Часть 20 (1/1)
***На следующий день буря не закончилась, с неба по прежнему лило, как из ведра, поэтому Арми и Генри не могли вернуться по такой распутице. Поместье словно поддалось царившей вокруг ленивой дождливой дреме, никто лишний раз не выбирался на улицу, да там сквозь пелену дождя и не видно было ничего особо, двери оставались закрытыми. Было до ужаса скучно и грустно. А ещё тревожно за Арми, ведь Абель был личностью неизвестной. Тимоти даже думать не хотел о том, как могли развиться события, и чем эта поездка могла закончиться. Он клял себя за то, что свалился без чувств вместо того, чтобы отговорить Арми от этой глупой затеи. Энсел, как мог, успокаивал Тимоти, но выходило у него откровенно не очень. В конце концов, вмешалась Виолетта, велевшая Тимоти перестать мается дурью и заняться, наконец, чем-нибудь полезным.—?Арми может за себя постоять. Перестань быть таким печальным. Иди лучше, поиграй с детьми.Решив, что ничего лучше он всё равно не придумает, Тимоти поднялся на второй этаж и направился в комнату Харпер. Дверь была открыта настежь, а на коврике возле камина были валены в кучу игрушки. Недалеко от огня развалился, вытянув лапы, лохматый рыжий пес. Завидев Тимоти, он лениво вильнул хвостом и закрыл глаза, продолжив дремать. Форд безмятежно спал рядом с ним, устроив голову на задних лапах Джима и зажав в руке его хвост.Харпер рисовала, старательно высунув язык, а рядом с ней пристроился Джош, в чистой одежде и без обуви. Он выглядел странно на фоне этой аккуратной комнаты, ощущался инородным предметом. Судя по всему, ему самому было неловко, так как он подтянул под себя ноги и сгорбил плечи.—?Привет,?— поздоровался Тимоти, присаживаясь рядом с ними. Джош поднял руку в приветственном жесте, а Харпер проигнорировала его, продолжив рисовать. —?Чем занимаетесь?—?Я рисую.—?Правда? Я могу взглянуть?Харпер подняла на него хитрый взгляд и развернула лист бумаги так, чтобы Тимоти смог его увидеть.—?Это папа. Это ты. А это дядя Тайлер.—?И что мы делаем? —?насторожился Тимоти. Идеи Харпер никогда не были пустяковыми. Каждый раз они оборачивались какой-то странной мешаниной событий, приводящей к головокружительному результату.—?Ничего.—?Разве такое возможно?—?Ага,?— кивнула головой Харпер. —?Вы с папой держитесь за руки. Дядя Тайлер ждет, когда дядя Джош спуститься, а еще тут есть Эзра и дядя Генри, но их не видно, потому что они в комнате под одеялом, заняты важным делом. И Том с дядей Робертом тоже есть. Но я пока не решила, почему их не видно.Тимоти побагровел от смущения, когда это услышал. Не сложно было догадаться, каким таким важным делом занимались Эзра и дядя Генри, но малышке-то совсем не положено было об это знать! И, тем не менее… Джош смущенно почесал шею и спросил:—?Тайлер злиться?—?Нет. Он радуется. Ты же, наконец, спускаешься.—?И что это значит? —?Тимоти бросил на Джоша непонятный взгляд, и тот лишь пожал плечами:—?Понятия не имею. Тайлер просто всегда злиться.—?На кого?—?По большей части, на самого себя… Он…Договорить он не успел. В спальню влетел перепуганный Эзра, с рубахи которого стекала вода:—?Скорее спускайтесь. Этот идиот все же рискнул добираться в такую бурю.—?Арми?! —?Тимоти рывком поднялся на ноги, заставив Джима недовольно поднять голову.—?Нет, слава всем Богам, у Арми ума на такое не хватило. Тайлер! Пешком пришел. Искал Джоша.Тимоти, переведя дух, обернулся на Джоша. Тот медленно встал и глубоко вздохнул:—?Ну вот. Теперь у вас всех будет шанс поглядеть, как Тайлер злиться.Тимоти, если честно, вообще плохо понимал, что происходило вокруг. Джош каким-то образом оказался знаком многим обитателям дома, на него никто не бросал косых взглядов, не пытался выяснить, кто он такой, и что делал в поместье. Словно его присутствие было чем-то понятным и логично объяснимым. Его даже в детскую без вопросов пустили, а всё, что знал о нем Тимоти?— это то, что у него были мозолистые руки и жизнерадостная, любвеобильная собака.Появление Тайлера тоже не наделало шума, вернее, конечно, наделало, но совсем по другой причине. Его тоже знали, помнили, может, немного побаивались, но выходке его не удивились. Эзра, тянувший Тимоти вниз по лестнице за руку, обещал всё рассказать позже. Словно этого было достаточно.Правда, когда они вышли-таки на крыльцо, вопросы, беспокоившие Тимоти, отошли на второй план, потому стоявший на крыльце человек, перемазанный в грязи и мокрый насквозь, рухнул на колени, грозясь завалиться лицом вперед. Эзра поспешил подхватить его, удерживая, а потом на помощь ему вынырнул из-за спины Тимоти Джош. Он аккуратно взял парня на руки, прижимая к себе, и Тимоти невольно отметил, как перекатились под тут же намокшей от дождя рубахой мышцы на спине. Это было странно.Тимоти поспешил открыть перед Джошем дверь, чтобы тот скорее занес Тайлера, это ведь был именно он, в холл.—?Давай быстрее в ванную для гостей,?— распорядился Эзра,?— я попрошу, чтобы принесли горячей воды. Тимоти, поможешь им?Тимоти поманил Джоша за собой, а потом пропустил его вперед, придержав за ним тяжелую дверь. Джош опустил Тайлера на пол, и Тимоти присел рядом, проворно стягивая с него рубаху.—?Снимай всё. Нужно его согреть.—?Давай устроим его в ванне.—?Нет. Нельзя резко отогревать. Снимай с себя одежду. Я дам вам одеялом, завернетесь, и будешь его постепенно отогревать.—?У него же губы синие,?— прошептал Джош, но Тимоти покачал головой, стягивая с полки плотное шерстяное покрывало.?— Раздевайся быстрее. Засунем его в горячую воду, убьем. Сердце не выдержит.Джош послушно снял всё до панталон и, обняв, прижал совсем головой Тайлера к себе, пока Тимоти закутывал их. Он всё же успел заметить, что волоски внизу живота у Тайлера были темные, и мысленно отвесил себе подзатыльник. Не время было сейчас проявлять любопытство.Тайлер оказался крепким парнем, потому что уже через десять минут он более или менее отогрелся и, обхватив руки Джоша своими руками, недовольно сопел.—?Даже думать не смей дуться, Тайлер. Только тебе в голову могло прийти отправиться в такую непогоду пешком. Ты мог вообще не дойти!—?Ты ушел в лес и не вернулся! На поляне я нашел следы крови. Святые Боги, что, по-твоему, я должен был делать?—?Дождаться конца бури, собрать людей и только тогда отправляться на поиски.—?За это время ты бы уже замерз и умер. Я ни за что не стал бы ждать.—?Если бы я, правда, заблудился в лесу, ты бы меня никогда не нашел. Только сам бы сгинул.—?Если бы с тобой что-то случилось, я предпочел бы издохнуть в грязи, чем жить с этим.—?Тайлер…—?Даже слышать ничего не хочу.Джош вздохнул и поцеловал его в висок:—?Ну, а лошадь ты почему не взял?—?Зачем мне лошадь в такую погоду?—?Боги, Тайлер, ты…Тимоти позволил слугам наполнить ванну и, опустив туда руку, проверил температуру воды. Кашлянув, он прервал жаркий спор и не терпящим возражения тоном велел:—?Лезьте в воду. Оба. Уже можно.Джош послушно распутал плед, выбираясь наружу, а Тайлер, выпрямившись, бросил на него хмурый взгляд, стараясь выглядеть внушительно, хотя был ниже Тимоти.—?И кто ты у нас?—?Брось, Тай. Это Тимоти.—?Тимоти? —?брови Тайлера поползли вверх.—?Муж Арми.—?Я ему не муж,?— выпалил Тимоти, но Тайлер лишь усмехнулся и отбросил плед в сторону, чтобы шагнуть в ванную.—?Ясно. Много о тебе слышали, парень. Правда, я думал, что ты не совсем юнец. Ошибался.Тимоти смущенно отвел взгляд и поспешно вышел из ванной, закрыв за собой дверь. Он понятия не имел, кто такой этот Тайлер, но тот уже успел изрядно всех повеселить.Пока эти двое, шумно препираясь, забирались в ванную, Тимоти вернулся в гостинцу, где обнаружил Эзру, сидящего на диване. Завернувшись в одеяло, он маленькими глотками пил что-то горячее из кружки, от которой шел пар. Тимоти аккуратно опустился рядом, и Эзра поставив кружку на столик рядом с диваном, отогнул край одеяла, предлагая Тимоти забраться внутрь.—?Давай. Ты весь дрожишь.—?Нормально всё.—?Ну, же. Смелее. Я не кусаюсь.Тимоти не знал, что подтолкнуло его к тому, чтобы согласиться, но он забрался под одеялом и позволил Эзре себя обнять. Так они и сидели, прижавшись друг к другу, в полной тишине, пока Тимоти не почувствовал, что напряжение предыдущих дней немного отступило. Тогда он позволил себе задрожать и выдохнуть едва слышно:—?Почему Арми так долго нет? Я хочу, чтобы он вернулся.Эзра взъерошил ему волосы, успокаивая:—?Я уверен, что с ним всё в полном порядке, и он скоро приедет.—?Это так утомительно: всё время что-то происходит, люди приходят и уходят, я никак не могу разобраться в себе, такое ощущение, что ещё немного, и совсем задохнусь. Энсел планирует переехать, Том далеко, кто-то все время пытается умереть. Это слишком. Теперь ещё Арми нет рядом. И я… я просто не могу.—?Тшшш, давай, выдохни,?— прошептал Эзра, поглаживая его по спине. —?Я здесь, ты не один. Всё будет хорошо.Тимоти разрыдался, стыдясь собственной слабости, того, каким беспомощным и одиноким он себя чувствовал в доме, полном людей. Всё шло вполне сносно, он даже свыкся с мыслью, что стал-таки врачевателем, пусть и не так, как хотел изначально. И всё же всё шло не так, словно потерявшая управление карета, у которой отпало одно колесо, понесшаяся с обрыва. Ни едет толком, но и остановить нельзя. Накопилась какая-то усталость, жегшая изнури. Хотелось реветь, и в тоже время слез толком не было. Тимоти не понимал, что вдруг произошло, но для счастья ему срочно нужен был Арми. Живой и здоровый. И Арми как раз и не было.—?Не могу перестать плакать.—?И не надо. Просто не забывай дышать. Арми разозлиться, если, приехав, обнаружит, что ты задохнулся, захлебнувшись воздухом. Дыши вместе со мной.Тимоти покачал головой, стараясь взять ситуацию под контроль, но выходило не очень хорошо. Эзра развернул одеяло, позволяя чему-то теплому и влажному коснуться его руки. Это оказался любопытный, довольный рыжий пес, принявшийся вылизывать ладони Тимоти.—?Джим чувствует, что тебе грустно, и пытается помочь,?— пояснил Джош, спустившись по лестнице вниз. И гостевой ванной можно было выйти с другой стороны на второй этаж, где располагались отведенные для гостей комнаты. Видимо, пока Тимоти паниковал, Джош успел подняться наверх, а теперь спустился, захватив с собой пса.—?Щекотно.—?Просто позволь ему. Когда у меня случаются панические атаки, он действительно неплохо справляется.—?Панические атаки? —?Тимоти немного отвлекся на разговор с Джошем, запустив при этом пальцы в шерсть на загривке Джима. Эзра снова завернулся в одеяло, укутав заодно и Тимоти так, что наружу высовывалась только ладонь.—?Иногда мне трудно дышать. Если Тайлера нет рядом, Джим отвлекает меня.—?Кстати, где твой муж?Джош вздохнул и аккуратно сел на край дивана, подтянув под себя ноги:—?Я уговорил его поспать немного. Но, боюсь, что это ненадолго.—?Ещё бы. Если бы Генри пропал, я бы не упускал его из виду, как только нашел.—?Эзра…—?Ты иногда пытаешься быть упрямее Тайлера. Но это совершенно бесполезно. Я это знаю, ты это знаешь, он это знает. Хватит уже.—?Я не могу…—?Можешь. Уже четырнадцать лет как. Битва давно проиграна.—?Эзра…—?Лучше расскажи, как дела в кузне. Тайлер её ещё не спалил?Джош недовольно нахмурился, и Тимоти, увлекшийся их беседой, наконец смог нормально вдохнуть, не испытывая при этом боли или ощущения тяжести в груди. Сильнее закутавшись в одеяло и теснее прижавшись к Эзре, не забывая поглаживать Джима по голове, Тимоти спросил:—?Зачем Тайлеру сжигать кузню?—?Видишь ли… —?осторожно начал Джош, но Эзра его перебил, поспешив рассказать всё, что только было возможно. В другой ситуации Тимоти бы подумал о чувствах Джоша, о том, что последнему, возможно, не хотелось бы, чтобы всё содержимое его корзины с грязным бельем было выставлено на всеобщее обозрение. Но эти двое, Джош и Тайлер, вызывали у Тимоти сильное любопытство, так что Тимоти не стал останавливать Эзру, когда тот торопливо заговорил:—?Джош?— кузнец. Ты можешь себе это представить? Тайлера это бесит невероятно, но он наступает на горло собственной песне, стараясь не задевать чувства Джоша. Правда, периодически шутит, что просто спалит кузню, чтобы Джошу не пришлось туда возвращаться.—?Тайлер знает, что я очень ценю свою независимость, а работа помогает держаться на плаву, так что он никогда не сделает ничего подобного, сколько бы не ворчал.—?Он может просто построить другую кузню,?— заметил Эзра, и из его слов Тимоти сделал вывод, что Тайлер может быть и не был богат, но кое-какое состояние у него имелось.—?Хватит уже, ты вводишь Тимоти в заблуждение. Он сейчас просто лопнет от любопытства,?— пошутил Джош, легонько толкнув Тимоти в плечо. Тот засопел, стараясь скрыть то, как сильно покраснели его уши.—?Ничего я не лопну.—?Да ладно. Я же вижу,?— добродушно рассмеялся Джош,?— давай я лучше расскажу тебе правду, иначе Эзра возьмет на себя эту славную миссию и насочиняет такого, что ты потом мне в жизни не поверишь, если я скажу, что это неправда. Мы с Тайлером знакомы лет с пяти, я точно не помню, когда это случилось. Но однажды на небольшой полянке прямо перед домом, где я играл, появился темноволосый мальчик с таким странным, словно видящим тебя насквозь взглядом. Он взял меня за руку, заставив подняться на ноги, и повел к отцу, который в это время что-то обсуждал с местным приказчиком. Он буквально потребовал, что его отец обратил на нас внимание, затем, пожевав губу, я до сих пор не могу забыть, как нелепо это выглядело, заявил, что вот он я, Джош Дан. И мы поженимся, как только нам исполниться пятнадцать.—?Но разве такое возможно? —?удивился Тимоти.—?Двадцать лет назад о таком даже и мечтать было нельзя, особенно в северных землях. Можно спать с мальчиком, становиться его ликтором, участвовать в Ловитве, но жениться?— это совсем другое. Только восточные народы практикуют подобное, многоступенчатые браки с равноправием полов. Северные же считали нечто подобное немыслимым.—?Пока не столкнулись с Тайлером,?— усмехнулся Эзра.—?Ты вполне мог слышать о скандале в Охайо, когда молодому лорду Джозефу, едва вступившему в возраст мужества, удалось добиться признания его запросов справедливыми и осуществимыми.—?Это когда мальчик спас старшего сына королевского наместника северных земель?—?Да. Сразил медведя. Вырвал наследника рода Ирвинов буквально из пасти зверя. Как трехлетний ребенок оказался один в лесу?— тот ещё вопрос, но лорд Джозеф проявил мужество,?— пояснил Эзра. Джош вздохнул и продолжил рассказывать:—?Когда наместник спросил, чего тот хочет в благодарность, двенадцатилетний сын благородных родителей заявил, что надеется получить одобрение лично наместника Ирвина на брак с сыном кузнеца.—?Что?Джош усмехнулся:—?Так и сказал, зараза: я спас вашего сына, а взамен хочу сына кузнеца себе в законные мужья.—?Боги всемогущие,?— прошептал Тимоти.—?Ага. Я тогда тоже так подумал. Отец Тайлера хотел выволочь его из зала заседаний, но наместник рассмеялся тогда и ответил, что если через три года юный храбрец ещё будет желать этого самого брака, то он, наместник, в благодарность за самоотверженный и искренний поступок сделает для лорда Джозефа исключение. И разрешит этот самый брак. Естественно, Тайлер через три года всё ещё хотел. И, сбежав из дома, где его держали чуть ли не под замком, чтобы не наделал глупостей, явился в замок наместника снова. И напомнил о себе.—?А тебя он вообще спрашивал?—?Ты видел Тайлера, Тимоти? Когда он тогда взял меня за руку двадцать с лишним лет назад, мне показалось, что солнце свалилось нам на голову. А какие бойни он устраивал за право видеться со мной, пока мы были детьми? На какие ухищрения шел? Это невозможно описать словами. Пока мы были детьми, мне нравился Тайлер, с ним было легко, интересно, тепло как-то. Правда, я боялся его родителей, но он всегда вставал между мной и его отцом или его людьми, если нас кто-то ловил. ?Чтобы его тронуть, вам придется убить меня. Так и знайте?. И никто даже не думал ему не верить.—?Отец Тайлера смирился?—?Нет, конечно. Он пытался выжить мою семью из деревни, когда ни угрозы, ни уговоры не помогли. У моих родителей четверо детей, естественно он заволновались. Даже надумали съезжать. Я, мне тогда лет восемь было, плакал, а что толку было? Без работы и крыши над головой продержаться не получилось бы.—?И как вы это уладили?—?Родители любили Тайлера, не смотря ни на что. Так что, он взял их измором.—?Буквально?—?Ага. В ночь накануне нашего отъезда он пришел в деревню пешком, разбудил меня, пробравшись в наш старый, маленький дом, никого не потревожив даже, и велел мне собираться. ?Будет приключение?. И вот так вот за руку сонного меня и увел.—?И ты пошел за ним?—?Это же Тайлер. Сказал бы он тогда, что прыжок со скалы научит меня летать, я бы поверил. Мы три месяца жили в лесу, скрываясь от людей и диких зверей. Спали в какой-то норе, мылись в реке, ели лягушек и всякую прочую мелкую живность.—?Тебе было восемь? А Тайлеру?—?Девять.—?Боги. Но как это возможно вообще?Джош пожал плечами:—?Не могу объяснить. В этом весь Тайлер. Он оставлял родителям послания, что вернётся домой, только если те оставят мою семью в покое. Его никто никогда не мог выследить и поймать. Мать Тайлера рыдала ночами в подушку, а отец, кажется, едва не сошел с ума от злости и страха. Им пришлось уступить. Отца вернули в кузню. Мы вернулись домой.—?А как же твои родители?Джош покраснел немного:—?Мы жили бедно, четверо ртов. Сам понимаешь. Родители переживали, но не могли бросить всё и всех ради моих поисков. А я вел себя как глупый эгоистичный поросенок. Искал приключения с Тайлером. Что ещё нужно было для счастья?—?А в двенадцать Тайлер сразил медведя, спас сына наместника и добился-таки разрешения на вашу свадьбу?—?Ага.—?Это всё звучит как отличная сказка. Но не может быть правдой!—?Но так оно и есть. Четырнадцать лет уже как женаты. Двадцать четыре года знакомы. И каждый день Тайлер доказывает, что он самый упрямый человек на свете. Если ему что-то нужно.—?Но кузню твою так и не спалил,?— заметил Эзра.Заметив недоуменный взгляд Тимоти, Джош пояснил:—?Тайлер?— лорд. Он богат. Родители не стали лишать его денег и титула, да и сам Тайлер неплохо научился зарабатывать. А я?— парень в дырявой рубахе. Да ещё и босой. Мне хотелось что-то делать самому, приносить пользу людям. И я стал кузнецом. Тайлеру это не нравится, он злиться, уговаривает, хитрит. Но никогда не запрещает прямо, да и не станет этого делать. Я ведь тоже упрям.—?Как это всё может быть?—?Если честно,?— пожал плечами Джош,?— никакого медведя он не убивал. Он просто с ним договорился. Как и с Джимом моим. Научил его чему нужно. Объяснил.—?Договорился с медведем? —?Тимоти показалось, что он ослышался, но Джош поспешно кивнул головой.—?Ну, да. Конечно. Я же не сказал, забыл. Тайлер разговаривает с животными. Только об этом почти никто не знает. Но раз ты вылечил Джима руками, значит, похож на Тайлера. И тебе можно доверять.—?Разговаривает с животными?—?Ага,?— улыбнулся Джош.—?Мне срочно нужен Арми,?— выдавил из себя Тимоти. —?Ну, или хотя бы выпить.—?Ещё чего,?— рассмеялся Эзра, ероша его волосы,?— в прошлый раз, когда ты написался, было забавно, но пока Арми нет рядом, я не рискну дать тебе даже бокал понюхать.Джош рассмеялся, откинув голову назад и сверкая ровными рядами абсолютно белых зубов, и Тимоти невольно отметил, что отчасти понимал, почему Тайлер ухватился за этого парня обеими руками и не собирался отпускать. Джош был открытым и светлым, со своими доверчивыми глазами и теплой улыбкой. Таких было просто обмануть, так что хорошо, что у Джоша был Тайлер, с виду простой, но способный на хитрые, продуманные действия. Упрямый. Сильный. Тимоти не знал его, но чувствовал исходящую от Тайлера энергию обманчивого спокойствия. За несложным внешним видом скрывалось нечто особенное, даже опасное и немного пугающее. Но всё же жутко любопытное.—?Постой,?— вдруг встрепенулся Тимоти,?— если ты сейчас не пытаешься выставить меня полным глупцом, и Тайлер действительно понимает язык животным, то он бы мог спросить у Джима, что за зверь на вас напал. Разве нет?—?Именно это я и собирался сделать, как только проснусь. Джош, ты же знаешь, как я не люблю просыпаться один, особенно если точно помню, что когда засыпал, ты был рядом.Тайлер спустился с лестницы совершенно бесшумно, подошел к ним и, наклонившись, слегка коснулся губами виска Джоша, проводя ладонью по его затылку. В голосе Тайлера неслышно было особого недовольства, так что Тимоти велел себе не дергаться.—?Да, знаю. Но ты спал, и я не хотел тебе мешать.—?Ага. Поэтому пошел и рассказал обо мне первому встречному мальчишке,?— напомнил ему Тайлер, присаживаясь на край дивана так, чтобы его ноги касались лодыжек Джоша.—?Я не мальчишка!—?Он вылечил Джима,?— заметил Джош, погладив по голове пса, который, завидев Тайлера, встал с места и потянулся за лаской. —?Руками.—?Серьёзно? —?усмехнулся Тайлер.—?Иногда у меня получается.—?Неплохо получается,?— добавил Эзра,?— моя нога стала как новая. А мне казалось, что я точно умру, так было плохо.—?Значит, врачеватель?Тимоти кивнул.—?Ясно. Джош ты когда-нибудь можешь познакомиться с кем-нибудь нормальным? Почему тебе всегда попадаются какие-то фрики?—?Вроде тебя? —?бровь Джоша взметнулась вверх, Тайлер же рассмеялся и наклонился, чтобы снова его поцеловать.—?Да, вроде меня.—?Ты мне скажи. Это ты меня нашел.Тайлер хотел добавить что-то ещё, но в это время в гостиную вошел дядя Генри, который поддерживал Арми за талию, и Тимоти забыл обо всём на свете. Вскочив на ноги, он бросился к ним:—?Арми! Что случилось?Дядя Генри заботливо усадил Арми в стоявшее рядом кресло, и Тимоти присел у его ног, обхватив его колени руками и заглядывая Арми в глаза.—?Когда мы возвращались обратно, под ноги лошади выскочила собака, громко лая. Конь Арми был хорошо тренирован, но всё равно встал на дыбы и сбросил Арми. Повезло, что Арми не замер, а откатился немного в сторону, а я успел спешиться и ухватить коня за поводья и отвести в сторону.—?Арми… —?Тимоти прижал свои ладони к его груди и закусил губу, чтобы не разреветься от облегчения, что тот был жив, и переполнявших его эмоций.—?Ничего страшного, не переживай, пожалуйста. Это всего лишь ушибы и ссадины.—?Боги, ты вернулся,?— Тимоти неловко обнял его за шею, прижимаясь своим лбом к его лбу и сглатывая соленые слезы, невольно катившиеся по щекам.—?Кажется, поговорить придется не только с Джимом,?— заметил Тайлер, устраивая руку на колене Джоша,?— что за дерьмо вообще происходит?