4 (1/1)

Если бы Луаньцзан спросили, что она обо всём этом думает, то она бы раздраженно пожала холмами и пожаловалась, что последние несколько лет стали какими-то шумными и деятельными. Отвыкла она от того, что её очищают, возделывают?— грядки с редисом! Лотосовый пруд! Они её вообще кем считали, Юньмэном?! —?и нагло топчут лапами и сапогами. То ли дело мертвецы, они двигались как-то ненавязчиво и молча, подвывая столь редко, что этот звук можно было принять за расшалившийся ветер. Хотя ей понравился зеленый цвет, появившийся в её монохромных пейзажах. Будто драгоценная нефритовая заколка в прическе пожилой госпожи.И всё-таки, излишний шум вызвал у горы мигрень.—?Заблудились? —?спросил Цзян Ваньинь со сдержанной злостью и несдержанной едкой иронией. Напряжение и готовность к атаке читалось в жесткой линии плеч, в стиснутых напряженных челюстях, в выпущенном на свободу цзыдяне. Духовное оружие вторило владельцу. Хлыст искрился молниями и оставлял вокруг себя выжженную землю на расстоянии примерно в один ли. Черная полоса границей пересекала тропу наверх, и Цзян Ваньинь показывал всем собой, что желающий её нарушить жестоко поплатится. —?Ланьлин в другой стороне, второй молодой господин Цзинь. Мне подарить вам карту и намекнуть главе Цзинь о пробелах в вашем образовании?—?Мы всего-лишь хотели помочь дружественному ордену с очищением этого отвратительного места,?— Цзинь Цзысюнь сжал руку на своем мече, пытаясь улыбаться. За его спиной стоял отряд адептов и наказ дяди притащить к нему аиста любой ценой. Всю дорогу он представлял, как наконец-то сразит этого зазнавшегося ?идеального? Лань Ванцзи, как заставит его загадать правильное желание: зачем отдавать птицу родственнику, если можно забрать её себе? Цзинь Цзысюнь всегда был вторым, а с появлением этого грязного выскочки в дурацкой шапке так и вовсе третьим. Желание власти и силы туманили его разум и стирали любые границы, как ни одно вино или благовоние. Он не рассчитывал на главу Цзян, который пусть и был едва ли его старше, но оставался героем войны и одним из сильнейших заклинателей. А ещё он был чертовски вспыльчивым, и разбираться с его гневом было столь же опасно, как тыкать прутиком в тигра. —?Это ведь прямая обязанность ордена, который возглавляет Верховный заклинатель.—?Спасибо за участие,?— с нескрываемой насмешкой хмыкнул Цзян Ваньинь. Слегка повел плечами, чуть изменил позу. Казалось, что он расслабился, но цзыдянь в его руках зашевелился, будто живая змея, и раскалился добела. —?Но мы справимся сами. Извольте покинуть земли клана.—?Зачем же так грубо, глава Цзян,?— Цзинь Цзысюнь скрипнул зубами. Гнев клокотал в горле, а страх перед сильным стекал к коленям и пяткам, заставлял икры напрягаться до боли?— тело кричало ?беги!?. И он бы сбежал, если бы не люди позади него. Они пойдут следом и опозорят его на всю Поднебесную. Цзинь Цзысюнь был трусом, но не мог позволить узнать об этом окружающим. —?Мы же почти родственники, наши кланы дружили долгие годы. А Луаньцзан давно требует очищения. Тем более, посмотрите, как легко пройти через барьер! Неужели вы не боитесь, что местные жители пострадают?—?Возвращайтесь с официальным письмом от вашего дяди, и тогда я его рассмотрю,?— Цзян Ваньинь не сводил с Цзинь Цзысюня немигающий взгляд, острый настолько, что им при желании можно было линчевать преступников.—?Я так не думаю,?— рыкнул Цзинь Цзысюнь, теряя терпение и обнажая меч. Адепты за его спиной также подняли оружие и достали готовые талисманы. Их было достаточно, чтобы Цзинь Цзысюнь мог прикрыться за их спинами и выждать подходящий момент для собственной, разумеется, победной атаки. —?Знаете, как было дело, глава Цзян? Мы получили из Юньмэн Цзян письмо с просьбой о помощи, но когда прибыли к Луаньцзан, местная нежить во главе с проклятым аистом перебила всех адептов и даже главу ордена. И нам не оставалось ничего другого, кроме как пленить демона. В атаку!Широкий взмах отправил цзыдянь вперед. Волна от духовной силы сбила первых нападающих, откинув их почти на пару ли. Кто-то кубарем скатился с горы, а кому-то повезло ещё меньше и их тела стали украшением на сухих сучьях. Крики и стоны боли рванулись к медленно темнеющему небу, к огромным многослойным облакам всех оттенков белого и синего. Достигли ли они небес? Цзян Ваньиня это не волновало. Он жалил и сбивал с ног людей, разгонял клубящуюся тьму, будто отгонял от себя водоросли в родных реках и прудах Юньмэна: легко и со слегка брезгливым выражением. Он мог сжечь всё к гуям, но сдерживался. Адепты когда-то дружественного ордена падали, теряя сознание от боли, но?— за редким исключением?— сохраняя жизнь. В конце концов, ему надо было кого-то привлечь к суду.Редкий солнечный луч отразился от наконечника стрелы. Зашуршало золотое оперение, глухо запела отпущенная тетива?— и в это же время рассек воздух клинок. Цзян Ваньинь легко принял удар на Саньду, пока за его спиной стеной вставала стена из тьмы. Стрела запуталась в ней, застряла, а потом рухнула на землю. Адепты замерли. Под насмешливую песнь флейты, Цзян Ваньинь недовольно дернул уголком губ и повернулся лицом к незадачливому лучнику. Цзыдянь оставлял белые и ярко-фиолетовые следы на сгущающейся темной ци.—?Как много гостей,?— аист мелькнул среди деревьев неясной тенью, чтобы сразу же оказаться в противоположном месте. Или в нескольких местах сразу? Он появлялся то тут, то там, танцуя и красуясь, даже не думая уворачиваться от стрел и напуганных ударов мечами, которые лишь бессмысленно рубили туман. —?И почти все без приглашения. Чему вас родители учили?—?Хватит паясничать,?— хмыкнул Цзян Ваньинь, закатывая глаза. Он слегка расслабился, будто за его спиной была не тьма, а надежный тыл.—?Т-ты! —?Цзинь Цзысюнь побледнел, на его висках и над верхней губой застыли капли пота. Могущество водой утекало между его пальцами, не оставляя даже влажного следа на коже.—?Ага, я здесь! —?рассмеялся аист отовсюду и ниоткуда. Адепты невольно сделали несколько шагов назад, оставляя Цзинь Цзысюня одного перед противником. Умирать никому не хотелось. —?А вот что здесь делаешь ты? И все те желтенькие мальчики за твоей спиной. На Луаньцзан золото не в моде, так и знай.—?Где Лань Ванцзи?! —?крикнул Цзинь Цзысюнь слегка срывающимся голосом. Он повернулся боком, выставив перед собой меч, а другой рукой медленно потянулся к спрятанному на поясе талисману. Хлесткий звук достиг ушей уже после того, как цзыдянь обернулся вокруг его кисти обжигающим наручником. Цзинь Цзысюнь заорал. Меч бесславно упал на землю, пока его хозяин пытался освободить себя, раня ещё больше. Запахло жареным мясом. Один из адептов вложил меч в ножны и дал деру, с завидной ловкостью перепрыгивая через корни?— пока не влетел лбом в барьер.—?Ну-ну, куда же вы,?— если бы аисты умели петь, то он пропел бы эту фразу, а так пришлось ограничиться щелканьем клюва. —?Вы ведь проделали такой долгий путь. Кстати, как вам мой барьер? Я его сначала недоработал, но сейчас он снова целехонек. Понимаете, что это значит?—?Мы здесь умрем,?— прохрипел другой адепт, вцепившись в рукоять меча так, словно это могло его спасти.—?Соображаешь, молодец,?— аист довольно щелкнул клювом, замирая за спиной Цзян Ваньиня на соткавшейся из тьмы жердочке. Замолчала флейта. Зато можно было увидеть, как ярко глаза птицы горели красным и как этот же цвет искрами сверкал на оперении. —?Но сначала вы мне кое-что расскажете.—?С каких это пор клан Цзян идет по неправильному пути?! —?попытался перевести тему Цзинь Цзысюнь, но получил в ответ лишь усилившуюся боль и насмешливое выражение лица.—?И это говоришь мне ты? Разве не Ланьлин Цзинь пошел по стопам Вэней, ставя на узниках эксперименты с темной ци?! —?Цзян Ваньинь почти выплюнул эти слова, но потом взял себя в руки. —?Не тебе меня учить, второй молодой господин Цзинь.—?Верховному заклинателю это не понравится!—?Мне тоже это не нравится, как и, готов поспорить, орденам Лань и Не,?— он прищурился. —?Так что посмотрим, кто будет расстроен сильнее.—?Цзян Чэн,?— протянул аист, который до этого не мешал разговору и безмятежно чистил перья. —?Допрос?—?А надо? —?Цзян Ваньинь пожал плечами. Цзыдянь наконец-то свернулся кольцом на его пальце, Саньду спрятался в ножнах. —?По мне, итак всё ясно. Кое-кому власти захотелось. Странно, правда, что их так мало…—?Думаю, они шли за Лань Чжанем,?— предположил аист, задумчиво перебирая лапами на жерди. —?Интересно, Цзинь Гуаньшань лично его подтолкнул сюда идти или просто воспользовался случаем?—?Он что, и правда здесь? —?Цзян Ваньинь удивленно посмотрел на аиста, а потом устало потер переносицу. —?Кажется, я проиграл а-цзе золотой.—?Вы на него спорили?! —?аист возмущенно захлопал крыльями, завертелся, попытался ткнуть человека клювом, но тот ловко увернулся. На суровом лице Цзян Ваньиня расцвела какая-то непривычная задорная усмешка. —?Ладно ты, но а-цзе?!Аист в итоге спрятал голову под крыло, демонстративно отказываясь смотреть на этот грязный, предающий его чистую душу мир. Цзян Ваньинь лениво похлопал, оценивая актерский талант и уровень драматизма, а потом снова перевел взгляд на адептов Ланьлин Цзинь, которые всё это время пытались изнутри сломать барьер и спастись.—?Что с ними делать будем?—?Для информации достаточно одного,?— просто ответил аист, высматривая в толпе человека с тяжелым ожогом на запястье. —?Как он там говорил? Нежить перебила всех адептов?Цзян Ваньинь сложил руки на груди и кивнул. Что-то внутри просило его отвернуться, но он пересилил себя и застыл статуей, неотрывно смотря на то, как почти позабытая тьма постепенно стала увеличиваться в размерах и медленно, неотвратимо поплыла к барьеру.Вновь запела флейта. От первых нот заклинатели принялись ломиться в барьер отчаяннее. Уставшие, раненые, проигравшие, они не замечали мутнеющего от кровопотери сознания, холода в конечностях, мертвецов, смотрящих на них пустыми глазницами. Аиста, в чьих крыльях будто запутался изящный музыкальный инструмент?— флейта, которую столько людей успело услышать, но почти никто не видел собственными глазами. Она пела пронзительно и громко, её сила поднимала клубы пыли и направляла тьму, хотя никто не прижимался к ней губами, не зажимал её отверстия пальцами, не вдыхал жизнь. Ей это было не нужно.Когда тьма подступила к первому заклинателю Ланьлин Цзинь, Цзян Ваньинь позволил себе на секунду прикрыть глаза. Вдохнул пыльный и почему-то сладковатый местный воздух. И потом с небольшим усилием вновь заставил себя неотрывно следить за тем, как тела опадали на землю прошлогодней листвой, бурой и пожухлой. Ни костей, ни одежд?— только мечи и металлические заколки остались напоминанием, что на Луаньцзан кто-то был. Они падали на землю, звенели друг об друга и добавляли свои ноты в песнь флейты. Через несколько минут осталось только два заклинателя и одна птица.Цзинь Цзысюнь дрожал, будто его била лихорадка. Бледный, с полопавшимся сосудами в глазах, он дерганно осматривался, пытаясь найти путь к спасенью. Но никого из его адептов не осталось. Он бы бросился в ноги к Цзян Ваньиню, каясь во всех грехах мира и моля обуздать адское отродье. Кто же знал, что аист уже был занят? Но он не мог даже дернуться: тьма сверху донизу оплетала его обжигающе-ледяными оковами, почти нежно закрывала рот и, он мог бы поклясться, если бы было кому, шевелилась. Как живая. Он был далек от впечатлительности, фантазии и красивых слов, но был уверен, что вся эта почему-то осязаемая сила была готова его сожрать.—?Ты можешь умереть быстро, если будешь хорошим мальчиком,?— заговорил аист, поглаживая левым крылом флейту, словно пальцами. —?А можешь умирать долго и мучительно, если откажешься говорить.Цзинь Цзысюнь замычал с отчаянной безысходностью, пытаясь вытолкнуть слова через плотную черноту.—?… кажу!—?Ох, повтори ещё раз, мы тебя не поняли,?— аист рассмеялся тарахтящим, как камни под колесами повозки, смехом.—?Скажу, всё скажу! Только не убивайте.Аист наклонил голову, будто задумался. Посмотрел на Цзян Ваньиня.—?Делай, что должен,?— хмыкнул он, отворачиваясь. —?И давай уже разберемся с этим наверху. В этот раз у тебя хотя бы дрянной чай есть? Или ты тут совсем одичал?Аист ничего не ответил, только снова рассмеялся и легко взмахнул крылом.Последнее, что ощутил Цзинь Цзысюнь?— страх, удивление, одновременно мягкую и сильную хватку чего-то холодного и равномерного со всех сторон. Больно не было. Было спокойно и как-то… Никак? Пропал нервный зуд и страх. Желания выжить, выделиться, добиться испарились росой под солнцем. Он ещё помнил, что раньше было не так. Что было важно стать кем-то значительным, получить любовь и восхищение?— ведь он этого был достоин. Он же так старался, так почему же он всегда был вторым, а то и где-то десятым? Мир был несправедлив, он смеялся над ним и отбирал шанс н-а-к-о-н-е-ц-т-о стать кем-то большим, чем просто страшненький, тупой племянник Цзинь Гуаньшаня. Теперь Цзинь Цзысюнь не думал о себе. Да и вообще не думал. Он шёл вперёд, потому что этого требовала флейта. Она мягко и ласково вела его наверх, вилась шарфом красивой молодой госпожи, хвостом лисицы?— и Цзинь Цзысюнь шёл. Почему бы и нет, в конце концов.Ей было приятно подчиняться. Просто. Флейта подсказывала, где торчит корень, когда пригнуться от ветки, с какой скоростью идти. Ему не надо было думать. Чувствовать. Дышать. Жить. Эти мысли должны были его напугать."Почему???— попытался вспомнить Цзинь Цзысюнь, но не смог.—?Он мёртв? —?спросил Цзян Чэн, нервно поглядывая на медленно ковыляющего племянника Цзинь Гуаньшаня. Бледный до серости, с будто ослепшим взглядом и слегка приоткрытым ртом, он вызывал смесь брезгливости, злорадства и сочувствия. Хотелось добить, чтоб не мучился. Цзинь Цзысюнь не был приятным человеком, и все-таки мало кому Цзян Чэн мог пожелать такого существования.—?В процессе,?— прощелкал аист. Ему было неудобно лететь в том же темпе, в котором шёл человек, так что он позволил тьме нести себя. Сидя на все той же жердочке, аист чистил перья и, если отстраниться от происходящего, походил на любую нормальную птицу. —?Если убить его совсем, то придётся вызывать дух, расспрашивать… Не соврет, конечно, но с телом проще. Он ещё сам себе могилу выроет. Не мне же этим заниматься?—?Ага, у тебя крылья,?— хмыкнул Цзян Чэн. Аист, будто не заметив насмешки, согласно щёлкнул клювом.Стоило им добраться до поляны, как вороны спустились вниз, загомонили, загалдели, наперебой пытаясь узнать, все ли в порядке с господами и миновала ли опасность.—?Теперь всё хорошо,?— кивнул аист, осторожно переступая через некоторых птиц, которые недостаточно проворно улетали с его пути. —?Проводим молодого господина Лань, и можете возвращаться к своим делам. Лучше вам не встречаться, Цзян Чэн. Почему бы тебе пока не посидеть в одном из домов? Бабуля угостит тебя чаем.Одна из птиц тяжело взмахнула крыльями и немного грузно опустилась на плечо Цзян Ваньиня.—?А с этим что? —?он кивнул в сторону замершего истуканом Цзинь Цзысюня, которого птицы опасливо облетали по широкой дуге. Аист беспечно дернул крыльями, как будто пожал плечами.—?Постоит тут, ворон от грядок поотгоняет,?— птицы зашумели, то ли смеясь, то ли ворча, а Цзян Ваньинь только потер переносицу. От всех этих событий у него разболелась голова. Он напоследок посверлил аиста недовольным взглядом, резко и недовольно дернул ртом и все-таки пошел в сторону одной из построек. Двигался он при этом осторожно, готовый подхватить пожилую птицу, с трудом цепляющуюся за его дорогое ханьфу когтями. Аист довольно и нежно вздохнул.—?Господин, вы точно в порядке? —?спросил один из воронов, смотря на аиста снизу вверх глазом-бусинкой. —?Если вы хотите, мы сами проводим молодого господина Лань. Вы не обязаны.—?Спасибо за беспокойство,?— аист дернул крыльями, будто отмахнулся от заботливых слов. —?Не съест же он меня. Лани вообще мясо не жалуют.Ответное ?я не это имел в виду? аист предпочел проигнорировать. Он неторопясь двинулся к пещере Фумо, и только внимательный острый глаз мог заметить, как нервная дрожь бьет тело, а красные искры появляются то тут, то там, подсвечивая черные перья. Аист перешагнул порог пещеры с решительностью человека, входящего в горящий дом?— или шагающего с обрыва.На первый взгляд, всё было неизменно. На полу в хаотичном для постороннего порядке валялись талисманы, записи, книги и артефакты, а у стены внутри защитной паутины покоилось тело, облепленное со всех сторон талисманами. Рядом с ним стояла молодая женщина в красном ханьфу?— и уже это заставило аиста напряженно замереть. За женщиной прятался мальчик, и они оба пристально смотрели на что-то?— или кого-то?— за каменным выступом. Аист бесшумно подобрался ближе. Тьма, покорная его воле, тонким слоем заструилась по полу, проникая в любую щель, пока не заняла всё пространство. И стеной рванула вверх. Аист прислушался к её довольному рокоту, понимая, что в пещере слишком много людей. Он подошел к женщине и ребенку, вокруг которых осталось свободное пространство.—?Ну что за день, не проклятая гора, а какой-то трактир,?— пожаловался он, наконец-то обозревая картину целиком. —?И если увидеть здесь Ханьгуань-цзюня я ожидал, то ваше появление для меня удивительно сверх меры. Чем обязан такому талантливому молодому господину, который смог обойти мой барьер и пробраться незамеченным в пещеру Фумо?—?Прошу простить,?— мужчина в простом сером ханьфу низко поклонился. —?У меня было срочное послание для второго господина Лань. Оно не терпело отлагательств.—?Какая преданность,?— аист слегка склонил голову. Пусть для птицы он был достаточно эмоционален, тяжело было точно определить, что он имел в виду: насмешку или просто констатировал факт. —?А не расскажете ли мне, как же вам это удалось? Уверен, это интересная история. А вы, молодой господин Лань? С вами всё в порядке? На вас лица нет.Лань Ванцзи действительно был бледен. Он сидел прямо на полу с гуцинем на коленях и смотрел на белоснежный инструмент так, будто он приставил меч к горлу его любимого человека. Руки было крепко сжаты в кулаки и дрожали.—?Молодой господин Лань? Что с ним? —?аист перевел растерянный взгляд с заклинателя на женщину, но она не успела ответить.—?Позвольте рассказать, господин,?— мужчина в сером ханьфу снова поклонился. На его лице, слегка испачканным в пыли и земле, застыла вежливая терпеливая улыбка. —?Дело в том, что…—?Я все ещё могу загадать желание? —?перебил его Лань Ванцзи. Его голос был хриплым и срывающимся от сильных чувств, а взгляд казался больным и решительным. Аист оглядел всех ещё раз и заставил себя снова посмотреть на заклинателя. Женщина крепко перехватила в руке иглу и крикнула:—?Не смей!Аист посмотрел на неё, слегка склонил голову, но не послушал.—?Я не смог выполнить первое, так что, думаю, ты можешь попросить ещё раз. Так что же тебе нужно?И Лань Ванцзи ответил, выталкивая из себя каждое слово с таким трудом, будто оно весило с золотую статую Будды.—?Отправься со мной в Ланьлин, в Башню Золотого Карпа.