Страшный тёмный лес (1/1)

—?Моё имя Диппер. Холодный ветер из леса развевал волосы Диппера, пробирался под одежду, вызывал сильную дрожь. Было слишком темно, чтобы видеть хотя бы свой нос, но парень как-то умудрялся идти вперёд и при этом не упасть. Корни и ветки цепляли его кожу, больно царапая. Со всех сторон слышен шёпот, словно деревья переговаривались между собой, тихо насмехаясь над очередной жертвой темного леса. Даже если парень поднимал голову?— среди множества ветвей луна была едва видна. Маленькие, тусклые лучи кое-где пробивались сквозь ветки, пытаясь то ли осветить чащу, то ли показать, что луна здесь всё-таки есть. В дали слышен громкий крик ворон и не менее громкий хруст коры деревьев. Ветер дует ещё сильнее, почти срывает с Диппера кепку, но тот вовремя прижимает её рукой к голове. Дерево падает на снег в каких-то пятистах метрах от парня. Раздался громкий крик, но где-то ближе. Деревья чувствуют. Им больно. Этого вполне достаточно, чтобы Пайнс начал дрожать не от холода, а от страха. Кто-то срубил то дерево, или оно упало само? Парень осмотрелся: лес сам по себе казался мёртвым, так что, он не надеялся увидеть здесь хоть что-то живое. Чёрные стволы были всюду. Ни на одном из деревьев не видно мха, только лишь паразитирующие грибы, огромные, с череп быка. Земля усыпана кучей мертвых листьев, от которых воняло так, будто они лежали там несколько лет. —?Мейбл? —?в ответ на это где-то хрустнула ветка. —?Ты здесь? —?ответа не последовало. Хрусть. Диппер едва ли не подпрыгивает, но всё же остаётся стоять на месте. Кто-то собирал хворост неподалёку. Но кто? Был ли это тот, у кого можно спросить хотя бы о его местоположении, или это тот, к кому лучше не соваться? Мысли прыгают в его голове, когда парень пытается думать. Как говорится: ?Терять уже нечего?. Юноша идёт в сторону звуков, так тихо, как только может. Деревья словно расступались перед ним, а путь был всё светлее. Внезапно, Диппер даже начал слышать чей-то голос, неуверенный, хорошо это или плохо. Он становился всё разборчивее и громче, по мере того, как Диппер приближался к месту его звучания. — …Такое ощущение, что от меня хотят избавиться, отправив на верную смерть в этот лес,?— Диппер стоял за деревом, пытаясь понять, кого он вообще видит, учитывая то, что незнакомец стоял к нему спиной. Парень был достаточно высоким, его длинный синий плащ описывал его прямые, но, судя по всему, хрупкие плечи. Большой красный конус на его голове делал парня похожим на гнома. —?Он что, король гномов?.. —?Диппер произнес это тихо, но недостаточно, чтобы парень не смог это услышать. Развернувшись, тот ловко, но не слишком аккуратно, спрыгнул с ветви, на которой стоял. Схватив первую попавшуюся ветку, тот выставил её вперёд, как шпагу, и произнёс: —?Кто здесь? —?он смотрел куда-то правее Диппера, явно испугавшись. Будет ли ужасной мыслью решиться показаться ему? Парень выглядел враждебно, но он точно не казался опасным. Он просто собирал ветви, пока Пайнс не отвлёк его внимание на себя. Внезапно, взгляд карих глаз этого ?гнома? остановился прямо на Диппере. —?Кто ты такой? —?тот сделал шаг вперёд,?— Почему ты следишь за мной? Была ни была. Потирая замёрзшие плечи, Диппер вышел из своего укрытия, представ незнакомцу во весь рост. Тот молча смотрел на него, словно ожидая чего-то. —?Моё имя Диппер,?— Пайнс поднял голову и посмотрел парню в лицо. Каштановые волосы, выглядывающие из-под конуса, почти полностью скрыли его лоб. Острый нос и чуть торчащие уши как бы привлекали к себе внимание своим розоватым оттенком. Рот парня исказился от удивления. Кажется, тот и не думал, что кто-то действительно может вот так выйти из леса. Особенно ребенок. —?Ты не мог бы убрать ветку? Ты вполне можешь ранить меня ей. Всё ещё молча, парень продолжал разглядывать Диппера. Услышав его просьбу, он, явно с нежеланием, бросил ветку куда-то в грязь. Кажется, этот незнакомец наконец понял, что Пайнс не представляет для него опасности, потому что обернулся, чтобы собрать свой хвост. —?Я Вирт,?— сдержанно проговорил парень, не отвлекаясь от своего занятия. —?Кто ты такой, Диппер? Судя по всему, Вирт разрешил ему остаться с ним. —?Слушай, я бы с радостью, но я не хочу умереть от переохлаждения, пока всё это тебе рассказываю,?— как на зло, очередной порыв ветра всё-таки сбросил с Диппера кепку. Вирт успел поймать её, когда та пролетела над его головой. —?Ты прав, прости, —?на удивление, с вопросами Вирта было легко покончено. Тот отдал Дипперу его кепку, тут же начав снимать свой плащ. —?Это не обязательно! —?увидев, что делает Вирт, Диппер несколько смутился. Кто он такой, чтобы тот отдавал ему свою одежду? Но Вирт проигнорировал его слова. Вот он уже стоял в тонкой рубашке, протягивая новому знакомому свой плащ. Его взгляд говорил о том, что отказы не принимаются. Пришлось взять его. —?Ты же сам замёрзнешь! —?пальцы Диппера слишком окоченели, чтобы самостоятельно надеть плащ. —?Могу и потерпеть,?— тот уже начинал дрожать, помогая Дипперу застегнуть пуговицы,?— а ты, кажется, терпеть уже не сможешь. Плащ Вирта пах лесом и шишками и, как ни странно, конфетами. От запаха конфет его уже тошнило, потому что Мейбл разбрасывает их где попало. Леденцы, шоколадные и желейные. Он понятия не имел, откуда его сестра их берёт. Внезапно, в животе заурчало. Прежде, чем Вирт успел его об этом спросить, тот произнёс: —?Ты не видел здесь больше никого, кроме меня? —?В каком смысле? —?Вирт держал кучу веток, пытаясь взять свой фонарь. Старинный, наверное, как тот дядя Стэн. —?Ты кого-то здесь потерял? —?Свою сестру… —?Диппер опустил взгляд на землю. —?Мы близнецы. —?Мне жаль, Диппер,?— взгляд Вирта изображал сочувствие,?— но я никого не видел. Пайнс шёл вслед за Виртом. Он слышал, как тот стучал зубами от холода, потому и предлагал ему вернуть плащ, но парень всё время отказывался. Диппер понимал, что вдвоём идти рядом, спрятавшись под одним плащем?— не выход. Это поставит их обоих в неловкое положение. И всё же, ему не нравилось, что Вирту холодно.