратительного колизея: Дженнифер Брайтон, Моришиге Сакутаро, Урсулы Октавиан, Уширомии Джессики, Усами Ренко, Кисараги Шинтаро, Амели Октавиан и Кано Шуи. Можно ли было предотвратить их печальную участь? Можно ли было остановить эту машину, именуемую школой взаимных убийств, до того, какстало поздно что-либо менять? Можно ли вообще сейчас что-то исправить? — Но ведь есть такой человек — Фурудо-сан, — вдруг заявила Хитаги, подняв палец вверх. Её голос вернул всех от тяжёлых воспоминаний в жестокую реальность. Минато отвёл взгляд. Акихико при упоминании Эрики хмыкнул. — Да уж, её хлебом не корми, дай что-нибудь расследовать, — недовольно проговорил он. — Не удивлюсь, если она вообще заодно с тем, кто эту кашу заварил... — Даже если и так, — вновь заговорил Минато лидерским тоном, — это не повод всё бросить и опускать руки. Да, мы не можем вернуть тех, кого уже потеряли, но мы всё ещё можем помочь друг другу. Подумайте: разве будет какой-то толк от того, что каждый ходит особняком и не делает абсолютно ничего, чтобы это изменить, а лишь страдает от этого бездействия? Именно поэтому я и решил, что в общем собрании больше смысла: таким образом мы сможем поделиться всеми наблюдениями, прийти к каким-то выводам по самым важным вопросами и в конце концов найти способ выбраться из этой проклятой академии. — Как говориться, две головы лучше, чем одна, — поддержал мысль Марти и удобнее устроился в своём углу. Слова Минато заставили многих одноклассников задуматься: есть ли что-то, что могло бы дать им подсказку о том, что вообще здесь происходит? Самая малость, способная указать путь к выходу из этого замкнутого круга убийств и расследований. Особенно увлечённой казалась Хитаги: она с нескрываемым выражением азарта на лице принялась припоминать все подробности их заключения, будто бы расценивая эту загадку как интересную логическую игру. — А какого рода наблюдения? — поинтересовался Ёшики и добавил: — Просто есть кое-что, что меня тут смутило... — встретив вопросительные взгляды большинства, он объяснил: — Дело в том, что я недавно нашёл один журнал. Всё было бы хорошо, если бы он не был датирован 2010 годом. Но разве не странно? Ведь на дворе 2008. Получается... — 2006, — вдруг перебил его Сатоши. — А? — Ёшики от неожиданности смутился и растерянно взглянул на Супер Художника. Тот пояснил: — Сейчас ведь 2006. Разве нет? Ёшики в удивлении молча смотрел на художника, который, в свою очередь, с некоторым недоумением глядел на хулигана в ответ. Минато тем временем кивнул сам себе и проговорил: — Похоже, Флай-сан был не так уж далёк от истины, говоря о разных измерениях. Кажется, здесь мы все попали из разных временных отрезков: когда мы с Санадой-семпаем оказались тут, был 2009 год. — А мы с сестрой из 2015... — добавил Дэймон. — Ба, какие вы все старички! — рассмеялся Марти. — Мне в самой поздней из названных дат было... минус девять? — Ничего себе! — удивилась Хитаги. — Неслабый разброс, однако... Не удивлюсь, если Хан-сан в вашем времени ещё не родилась, а Фурудо-сан окажется вообще из каких-нибудь девяностых годов прошлого века. — Ну, я ненамного младше Флая-сана... — тихо призналась Марибель, с некоторым смущением сжимая ткань юбки. Одноклассники, выяснив такие подробности друг о друге, сейчас могли лишь удивлённо переглядываться. Первым взял себя в руки Минато. — Ну, даже если мы все из одного мира, по времени мы не совпали, — сделал вывод он. — И как же вы так быстро додумались до разных миров, Марти-сан? — спросила у барабанщика Хитаги. Тот усмехнулся. — Ну, мне приходилось уже путешествовать между мирами, так что я довольно осведомлён в этом, — беззаботно проговорил он. — Хотя, признаться честно, во времени я ещё не перемещался. Интересно, как там сейчас, в 85-м? — Марти вновь усмехнулся, мечтательно закатив глаза. — Итак, мы все из разных эпох, — заключил Дэймон, кивнув. — Но каким образом это поможет выяснить что-то о Тау? — Это очень сильно поможет! — энергично возразила Хитаги, подаваясь вперед. — Например, мы знаем, что у Тау есть какая-то власть в сфере магии. Задумайся: она смогла собрать восемнадцать людей из как минимум разных времён в одном месте. К тому же, прошлый мотив показал, что она как минимум знает, каким образом можно перемещать людей между разнообразными мирами, что можно использовать для воскрешения. Конечно, можно предположить, что она просто врала, но это не отменяет того факта, что она что-то понимает во всей этой канители. До этого же никто не задумывался, что так вообще можно сделать, так? — Хитаги оглядела одноклассников. Те покачали головами, и она продолжила: — Так что мы приходим к выводу: наш главный злодей — некто, чьи знания шире обычных человеческих. Является ли Тау просто Тау, или за ней кто-то стоит — его мотивов мы пока не знаем, но, несомненно, они нам не понравятся. Во время своего монолога Хитаги выглядела как никогда серьёзной. Сейчас для неё словно не существовало ничего, кроме рассуждений, а мозг работал точно, как часы. Её уверенность заставила многих невольно поёжиться: ведь если её предположения верны, то они имеют дело с по-настоящему пугающим и достаточно могущественным соперником. Это посеяло в них семена сомнения. Разве могут простые школьники справиться с тем, кто способен воротить судьбой людей из других миров? Даже если бы преступник оказался обычным психопатом, это было бы нелегко, а уж в случае со сверхсуществом всё выглядит ещё печальнее. А вот Минато больше привлекла последняя фраза Хитаги. — Погоди, Хицугири-сан, — произнёс он. — То есть, ты допускаешь возможность, что Тау может оказаться ожившей куклой наподобие Амели? — А почему бы и нет? — Хитаги пожала плечами. — Раз уж мы имели дело с двумя живыми куклами, почему Тау также не может быть такой же? Правда, — Хитаги сосредоточенно нахмурилась и отвела взгляд, — что-то подсказывает мне, что не стоит ставить её в один ряд с Октавиан-сан. — Ты тоже заметила, как она на суде смотрела на Амели с каким-то превосходством? — оживился Минато. Хитаги энергично закивала. В этот момент оба поняли, что нашли единомышленника, который полностью разделяет их точку зрения, и не могли не смотреть друг на друга с некоторым уважением. А вот остальные переглядывались с откровенным недоумением: и как они так легко могут рассуждать о таких странных вещах, как живые куклы? — А вы, я смотрю, нашли общий язык, — с усмешкой заметил Марти. — Даже удивительно, как просто вы всё приняли... — Ну, после того, как в один прекрасный день выясняешь, что тебе нужно сражаться с мистическими созданиями ради безопасности твоего города и всего мира, волей-неволей начинаешь спокойнее относиться ко всякого рода странностям, — улыбнулся Супер Повелитель персон. — Видимо, мы с тобой всё-таки на слишком разных уровнях, — криво усмехнулся его боевой товарищ, всё ещё переваривающий полученную информацию. — Итак, какие у нас всё-таки варианты? — серьёзно спросил Дэймон. — Ну, — начал Минато, — первый и самый сложный для понимания: Тау — кукла, которая по какой-то причине собрала всех здесь. Далее, Тау может быть аватаром для какого-то другого преступника, которому нравится наблюдать за страданиями людей. То есть, её действиями кто-то управляет. — И как средний, но совершенно не нравящийся мне вариант: Тау — фамильяр, следующий чьим-то указаниям, — добавила Хитаги. — В любом случае, с главным злодеем точно что-то не так. Как и со всем этим местом, — Ёшики раздражённо фыркнул. — Кстати, о нём, — вновь заговорил Минато. — Есть здесь те, кто испытывает... странные ощущения? — на непонимающие взгляды окружающих он пояснил: — У меня, например, с тех пор, как мы сюда попали, очень часто болит голова. — Со мной творится то же самое, — тихо вставила Марибель. — Ещё даже до того, как вся эта история с убийствами началась, я чувствовала себя словно не в своей тарелке... — Я с вами, товарищи, — Хитаги подняла руку и тяжело вздохнула. — Совсем всё плохо было на прошлом суде... — Кстати, тогда именно вы трое выглядели хуже всего, — отметил Акихико. От этого замечания упомянутая троица смутилась, особенно Марибель, которая вообще в тот раз потеряла сознание. — Может, вы какие-нибудь медиумы? — предположил Марти. Заметив недоумённые взгляды окружающих, он развёл руками. — Ну, они ведь, получается, самые чувствительные ко всей происходящей тут чертовщине, так? К тому же, титулы "Супер Мечтательница" и "Супер Повелитель персон" выглядят как нечто немного не от мира сего, а что до Супер Азартного игрока... Может, у неё дьявольская удача? На это замечание Супер Азартный игрок загадочно усмехнулась. — Ну, вы не так уж далеки от истины, Марти-сан... — с хитрой ухмылкой проговорила она. Дальнейшее обсуждение не привело ни к какому определённому решению, поэтому одноклассники решили потихоньку разойтись, придумав отговорку о споре о ванной на случай, если Тау начнёт кого-либо расспрашивать. Все разбрелись кто куда, словно ничего не произошло. Они старательно скрывали, что недавнее обсуждение вызвало у них бурю эмоций и противоречивых вопросов. Кому-то собрание показалось не очень-то результативным, но, несомненно, свою задачу оно выполнило: в одноклассниках появилась надежда. Даже маленький шажок на пути к распутыванию этого клубка загадок академии зажёг слабый, но готовый вот-вот разгореться огонёк. Желание выбраться вновь загорелось в измученных сердцах. Вот только коснулось это не всех... Хитаги и Дэймон решили разойтись по комнатам. Они прошли по коридору в полном молчании, каждый думал о чём-то своём. Когда они добрались до комнат и Хитаги взялась было за ручку двери, она почувствовала лёгкое прикосновение к локтю и повернула в своей обычной манере голову. Серьёзный взгляд Дэймона, с которым она встретилась, заставил её чуть нахмуриться и осторожно поинтересоваться: — В чём дело? — Не делай так больше, — был его ответ. Хитаги удивлённо моргнула. Дэймон же продолжал так же мрачно смотреть на неё. Она уже видела это выражение: именно такой взгляд был у Дэймона, когда он буквально тащил её за руку из библиотеки незадолго до второго убийства, подальше от Эрики и Марти. Трудно было принять его недовольно сжатые губы и жёсткий блеск в глазах за что-то ещё. — Не делать как? — методично уточнила Хитаги, наклоняя голову ещё сильнее. Дэймон тяжело вздохнул и холодно проговорил: — Я понимаю, как тебе хочется показать всем, какая ты умная, но, пожалуйста, не стоит. Ведь нам, — хмурая складка между его бровей стала ещё более заметной, — нельзя выделяться. Ни в коем случае. Прежде чем Хитаги успела что-то ответить, Дэймон резко развернулся, быстро ушёл в свою комнату и захлопнул за собой дверь. Хитаги так и осталась стоять на месте, уже нормально повернув голову в сторону закрытой двери и недоумённо раскрыв рот. Наконец, она нахмурилась. "И что это должно значить?" — озадаченно подумала она. Они не придали этому значения, но в этот момент между братом и сестрой стала медленно разверзаться пропасть недоверия.*** Когда обсуждение закончилось, не все сразу покинули помещение. Минато и Акихико остались, дискутируя на тему пользы этого собрания (впрочем, из этих двоих Санада казался более словоохотливым). Также не спешил уходить Ёшики. Кишинума неуверенно убрал руки в карманы и стоял у выхода, не решаясь подойти к Супер Повелителю персон и Боксёру. У него были к ним ещё вопросы, которые он не озвучил при всех. Но у Ёшики была одна маленькая проблема: он не мог преодолеть внутренний барьер. Когда он только оказался тут, в заключении со всеми этими талантливыми супер школьниками, в нём зародилось чувство, что он тут лишний. За некоторыми исключениями, таланты этих людей были направлены в мирное русло, в отличие от него — Супер Хулигана. Кишинума даже думал, что ему присвоили такое "звание" специально, чтобы поиздеваться и лишний раз показать, как низко он опустился со своим бунтом. Действительно, разве могут сравниться простой школьный хулиган и какая-нибудь Супер Детектив?.. Наконец, Минато обратил внимание на сомневающегося Ёшики и жестом остановил готового привести очередной аргумент Акихико. — Ты что-то хотел спросить? — поинтересовался у хулигана повелитель персон. От обращения к себе Кишинума смутился и, предварительно издав какие-то не совсем членораздельные звуки и попутно соображая, как бы лучше начать разговор, неловко спросил: — Ты, кажется, хорошо ладишь с людьми, да?.. Минато некоторое время молча смотрел на Ёшики, пытаясь понять, чего он хочет, а затем медленно кивнул. Акихико лишь недоумённо вскинул одну бровь. Ёшики откашлялся и как можно увереннее продолжил: — Я это к тому, что ты хорошо придумал с этим собранием... Ведь если мы все будем порознь, то никогда не выберемся отсюда... И... — Ёшики нервным жестом взъерошил волосы. Он чувствовал, что выглядит идиотом, но никак не мог понять, как подвести свой монолог к нужной теме. Ёшики покосился на своих слушателей: вопреки его ожиданиям, лицо Минато не выражало и капли насмешки, он лишь серьёзно, с участием слушал жалкие попытки Кишинумы заговорить на интересующую его тему. Это ободрило Ёшики, и он более спокойным тоном продолжил: — Так вот, я хотел сказать тебе, что ты молодец. И... — Ёшики отвёл взгляд и криво усмехнулся. — Спасибо. — За что? — искренне не понял Минато и несколько раз недоумённо моргнул. Ёшики глубоко вздохнул и с расслабленной полуулыбкой пояснил: — За то, что ты решился взять на себя роль организатора. Твоя инициатива очень помогла мне... — Ёшики ненадолго задумался, подбирая нужные слова, а затем выдал: — Сделать первый шаг на сближение с коллективом, так сказать. У меня всегда были с этим некоторые проблемы, — он слегка усмехнулся. Говоря это, Ёшики не лукавил: он прекрасно осознавал, что не окажись рядом с ним в прошлой школе Аюми, Сатоши и остальных, он бы так и смотрел на всех волком. Избивал бы каких-то отморозков в подворотне, совсем бросил бы учёбу... Стал бы очередным паразитом на теле общества. О, сколько омерзительных "бы" было в списке того, что бы случилось с ним без поддержки товарищей! Выслушав его признание, Минато не сдержал улыбки. Он понял, что хотел этим сказать Ёшики, и был рад — в конце концов, именно на сотрудничество и взаимную поддержку он надеялся. Даже один человек, воспринявший его посыл, заметно ободрил Супер Повелителя персон. Минато подошёл ближе к Ёшики и добродушно поинтересовался: — Мне стоит воспринимать это как начало плодотворного сотрудничества? Ёшики довольно усмехнулся и коротко кивнул. В этот момент у него словно гора упала с плеч, и груз сомнений стал лёгким, как пушинка. — Мы ещё покажем этой кукле, кто тут главный! — бодро воскликнул он. — Вот это настрой! — удовлетворённо закивал Акихико. Минато усмехнулся и протянул Ёшики руку. Тот без сомнения пожал её. "Мне ещё есть кого защищать там, снаружи", — подумал он. Этот простой жест стал для них своеобразным символом заключения союза. Они словно приняли немое соглашение поддерживать друг друга в борьбе против общего врага. Почему-то от этого чувства единства на душе становилось легко, и каждый из них с обретением надёжного союзника почувствовал себя увереннее. — Кстати, — заговорил Ёшики, когда они втроём собрались уже выходить, — почему ты выбрал именно это место для проведения собрания? — Ну... — Минато поднял глаза к потолку. — Просто тут нет камер. — Это заявление заставило Ёшики и Акихико оглядеть помещение, и действительно, в нём не оказалось наблюдения. Минато тем временем продолжал: — Я узнал это буквально вчера. Дело в том, что, когда я тут заснул, то не получил очередное предупреждение Тау в качестве будильника... От такого заявления Ёшики замер на месте и несколько секунд удивлённо глядел на Супер Повелителя персон: он ожидал от этой истории чего-то более... серьёзного. Наконец, он не выдержал и прыснул со смеху. Минато смущённо пожал плечами. Акихико закатил глаза и с усмешкой произнёс: — Ну кто бы сомневался...*** После смерти Ренко Марибель стало казаться, что её мир постепенно окрашивается в серый. Ничто больше не доставляло радости или раздражало, всё словно тонуло в печали и безразличии, как в холодном и неприступном северном море. Чувства Супер Мечтательницы будто ограничились, и она больше не могла испытывать таких привычных эмоций как, например, интерес к чему-либо. Когда она оставалась одна в своей комнате, её неизбежно окутывала тоска, колющая сердце тысячей иголок, а глаза постоянно щипало. Марибель никак не могла отделаться от своих тяжёлых мыслей о счастливом прошлом и безнадёжном будущем. Постепенно ей начало казаться, что она тонет в отчаянии. Пожалуй, именно эта пугающая мысль немного отрезвила её и заставила цепляться за малейшую возможность отвлечься. И этой возможностью представлялся ей Минато. Она не призналась во всём, что чувствовала, но знала, что это и не нужно. Минато казался ей тем человеком, который никогда не задаст лишних вопросов, но в нужный момент всегда подставит плечо. Нутром Марибель чувствовала, что именно такая личность и нужна ей, чтобы выбраться из пучины траура. Также она знала, что Ренко бы не хотела видеть её в таком состоянии, и поэтому-то всеми силами старалась преодолеть эту ситуацию. На данный момент это казалось практически невыполнимым. И всё-таки Марибель решила принять руку помощи. Так она и оказалась в одном из кабинетов на третьем этаже в компании Супер Повелителя персон и колоды карт Таро. Узнав, что она увлекается потусторонними вещами, он поинтересовался, умеет ли она гадать, и на утвердительный ответ предложил попробовать. По мнению Супер Мечтательницы, будущее не предвещало ничего хорошего, но всё же она согласилась. "Надо чем-то себя занимать", — твёрдо сказала себе Марибель. И вот она уже раскладывает карты на парте рубашками вверх перед Минато. Тот наблюдал за её действиями с неподдельным интересом, и это не могло не льстить, даже в таком состоянии. — Интересные карты, — заметила Марибель, больше из вежливости, не особо веря в то, что говорит. Минато как-то рассеянно кивнул. — Да... У них наверняка есть особое значение... — задумчиво проговорил он. Марибель не особо захотелось спрашивать, что он имеет в виду. Сейчас её внимание было приковано лишь к собственным действиям. Она даже удивилась, как в таком состоянии может быть так внимательна к каким-то мелочам. Наконец, девушка закончила раскладывать карты. Она сложила руки на коленях и взглянула на собеседника. От её вида у Минато возникла ассоциация с аристократичной европейской леди примерно девятнадцатого века или около того — такие же точёные черты лица, бледная кожа, строгое выражение и спокойно-величественная поза. — Пожалуйста, выберите карту, Арисато-сан, — с какой-то торжественностью произнесла она. Минато перевёл взгляд с Марибель на карты. На первый взгляд, их положение не говорило ни о чём, но вся эта аура таинственности, исходящая от них, вселяла чувство важности этого, казалось бы, ничего не значащего решения. Тогда Минато решил подойти к выбору со всей серьёзностью. Некоторое время он внимательно оглядывал карты и, наконец, протянул было руку к одной из них, чтобы тут же указать на соседнюю. Марибель кивнула и, прежде чем перевернуть её, с горькой усмешкой произнесла: — Не думаю, что стоит ждать от карт совета на жизнерадостную ситуацию, в этом-то Аду... — Возможно, — кивнул Минато и тут же добавил: — А может быть и нет. Марибель скептически усмехнулась и быстрым жестом перевернула карту. Под изображением, выполненном в розовых тонах, красовалась надпись "Влюблённые". Минато некоторое время просто глядел на карту, а затем усмехнулся. — Нам стоит ждать появления влюблённой пары? — с лёгкой улыбкой поинтересовался он. Марибель вздохнула. — Сомневаюсь, что кто-нибудь станет строить отношения в такой обстановке, — она покачала головой. — А вообще, при таком раскладе эта карта даёт совет не принимать решения в одиночку, без чьей-либо поддержки. — Тогда не могу с ней не согласиться, — Минато вновь улыбнулся. Марибель также не сдержала едва заметной улыбки: в памяти ещё свежо было недавнее собрание, устроенное её собеседником. На нём он показал, как сильно хочет объединить усилия с одноклассниками ради их общей цели и общего блага. Марибель восхищал его дух, насколько вообще в её ситуации могло что-то восхищать. Что тогда, что сейчас, слова Минато задели что-то в её сознании, и оно откликнулось желанием довериться этому человеку. Она не могла объяснить, почему в его присутствии ей становится спокойнее и тревоги отходят на задний план. Более того, сейчас у Марибель возникло ещё более странное желание. — Арисато-сан... — неуверенно обратилась она к повелителю персон, опустив глаза. — Есть одна вещь, которую мне нужно вам рассказать, — Марибель сосредоточенно нахмурилась. Минато заинтересованно подался вперёд. Тогда она продолжила: — Вы говорили, что сейчас как никогда важно уметь доверять друг другу... Так вот, я хочу доверить вам одну тайну — только не рассказывайте никому, хорошо? — Марибель выпрямилась и серьёзно взглянула на него. Минато уверенно кивнул: он не был из тех людей, кто может разболтать чей-то секрет окружающим. К тому же, он был крайне заинтригован. — Дело в том, что мы с Ренко... Мы попали в это место не так, как большинство, — понизив голос, чтобы не быть услышанной с камеры наблюдения, произнесла Марибель. Девушка сжала пальцы и, сделав глубокий вдох, принялась объяснять: — Мы с Ренко — члены "Клуба Тайной Печати". Впрочем, единственные, — она не смогла сдержать кривой усмешки. — Так вот, огромную часть деятельности нашего клуба занимают путешествия по иным измерениям. Но в последний раз что-то пошло не так — и мы оказались здесь. Здесь, без возможности вернуться в родной мир... Можно сказать, по собственной глупости, — губы девушки искривила горькая усмешка. — Видя, что остальных заманили в ловушку, мы сочли более разумным скрыть своё происхождение. Мы подумали, что это навлечёт на нас подозрения... Знаете, мы ведь даже уже и не школьницы, а студентки. За время её признания Минато не проронил ни слова, лишь внимательно, с сосредоточенным видом слушал. Когда Марибель закончила говорить, она затаила дыхание: может, она вообще зря сейчас так разоткровенничалась? А вдруг произойдёт именно то, чего она так боялась? Вдруг она навсегда потеряет доверие окружающих? Теперь, без Ренко, она точно не справится с всеобщим подозрением! "Боже мой, зачем же я так разговорилась?!" — мысленно спросила себя Марибель, чувствуя нарастающую панику. Вдруг резко стало невыносимо жарко, а на спине выступил пот. Наконец, Минато заговорил. Лёгкая улыбка на его лице не выражала и грамма недоверия. — Надо же, и не подумал бы, что ты старше, Хан-сан. Полагаю, тебе сейчас даже труднее: ведь ты, можно сказать, сама шагнула в пасть ко льву. Но знай: я ни в чём тебя не подозреваю. Наоборот, я рад, что ты посчитала меня достойным доверия. Знаешь, в ответ я тоже хочу рассказать тебе одну небольшую тайну. Мы с друзьями пообещали не распространяться на эту тему, но... В общем, там, где я живу, в сутках не двадцать четыре часа. Есть особое время, называемое Тёмным часом, в которое в силу вступает мрак. И с этим мраком сражаются те, кто может управлять особой силой, называемой Персона, которая напрямую зависит от личности человека: я, Санада-семпай и ещё несколько наших товарищей. Наверное, меня тут определили как Супер Повелителя персон, потому что я могу использовать больше, чем одну персону, в отличие от остальных... И Минато рассказал ей о нелёгкой борьбе с силами тьмы. Марибель слушала его сначала в удивлении, к которому постепенно примешалось восхищение Минато, так спокойно рассказывающим о сражениях со странными созданиями под названием "Тени". Её поражало его бесстрашие и умение сохранять холодную голову в экстремальных ситуациях. Когда он закончил говорить, она смущённо спросила: — Почему вы всё это мне рассказали, Арисато-сан? Вы ведь явно не хотели просто похвастаться... — Почему? — повторил вопрос Минато и, пожав плечами, с улыбкой ответил: — Пожалуй, я просто вспомнил начало своего знакомства с одним другом. Она тогда призналась, что они своей небольшой командой следили за мной, чтобы проверить, являюсь ли я повелителем персон. После она рассказала о своих причинах сражаться и закончила такими словами: "Я не могу скрывать что-то от человека, о котором я узнала столько всего сокровенного". Марибель склонила голову набок и впервые за долгое время искренне улыбнулась. — Вы хороший человек, Арисато-сан, — проговорила она.*** "Если Дэймон узнает, с кем я сейчас, у него, наверное, случится истерика", — в который раз мелькнула мысль в голове Хитаги. И всё же она не собиралась просто так уходить от человека, с которым ей тут было так весело. "К тому же, я ведь не с Тау!" — оправдывала она себя, окончательно уничтожая малейшие намёки на угрызения совести. Неприязнь, которую Супер Мечник испытывал к Супер Барабанщику, крайне трудно было не заметить. Пожалуй, больше он недолюбливал лишь Эрику и Тау; их, можно сказать, он даже ненавидел. Уже десятки тысяч раз Дэймон просил Хитаги держаться подальше от Марти, но та упрямо продолжала общение с последним, к превеликому неудовольствию брата. Конечно, она немного беспокоилась о нервной системе любимого родственника, но удержаться от встреч с таким интересным человеком, как Марти, не представлялось ей возможным, сколько бы Дэймон ни закатывал глаза. На данный момент барабанщик и азартный игрок просто беззаботно разговаривали о всякой ерунде в одной из классных комнат на четвёртом этаже. Хитаги сидела на парте и болтала ногами, Марти же расположился на стуле неподалёку — впрочем, развалился он на нём явно не как примерный ученик. — А знаете, что ещё мне в вас нравится, мисс Хитаги? Ваш английский, — совершенно серьёзно заявил Марти. — О, и как же вы определили, какой у меня английский, если я ни разу на нём не говорила? — усмехнулась Хитаги, склонив голову набок. — Ну, вы тут единственная, кто правильно произносит моё имя, не добавляя каких-то лишних звуков после согласных. — Как, например, Фурудо-сан? — Хитаги лукаво прищурилась и попыталась спародировать Эрику: — Ма-а-а... Предугадав её намерения, Марти резко подскочил на месте, вскинул руки и взмолился: — Не надо! Мне и одной мисс Эрики хватает, которая своим корявым английским регулярно насилует мой несчастный слух... Да и большинство остальных не лучше — я у них превращаюсь в какого-то Фрая вместо Флая, и то, если повезёт, — Марти хмыкнул. — Только вы и спасаете, да и ваш брат с мисс Хан. Последнюю мне, кстати, действительно жаль. Как только не изворачиваетесь вы, японцы, с её именем! Я такое даже произнести вслух не смогу — язык сломаю. Хитаги на его тираду лишь захихикала. Марти немного обиженно поджал губы. Когда она отсмеялась, на некоторое время наступила тишина. Нарушила её снова Хитаги. — Кстати, ваш талант я уже успела оценить. А что вы скажете насчёт оценки моего? — Предлагаете сыграть с вами во что-нибудь? Нет, спасибо! — Марти рассмеялся. — Я уже на расследованиях видел ваш энтузиазм, а проигрывать мне тут нечего — денег-то у меня с момента заключения нет. Только в рабство вам и сдаваться! К такому я пока не готов... — Да ладно, я не особо жестока к своим рабам, — коварно ухмыльнулась Хитаги. — Вот как... — медленно проговорил Марти. Внезапно он пододвинул свой стул ближе к ней и взял её ладонь. Хитаги такого не ожидала и могла лишь растерянно моргать, глядя, как он проводит своими шершавыми пальцами по её костяшкам. Первым, на что она обратила внимание, когда её небольшое оцепенение прошло, стало состояние рук Супер Барабанщика: кожа на его ладонях совершенно огрубела, на них не оставалось живого места от мозолей, многие из которых на вид были действительно жуткими. Хитаги вдруг почувствовала жалость к этому человеку. Он почти постоянно насмешливо улыбался, но ей живо представилось, как он до крови стирает руки барабанными палочками и сосредоточенно закусывает губу, хмуря брови в попытках добиться того идеального звучания, которое она слышала совсем недавно. — Не могу так просто поверить, что вы не мучаете рабов. Судя по состоянию ваших нежных ручек, вам редко приходится держать что-то неприятнее карт, — тем временем с усмешкой произнёс Марти. — Не могу сказать то же самое о ваших руках, Марти-сан, простите, — против воли вырвалось у Хитаги. Марти вздрогнул и резко изменился в лице. Он осторожно убрал свою руку от руки Хитаги и с болезненным выражением лица стал медленно потирать левой ладонью кисть правой. Некоторое время Марти молчал. Наконец, он невесело усмехнулся: — Да, хоть я и Марти, но, к сожалению, не Сью. Музыка не далась мне так легко, как хотелось бы... Повисло неловкое молчание. Хитаги опустила глаза и ничего не говорила. Марти продолжал тереть руки и мрачно смотреть куда-то в сторону. Слова Хитаги пробудили в нём неприятные воспоминания, что периодически отражалось на его лице в виде болезненно нахмуренных бровей или закушенной губы. Хитаги не могла не чувствовать себя виноватой. Она уже не сомневалась, что говорить всё, что есть на уме, было её постоянной привычкой, а тактичность не очень-то ей присуща, но когда её слова злили кого-то, она не чувствовала себя так неловко, как сейчас. Именно поэтому она поднялась с парты, отошла в угол помещения и, отвернувшись и виновато опустив голову, пробормотала: — Извините... Её слова будто привели Марти в чувство. Он тряхнул головой и с лёгкой улыбкой произнёс: — Ничего. Ты ведь не ставила себе целью меня задеть, верно? Хитаги кивнула. Марти также поднялся со стула и подошёл к Супер Азартному игроку. — К тому же... — загадочно начал он, заглядывая ей в глаза. — Я не могу на тебя обижаться. Хитаги подняла голову и недоумённо вскинула одну бровь. Марти смотрел на неё в упор и улыбался. Что-то в его выражении показалось ей странным. К тому же, стоял он ну уж очень близко к ней. Вся эта ситуация выглядела крайне подозрительно в глазах Хитаги, и она невольно напряглась. Наконец, до неё дошёл ещё один неожиданный факт: "Стоп, с чего это вдруг такое неформальное обращение?!" Внезапно Марти обхватил её плечи и мягко, но настойчиво оттолкнул к стене. "Как раз вне поля зрения камеры", — промелькнула мысль в голове Хитаги, в то время как она с каким-то любопытством разглядывала лицо Супер Барабанщика, ожидая его дальнейших действий. Тот же медленно приблизился к ней и едва слышно произнёс: — Хитаги... я люблю тебя. Глаза Хитаги расширились в недоумении. Голос Марти прозвучал на удивление искренне и проникновенно. Супер Барабанщик нежно обнял Хитаги и, прежде чем она успела что-либо сообразить, страстно поцеловал. Всё это выглядело как сцена из какого-нибудь любовного романа про идеального парня и девушку-скромницу. Вот только для идеального парня у Марти был слишком холодный и изучающий взгляд.