Кто ходит в гости по утрам... (1/1)
Корделия на мгновение замерла перед дверью своей лаборатории, уже вложив ключ в замочную скважину. Ей послышался странный шорох внутри. Что там может происходить с утра пораньше? —?Что-то случилось, эксперт? —?спросил один из дежурных офицеров, охраняющих по-прежнему дверь. —?Вы точно присматриваете за лабораторией или играете тут потихоньку на PSP и обсуждаете свежие сплетни? —?огрызнулась Корделия. —?Вам виднее, случилось ли что-то, сержант Рэмси. Она вошла внутрь, закрыв поплотнее за собой дверь и щелкнула выключателем. —?Тевс, инсагоп! —?услышала Корделия странное восклицание. Выключатель под пальцами Барты брызнул искрами, лампа, едва загоревшаяся, снова потухла. Более того: похоже, лишился электричества весь департамент. —?Мисс Барта! У вас там все в порядке? —?постучал в дверь дежурный Харпер. —?Да, все хорошо,?— отозвалась Корделия, не сводя глаз с едва видимой в тусклом свете, проникающем сквозь зеленые окна под потолком, женщины в черно-белом костюме фокусника, повисшей в позе лотоса над операционным столом. Гостья, улыбнувшись, приложила палец к губам. —?Не похоже, что я справляюсь, Альфред,?— вздохнул Дик. —?У вас чай остыл, мастер Дик,?— покачал головой Альфред. —?Нехорошо уходить в себя и свои проблемы настолько глубоко, что приходится жертвовать чудесным высокогорным чаем с успокаивающим и расслабляющим вкусом в угоду рефлексии. —?Они как малые дети, Альфред. Они убивают, а все как дети. Теперь мы играем в куклы. —?Это вы о соперниках? —?уточнил Альфред. —?Я даже не знаю, можно ли их так воспринимать в этом случае,?— Дик отхлебнул, наконец, холодный чай и, скривившись, отставил его подальше. —?Нигма, похоже, действительно хочет исправиться. Лицо со Шрамом просто хотел вернуть то, что ему причиталось. Фриз… ну, он всегда опасен, но мы отправили его в Аркхэм. Все равно Виктор повредил костюм и долго бы не протянул. У меня есть чувство, что он особо и не сопротивлялся. Это все не похоже на обычные разборки со злодеями, понимаешь? Словно я лишний. Как взрослый в детских играх. —?Этот фокусник, Винер, сбежал, и кукол взял с собой. А что с Чревовещательницей? Дик, поморщившись, потер спину. Пули Пейтон отскочили о брони, но томпсон?— это не шутка, и теперь добрая половина спины Грейсона представляла собой один сплошной синяк. —?Она под присмотром Затанны пока. Хотелось бы объединить их с Шрамом и комплектом отправить к врачам. Только безоружными. А еще Затанна настояла на том, что хочет поговорить с Чревовещательницей сама раньше, чем с ней поговорят врачи и полиция. Переживает за людей в департаменте, которые впутаны в это дело и могут пострадать. —?Это она переживает, вы переживаете или кто-то еще? —?уточнил Альфред. —?Альфред, я уже говорил: Нигма, похоже, исправляется,?— повторил Грейсон. —?Хотим дать ему шанс. Не хотелось бы, чтобы он потерял друзей. Сложно не согласиться: если бы он не взял куклу себе и если бы не я, а полиция наведалась бы к Шраму и накрыла его логово, мы бы получили кучу трупов в форме. —?Мы новую банду Риддлера не получим в итоге, мастер Дик? —?Нет,?— голос нового Бэтмена зазвенел металлом. —?Мы не получим никаких новых банд, Ал. А если и получим, то уничтожим моментально. Я могу обещать это. Тебе и… Брюсу. —?Не пугайтесь! —?из тени выступила еще одна женщина, с длинными белокурыми волосами, закрывающими половину лица. —?Мы здесь, чтобы помочь. —?Я знаю вас,?— Барта посмотрела в сторону фокусницы. —?Вы?— Затанна Затара. Я видела ваше выступление по телевидению. Это было… —?Великолепно. Я знаю,?— улыбнулась Затанна. —?Я не люблю фокусы,?— призналась Барта. —?Я бы сказала… занятно. Как оставить департамент полиции без электричества. —?Это чтобы выключить камеры слежения. У нас есть минута,?— ответила Затанна, явно малость уязвленная. —?Не обижайтесь, я просто сыта по горло костюмированными… ох, простите, не могу быть вежливой с теми, кто врывается в мое рабочее пространство живым. Чем обязана? —?Меня называют Чревовещательницей,?— сказала блондинка. —?Я хотела поблагодарить вас за то, что вы выиграли немного времени для работы над делом Лица со Шрамом. Это я оставляю вам в качестве благодарности,?— она вынула из-за спины и посадила на стол, где недавно сидел Лицо о Шрамом, куклу. —?Это действительно он? —?спросила Барта, приблизившись к марионетке. —?Я заказала несколько копий Вуди в свое время,?— ответила Пейтон. —?Когда не верила, что он такой один. Было время, когда я думала, что схожу с ума, и искала множество способов проверить это. Например, пыталась понять, говорит со мной только он, или насчет любой куклы, на него похожей, я могу себе такое внушить, и это только голоса внутри меня, а Шрама не существует… Она судорожно вцепилась в лицо пальцами, давя подступающую истерику. —?Ну все, мы уходим,?— сказала Затанна, с беспокойством глядя на нее. —?Приглашаю вас на мое новое представление в воскресенье. Билеты оставила Нигме, он заглянет, когда поправится. Удачи! —??Поправится?? ?Билеты?? —?обескураженно повторила Барта. —?Постойте, Затанна! —?Не стоит благодарности,?— помахала рукой волшебница. —?Меазечси! Лампы под потолком вспыхнули?— и обе гостьи исчезли. Корделия обескураженно смотрела на куклу на своем столе. —?Отойди в сторону,?— услышала она спокойный голос от двери. —?Фоли? Ты как давно здесь? —?Говорю тебе, отойди, Корди! —?повторил раздраженно Джо. Корделия отступила в сторону. Фоли достал пистолет, прицелился в куклу и выстрелил. —?Второй раз на те же грабли,?— вздохнул он. —?Что там такое, лейтенант? —?в лабораторию вошел Харпер. —?Мышиные сюрпризы. Пора звать истребителей,?— ответил Джо. —?А то эти грызуны нам тут все трупы пообъедают и эксперта сожрут заодно. Корделия посмотрела на Фоли с немой благодарностью, отметив про себя, что его глаза потеплели, и лицо стало привычно добродушным. —?После работы навестим кое-кого? —?предложил Джо. —?У меня накопилось много вопросов. А этот парень по ним специалист.