Неудавшийся покер (1/1)

—?Неплохо, неплохо, Харви. Но ты, надеюсь, понимаешь, что расти есть куда? Пингвин обрезал кончик сигары. Гильотина в неуклюжих пальцах Кобблпота негромко щелкнула, сверкнув острым на вид начищенным лезвием. Дент бы не удивился, если бы узнал, что в этой маленькой машинке для обрезки сигар побывала пара мизинцев неугодных Освальду людей. —?Разумеется, Оз, нам еще расти до ?Айсберга?, но ?Дьюсис Уайлд*?, согласись, неплохое местечко. —?Я слышал, ?Агни Фанхаус? — твой игорный дом. И его на днях разнесли копы. Вот именно, что не просто прикрыли. Там, говорят, устроили настоящий погром,?— Кобблпот отложил гильотину и начал неторопливо раскуривать сигару от угодливо поднесенной ему телохранителем зажигалки. —?Кто говорит? —?поинтересовался Двуликий. —?Так, разные. Мало ли в Готэме длинных языков? Еще, говорят, у тебя был ручной крокодил для укорачивания как раз таких языков. Где теперь Уэйлон? Готов поспорить, ты ему не заплатил за службу, хотел пригласить к себе. Приставив свой вальтер к виску Пингвина, Двуликий, в свою очередь, извлек тихий щелкающий звук из зарядного механизма, сняв оружие с предохранителя. —?Кобблпот, если ты думаешь, что можешь так вот запросто прибрать к рукам весь город, ты заблуждаешься. —?Ну, кусочек тебе я, так и быть, уступлю,?— усмехнулся Пингвин. —?Вам обоим. Парни,?— обратился он к телохранителям, наставившим пушки на Дента,?— опустите стволы, мы дурачимся. Итак, на чем мы остановились? —?На малом блайнде**,?— напомнил Лицо со Шрамом. Пистолеты мало-помалу опустились. Белые холеные пальцы Пэйтон Райли удерживали карты на уровне головы куклы. Лицо Пэйтон ничего не выражало?— идеально для покера! —?очень светлые, как будто стеклянные голубые глаза, казалось, даже не смотрели на карточную комбинацию и не светились ни искоркой интереса к происходящему. Однако и Чревовещательница, и ее адская кукла, и Пингвин, и Двуликий, и помалкивавший до сих пор Фриз думали, разумеется, об одном?— о захвате города. —?А Черная Маска так и не пришел,?— заметил Фриз. —?Попомните мои слова?— хлебнем мы от него еще,?— нахмурился Пингвин. —?Крышу у него несет изрядно. Со дня на день жди его людей, Харви. —?В нашем-то скромном покерном клубе? Что тут может понадобиться этому больному? Вот когда ?Айсберг? перейдет под начало Двуликого?— тогда будет повод ждать его в гости,?— усмехнулся Харви Дент. — Мы его уничтожим,?— поддержал и Двуликий. — Малый блайнд! —?напомнил нетерпеливо Мистер Фриз, холодное сердце которого все-таки было подвержено, как видно, пламени азарта. Но Двуликий, бывший малым блайндом, сделать ход не успел. На игорный стол упала, крутясь вокруг своей оси, граната. Преступные боссы едва успели отшатнуться и повалиться на пол?— взрыв сотряс стены клуба ?Дьюсис Уайлд?, сметая на своем пути недавний ремонт. Пока пламя после взрыва пожирало игорный зал, Фриз отыгрывал пожарного, Двуликий считал новые ожоги, Пэйтон?— сломанные ногти, а Пингвин попросту уносил ноги, люди в зеленых шейных платках, поднятых на лицо вместо масок и с пистолетами грабили кассы, попутно отстреливаясь и отбиваясь от охраны заведения Двуликого. —?Шервуд! —?крикнул Двуликий их главарю. —?Какого черта, Рони? Тебе мало одного трупа, еще хочешь? —?Он даже не пытается скрыть! —?зло засмеялся Шервуд, держа Двуликого на прицеле арбалета. —?Тебе конец, Двуликий. —?Мы всего лишь почистили твои ряды от болтливых лжецов, Рони. Где твоя благодарность, фанат детских книжек? —?Я сам разберусь, без твоей помощи, уродец. Шервуд не оставляет своих людей без отмще… —?начал было главарь банды зеленых платков. Но закончить ему не дали. —?Сколько можно трепать языком,?— процедил Фриз, направил снежную пушку на Шервуда и в одно мгновение превратил босса молодой группировки в ледяную скульптуру. Люди Шервуда заметно растерялись, не зная, что им делать дальше. —?Не стойте, ублюдки! За Рони! —?закричал кто-то из них. —?За Шимуса! —?Правильно! Вали толстосумов! —?отозвался кто-то еще. Людям Дента пришлось несладко. Охрана клуба составляла восемь человек, в банде Шервуда было не меньше трех десятков бандитов. —?Разбирайся сам,?— проговорил Фриз, уходя, Денту. —?Не больно-то и нужна тут твоя помощь! —?огрызнулся Двуликий. —?Ты прикончил Шервуда, а думаешь, он своим умом сюда заявился? —?Завязывай с этим, Дент. Игорный бизнес?— не твое,?— заметил Фриз, покидая клуб и уводя с собой оглушенную взрывом Пэйтон. —?Давай изрешетим тут всех вместе, Харви! —?кровожадно взвыл Лицо со Шрамом в руках Райли, сжимая теперь свой крошечный пулемет. Пэйтон посмотрела на Фриза в немом отчаянии и тот, превратив по дороге еще пару ?разбойников? в гигантские сосульки, молча удалился, увлекая ее и куклу за собой. Если Мистер Фриз и хотел подчинить себе Готэм, то только для того, чтобы в этом чертовом городе, наконец, стало тихо. Ледяное безмолвие. Двуликий в ярости прострелил очередную повязанную зеленым платком голову. Уже второе его заведение было теперь разорено. Гости разбежались, охрана перебита, люди Шервуда увозят на фургоне выручку, и скоро здесь явно будет полиция. Когда пистолет Двуликого беспомощно защелкал, оставшись без патронов, Харви услышал рядом тот самый голос, что призывал мстить за Рони Шервуда: —?Отгадай загадку, Харви: живу без тела, говорю без языка, никем не видим, но каждый меня слышит. Кто я? —?Эхо. Отголоски прошлого, Эдди,?— усмехнулся Двуликий. —?И как ты теперь будешь отмываться от крови этого побоища перед своими копами? Это ведь ты устроил, хитрая ты дрянь. —?Отмываться? От чего? От всей той грязи, что развели твои люди и головорезы Шервуда? Мир праху Рони,?— Нигма с сомнением посмотрел на ледяную глыбу. —?Кстати, возможно, он еще жив. А я здесь совершенно не при чем. Меня вообще никто тут не видит. Никто из живых уж точно. Так?— плод твоего раздвоенного больного воображения. —?Мы тебя собственными руками задушим! —?взревел Дент разом на два голоса, бросаясь на него. Ловкий Нигма увернулся от удара первый раз, второй, а когда его шея, наконец, оказалась в тисках рук Двуликого, Дент услышал: —?Полиция Готэма! Отпусти его, Харви! На него снова оказались направлены дула пистолетов. Разжав пальцы, Двуликий отступил от Нигмы и подбросил в воздух монетку. —?Орел?— сегодня ты умрешь,?— проговорил он. —?Отойди от него и подними руки, Дент! —?Да плевать я хотел! —?огрызнулся Двуликий, ловя монетку в ладонь. Решка. Проклятая решка! Когда на обоих?— Дента и Риддлера?— надевали наручники, стоило видеть лица полицейских. —?Если это побоище твоих рук дело, Нигма, ты живым не выйдешь из участка,?— сказала Прохнов Эдди, провожая его к машине?— на отделенное решеткой заднее сидение, на место преступника. —?У меня даже пистолета нет, офицер. Ну, побаловался, каюсь, одной пушкой в каком-то баре?— муляж у бармена позабавил, он им особо невежливых клиентов пугает. Это преступление? Что до показаний?— я их дам как свидетель, но успел я поздно. Всем этим несчастным было уже не помочь. Вот замороженным еще может быть. Я помню… —?Заткнись! —?в сердцах крикнула на него Прохнов. —?Там трупов больше десятка, Нигма, а вам, костюмированным, это все игрушки? —?Вы работаете в полиции Готэма, офицер,?— спокойно ответил Риддлер. —?Игрушки или нет?— виднее врачам в Аркхэме, они разбираются в психологии преступников, верно? Ваше дело их ловить. Мое?— тоже. —?Твое дело в смирительной рубашке с карандашом в зубах кроссворды разгадывать,?— заметил Бёрк, садясь рядом с напарницей. —?Твой дружок Фоли лично тебе этот карандаш подточит, когда узнает, что случилось в этом клубе. Нигма, не ответив, отвернулся к окну. —?Я имею право хранить молчание,?— наконец, проговорил он, когда машина тронулась с места. —?Все, что будет мною сказано, используют против меня. —?Я думал, будет загадка,?— отозвался Бёрк. —?Ты слишком туп для загадок,?— вздохнул Риддлер. —?И все это ужасно глупо. ?Особенно мое ожидание благодарности за поимку Дента?,?— подумалось ему. Чужая кровь на пиджаке, синяки от пальцев Дента на шее, руки царапают наручники, мозг сочиняет очередную хитроумную схему выхода из положения. Совсем скоро он будет свободен. Осталось придумать, как это организовать.