Глава 17 Фуджико в городе Ангелов (1/1)
Через неделю, после того, как нашли второй камень, в приемную сыскного агентства Дайсуке Джигена ввалилась Фуджико Минэ. Но, боже мой, в каком она была в виде! Растрепанная, избитая, прикрываясь обрывками несомненно дорогого некогда платья, она обрушилась на пол. Дайсуке поднял её и перенес на диван. Потом осмотрел?— многочисленные синяки, ссадины, рваные раны покрывали все тело Фуджико. Несомненно, её кто-то методически избивал в течении последних двух часов. Дайсуке раздумывал, что ему делать, как вдруг в дверь вошел Люпен и увидел полумертвую Фуджико. —?Джиген?! Твоих рук работа?! —?грозно спросил Арсен, вперяя в партнера яростный взгляд. —?Я её терпеть не могу, но не до такой же степени,?— возмутился Джиген,?— чтобы избить. —?Ладно, но тогда кто? —?задумался Люпен,?— бедную девочку нужно привести в порядок,?— решил Арсен через некоторое время,?— сейчас мы её немного перевяжем и я отвезу её к Мику. —?Не думаю, чтобы Мик согласился на эту авантюру,?— процедил Джиген,?— впрочем, позвони и спроси. Люпен так и поступил, но Мик категорически был против. —?Я могу её оставить её здесь? —?с надеждой спросил Люпен. — Она очень слаба… —?Ты пока её обмой и перевяжи, возможно, раны не столь значительны, как кажутся.Арсен Люпен согрел воду, принявшись оттирать засохшую грязь и кровь с многочисленных ранений, синяков и ссадин Фуджико. —?Люпен… —?прошелестел слабым ветерком голос Фуджико,?— ты здесь? —?Здесь, любовь моя,?— Люпен оттер её скулу и обнаружился синяк с рифленым рисунком,?— кто тебя бил? Скажи мне… —?Это он… —?всхлипнула Фуджико,?— он… —?Кто? —?Я не знаю его имени, но он просто ужасающе богат… —?Ты хотела его поиметь, а он поимел тебя,?— понимающе хмыкнул Джиген. —?Он хотел, чтобы я работала на него,?— собравшись силами, просипела Фуджико,?— а я отказалась… и тогда он отдал меня своим телохранителям… ох… —?и отключилась. —?Что будем делать? —?встревожился Люпен,?— нужно что-то делать… —?Отвези её в больницу,?— предложил Джиген,?— пусть они там её проверят и наложат швы. —?Я могу взять твою машину? —?Нет! —?отрезал Джиген.?— Вызови скорую. —?Злой ты,?— миролюбиво ответил Люпен III, завернул женщину в свою куртку и тихонько вынес за дверь.*** —?Что задумала Фуджико? —?спросил Мик вечером у Дайсуке. —?Не знаю,?— ответил тот,?— Люпен до сих пор не вернулся из больницы, но её избитость вызывает у меня немалые подозрения. —?Почему? —?Кто-то избил Фуджико? —?это уже Зенигата влез в разговор.?— Кто? —?Потише, Папаша,?— хмуро сказал стрелок,?— когда Люпен промывал ей ушибы, она должна была, по-крайней мере, вздрагивать от боли. —?А этого не было,?— хмыкнул Мик,?— возможно, ты прав. Я читал очень давно один детективный роман. Там тоже избили женщину, как потом выяснилось, при помощи лошадиной дозы обезболивающего. Видимо, тут тоже самое. —?Да,?— кивнул Дайсуке,?— наверное. Она?— женщина коварная и могла разыграть всё это, чтобы вызвать жалость. —?Женщины?— слабые существа,?— заметил Зенигата,?— мы не знаем, насколько ты прав.*** Три дня назад. Где-то. —?Но, милый,?— Фуджико загорала топлесс около прозрачного бассейна,?— я просто настаиваю, чтобы ты меня отпустил. —?Я как подумаю, что его руки будут ласкать твои формы, так меня сводит с ума ревность,?— ответил ей высокий стройный мужчина с короткими черными волосами, орлиным носом и глазами цвета грецкого ореха. Он напоминал индейца. Бронзовая кожа, широкий разворот плеч, мускулистая грудь, могучие руки. Ему бы копье в зубы и дубинку в руки, но в стильных красных боксерских трусах, сей мужчина смотрелся мачо. —?Ты не о том думаешь,?— Фуджико повернулась, отчего совершенная грудь пятого размера уставилась в небо задорно торчащими, напоминающими вишенки, сосками. Мужчина плотоядно облизнулся. —?Тихо, дорогой,?— Фуджико быстро обернула груди полотенцем, чтобы не вызывать плотского желания у собеседника,?— я не позволю Люпену касаться меня. Может быть невинный поцелуй, но как награда. —?Но как же я буду знать, что с тобой все в порядке? —?простонал мужчина, тяжело дыша,?— я хочу тебя прямо здесь. —?Какой прыткий,?— Фуджико сняла со своего бедра руку собеседника,?— пока ты не разрешишь действовать по моему усмотрению, десерта не будет. —?Я пошлю с тобой своих людей,?— ответил мачо, пододвигаясь ближе. —?Хорошо,?— Фуджико чуть-чуть ослабила полотенце,?— но они должны слушаться меня. —?Как скажешь,?— согласился мужчина. Фуджико еще немножко ослабила полотенце. Оно сейчас держалось лишь на восхитительной плоти, вызывая у мужчины обильное слюноотделение. —?ВСЁ,?— Фуджико выделила первое слово,?— чтобы я не задумала, должно ИСПОЛНЯТЬСЯ точно так, как Я сказала… —?Всё, как ты скажешь,?— мужик уже тяжело дышал, как собака в летнюю жару. —?Прекрасно,?— Фуджико встала с шезлонга, полотенце спланировало на мозаичный пол,?— что же ты ждешь, красавчик? —?лукаво взглянула на своего мужчину,?— догоняй.*** Два дня назад Лос-Анджелес. Беверли-Хиллз. —?Значит так,?— модно одетая, накрашенная Фуджико сидела на диване, закинув ногу на ногу, и втолковывала трем здоровым мужикам важные вещи,?— вы накачиваете меня обезболивающим и избиваете. —?Но, мэм,?— подал голос один из них,?— босс нас убьет. —?Под мою ответственность! —?Фуджико подняла пальчик.?— Люпен III падок на хорошеньких женщин, но… Если я явлюсь в виде богатой женщины, он не будет нам помогать, а если он увидит, что я избита, изнасилована, ободрана… Дело в шляпе. —?Вы же не расскажите боссу? —?заискивающе улыбнулся второй.?— А то босс нас точно прикончит… —?Все будет замечательно,?— Фуджико улыбнулась,?— теперь обсудим, кто будет первый, и как, и куда вы будете меня бить. С вас?— многочисленные синяки, ссадины, можно порванную губу, заплывший глаз, треснувшую кость в руке, пару сломанных ребер… с меня лошадиная доза обезболивающего… Хотя еще есть проволока для придания завершенности и веревка. И ещё,?— Фуджико расстегнула первые две пуговицы на блузке, отчего все три амбала слегка окосели,?— вам необходимо порвать на мне одежду и выкинуть на полном ходу из фургона. У нас есть фургон? —?Найдем, мэм,?— сглотнул третий,?— когда прикажите этим заняться? —?Завтра,?— Фуджико перекинула ноги, повторив знаменитый трюк Шэрон Стоун из древнего фильма,?— завтра вы меня изнасилуете, а битье… можно на два дня растянуть… Амбалы окончательно обалдели.*** День назад. —?ООО!!! ОЙ! Блядь, что ты хлещешь меня, как тринадцатилетняя девчонка!!! Жестче давай!!! Нам нужно натуральный вид. Быдыщ.? —?Я сильно ударил! —?запричитал один из телохранителей.?— Я убил мисс Фуджико! —?Пидорас,?— просипела с пола Фуджико,?— хули ты мне зуб выбил? А ты чего стоишь, отморозок? Пни меня покрепче. Хрусть. Платье порвалось, на пышной груди отпечатался рельефный отпечаток подошвы. —?Моя грудь,?— запричитала Фуджико,?— ты пнул мою грудь, ублюдок! Я пожалуюсь на тебя!!! —?Мэм, пощадите,?— завопил амбал,?— что я могу сделать для вас?? —?Приласкай её и возьми меня прямо на полу. —?Да, мэм,?— амбал поднял Фуджико и принялся вылизывать ей пострадавшую грудь. Фуджико прекрасно провела день, хоть к утру следующего дня она была вся избита, окровавлена, со сломанными ребрами, с выбитым зубом, порванными мочками ушей, изнасилована не по одному разу, ей было приятно. И, вылетев на полном ходу из фургона, прямо к крыльцу сыскного агентства Джигена, Фуджико уже праздновала победу. Люпен III никогда не оставит женщину в беде. Да. Он же хороший и любит бедную Фуджико.*** Люпен провел весь день в палате несчастной Фуджико и вернулся домой за полночь. Мик еще не спал. —?Что с ней? —?спросил он друга. —?Изнасилована, избита,?— вздохнул Люпен,?— бедная девочка. Узнаю, кто это сделал?— яйца оторву. —?Я ей не верю,?— Мик внимательно посмотрел на Арсена,?— сюда её только не приводи, хорошо? —?Почему? —?Я помню, как она меня пыталась принести в жертву,?— Мик ухмыльнулся,?— сдается мне, что она захочет, чтобы ты нашел ей Звезду Аляски. —?Я не знаю, где она,?— встрепенулся Люпен,?— мой прибор ничего не показывает. —?Она думает, что знаешь. Мы договорились? —?Хорошо, Мик,?— согласился Люпен,?— я тебя понял. —?А теперь пошли спать.