"Последний день жизни Французской королевы..." (1/2)
Отъезд французской принцессы на ее новую родину, как и, собственно говоря, любой другой принцессы, во все времена сопровождался пышными празднествами, чтобы молодая невеста запомнила последние дни дома с самой лучшей стороны.И свадьба принцессы Генриетты-Марии не стала исключением. Слишком многое случилось, и если половину из этого скрыли, то вторую половину оставили на пересуды придворных и черни.День сборов, отведенный Анне Австрийской и ее свите, прошел, на удивление, спокойно, и сейчас обе венценосные особы – королева Франции и будущая королева Англии – ехали в одной карете по ужасным дорогам.Экипаж трясло нещадно, и находившиеся там дамы постоянно молили Бога, чтобы их карета не развалилась в пути.
Справой стороныкареты, в которой ехали дамы,находился верхом на шикарном английском скакуне блестящий английский вельможа, герцог Бекингем, что иногда поглядывал в окошко кареты, где были видны белоснежные ручки Анны Австрийской. Пока они были в Амьене, милорду удалось узнать, в каком домике в Кале поселят его очаровательную испанку, и все время, пока они были в дороге, он думал о том, как организовать побег королевы, чтобы ее не искали. И мало по малу, у него появился план, который еще предстояло оговорить с Генрихом и Мари, что изначально были участниками авантюры.
Слева же верхом ехал герцог де Шеврез, который был послом короля Франции в Британии, и по доверенности женившийся на Генриетте, чтобы передать ее Карлу по прибытии в Лондон. Его мысли были обращены к тому, как не допустить встречи жены, Мари, с ее любовником, о котором и так уж знает весь Двор.
Но мадам де Шеврез была слишком умна и опытна в подобных интригах, и никакой контроль мужа не мог заставить ее отказаться от задуманного. Эта женщина была рождена для любви и интриг, и только этому она посвящала всю себя, с ранней юности определившись с предназначением.
В дорожных условиях всевозможные многочисленные церемонии были сведены к минимуму, и уже за несколько дней блестящий королевский кортеж въехал в ворота города, что когда-то принадлежал Англии, и был одним из самых развитых портов Франции.
Там их ждали городские чиновники, что обратились с приветственной речью к принцессе Генриетте и их августейшей государыне, королеве Анне.После, когда все закончилось, губернатор проводил королеву Анну в ее домик, что был приготовлен специально для Ее Величества. Это был двухэтажный деревянный дом, самый лучший, какой был найден во всем городе. На первом этаже было две комнаты для служанок и фрейлин, а так же кухня. На втором этаже успели обустроить приемлемую для королевы спальню.
Генриетту-Марию поселили недалеко от ее золовки, но и этого было достаточно, чтобы она не могла следить за второй. Остальная свита заняла все трактиры и гостиницы, какие только были в городе, и с трудом разместились там. Еще тридцать шесть часов было до отплытия в Англию, но и этого должно было хватить, чтобы господа заговорщики обсудили план действий, и что-то предприняли.
Одна из них, мадам де Шеврез, не могла упустить такой возможности, и, воспользовавшись суетой, проскользнула в трактир, а потом и в комнату, где остановились блестящие английские вельможи, соблюдая всевозможные предосторожности.
Бекингем и Холланд, ведь именно о них и идет речь, уже ждали ее, предварительно оговорив все нюансы. Впрочем, оставалось только посветить Мари в план действий, и приступить к реализации.
Мужчины сидели в креслах, и несколько задумчиво потягивали вино из бокалов, как к ним в комнату постучала именно та, которую они ждали.Генрих сам встал и отворил дверь, пропуская в комнату свою прекрасную любовницу, что тут же обняла его, и запечатлела на его губах нежный поцелуй. Их приветствие длилось бы и дольше, если бы не сдержанный кашель Бекингема, что ?тактично? напоминал о своем присутствии. Холланд отстранился от возлюбленной, чуть улыбаясь.- Проходите скорее, Мари. Право, дело не терпит отлагательств, - произнес он, плотно закрывая за ней дверь, и проверяя, не подслушивают ли их.
- Я спешила, как могла, но что я могу сделать, если этот рогоносец пытается уследить за каждым моим шагом? – Мари прошлась по комнате и опустилась в кресло, где прежде сидел Холланд. – Итак, пора, господа, говорить предметно. Есть идеи? – спросила она, сложив ручки на коленях и мило улыбаясь.- Есть, - кивнул Бекингем, и встал с кресла, пройдясь немного по комнате, задумчиво глядя себе под ноги. – Ваша миссия, Мари, будет заключаться в том…В это же время Анна Австрийская, находясь в полном неведении, находилась в своей спальне в обществе пары дам своей свиты. Она не могла найти себе места, и была крайне раздражена, что хорошо прочувствовали на себе ее фрейлины.
- Достаточно, - испанка жестом руки дала понять, что желает остаться одна. Как только дамы вышли, Ее Величество медленно прошлась по комнате несколько раз, а потом села в кресло снова. – Да что ж такое… когда уж придет Мари… она должна мне все рассказать! – молодая женщина легко стукнула маленьким изящным кулачком по подлокотнику кресло и устремила несколько испуганный, нервный и задумчивый взгляд на дверь, словно ожидая, что она вот-вот откроется.
Однако, она не заметила, как на город опустилась ночь, а в дверь все-таки постучали. Только это была не та, которую она ждала.
Вошли фрейлины и низко поклонились.- Ваше Величество, время уже позднее. Не желаете раздеваться? – девушки выглядели уставшими. Все таки, тяжелая дорога сделала свое дело, и все были утомлены и разбиты.
- Да, да, - Анна немного вздрогнула. – Который час? – коротко спросила испанка и поднялась с кресла. Она прошла к зеркалам, и служанки стали ее быстрораздевать. Все церемонии, как говорилось ранее, были сведены к минимуму, и уже через четверть часа королева была в постели.
- Благодарю, Вы можете быть свободны… - женщина отпустила их, и легла удобнее, закрывая глаза.Одна из служанок погасила свечи, и все вышли, оставляя мадам вновь в одиночестве. Одна фрейлина осталась за дверью на дежурство, вдруг королеве что-то понадобится ночью…Испанка с трудом уснула и спала крайне беспокойно. Она постоянно ворочалась, не могла найти удобного положения… и все это от недостатка сведений, которых ей не принесла Мари.Утро не принесло ей успокоения… она с трудом открыла глаза, ведь совсем не выспалась, и выглядела болезненно бледной,да еще и темные круги под глазами… Однако на ее лице появилась улыбка, ведь рядом с собой она заметила свою верную подругу, и тихо произнесла:- Доброго утра, Мари! Где Вы были вчера вечером, черт бы Вас побрал? Я полночи не могла уснуть! – изумрудные глаза королевы недовольно блеснули, а губы плотно сжались. Анна подобным видом выражала все свое неудовольствие и легкую обиду.
- Мадам, простите меня… наша беседа с милордами немного затянулась, и я не решилась тревожить Вас так поздно… - герцогиня взглянула на часы, - Через четверть часа, или две четверти часа к Вам придет Генриетта. Скажитесь больной, умоляю Вас, и попрощайтесь здесь с ней. Остальное оставьте на меня, все получится, обещаю Вам, моя королева, - Мари пылко прижала руку Анны к губам, а опустив ее, встала. – С Вашего позволения, я сделаю то, что мне полагается сейчас сделать… - она слегка поклонилась и вышла, спускаясь на первый этаж, где встретила Генриетту. Шевретта опустилась в низкий реверанс.- Ваше Величество… - она чуть склонила голову, а потом выпрямилась. – Ее Величество немного больна, и очень сожалеет, что не сможет проводить Вас на корабль. Она желает попрощаться с Вами в спальне, - улыбнулась и удалилась, кивнув незаметно Бекингему, что сопровождал королеву Англии.
Генриетта кивнула и медленно прошла на второй этаж, веля свите остаться на первом. Она решила попрощаться с золовкой, раз та действительно дурно себя чувствует.
А Мари не стала ждать долго и прошла на кухню. Оглядевшись и удостоверившись, что никого нет, она взяла два бокала и налила в них вина, а после… достала небольшой мешочек из внутреннего кармана на платье и насыпала достаточно много какого-то странного порошка в бокалы.
- Отлично… - она аккуратно перемешала шпилькой и, держа их в руках, прошла в комнату к служанкам, которые как раз были там.– Девушки, Ее Величество так добра, что в честь отъезда Ее Высочества в Англию, решила угостить Вас дорогим вином… прошу.
Девушки удивленно переглянулись и приняли бокалы.- Передайте Ее Величеству нашу благодарность, Ваше Сиятельство. Мадам так великодушна, - служанки улыбнулись и медленно, неуверенно отпили немного вина.
Герцогиня чуть улыбнулась.- Обязательно, - кивнула она и нарочито медленно пошла к двери. К тому времени, как она открыла дверь, девушки выпили все вино и поставили бокалы на столик. Мари бросила взгляд на часы, и вышла, выходя в коридор и садясь там на канапе. Ей нужно было дождаться, когда Генриетта выйдет из дому, чтобы… чтобы вывести из дому королеву… Она встала с кресла и вышла из домика королевы, чтобы проверить, что Генрих ждет ее на месте. Герцогиня прошла к черному входу и увидела необходимого ей человека.- Генрих, слава Богу, ты здесь? – она подошла к нему и нежно обняла.Мужчина обнял ее в ответ и легко поцеловал в висок.- Да, Мари… я жду. Генриетта еще долго? – спросил он тихо и поправил свою темную прядь, убирая ее с глаз, чтобы не мешалась. А после и отстранил ее, пристально глядя в ее глаза. – Вино уже отдали?Шевретта с улыбкой смотрела на него, и утвердительно кивнула, сложив ручки на груди. Она была очень искусна в интригах, а потому была полностью уверена в успехе сего предприятия.- Выпили до дна при мне, а Генриетта… может еще четверть часа. Вам нужно будет поторопиться. Кстати, где тот слуга, что должен помочь мне перенести тела? – спросила она, улыбаясь.
- Сейчас придет, я отправил его коней привязать, - тихо ответил он. – Идите скорее, не пропустите Генриетту. И выведите мне королеву. Как только она будет здесь, мой слуга пойдет с Вами, - кивнул Генрих, и, притянув к себе Мари, нежно поцеловал ее. – Когда все закончится, мы будем вместе навсегда, слышишь? – таким тихим интимным шепотом произнес он и отстранился.Мари просто расцвела от его слов, и, быстро попрощавшись, вернулась в домик, снова сев на канапе, где она и сидела. Спустя несколько минут из комнат королевы спустилась Генриетта. Шевретта поднялась и тут же поклонилась.- Ваше Высочество…