День 3 (2/2)

Эльф и назгул понуро уходят в портал.***Задание: спасти П. Верещагина с заминированного баркасаСпасатели: Умбарец-Воробей, Пиппин, Портфелия.Трое спасателей оказываются на побережье моря. Правее, в удалении от моря, высится всем известная металлическая цилиндрообразная конструкция, вокруг которой суетятся бородатые личности в грязных халатах, размахивающие оружием и парой факелов. Конструкция нехорошо дымится. В море же происходит другое шоу – несколько таких же типов с бородами и в грязных халатах, также потрясая оружием, суетятся вокруг сурового седого мужика в тельняшке.УМБАРЕЦ: Понятно. Всего и делов-то, доплыть до баркаса, помочь мужику раскидать этих уродов и не пустить его к зажиганию. Ну, я поплыл.ПИППИН: Эй, эй, погоди, а мы? Портфи, ты плавать умеешь?ПОРТФЕЛИЯ: Допустим, умею. Но я не собираюсь лезть на эту лодку, чтобы расшивыривать этих… уродов…ПИППИН: Хм… Придется нам вдвоем…УМБАРЕЦ (торопливо): Нет-нет, я сам справлюсь, ваше дело никого ко мне не подпустить, я сам разберусь!Умбарец быстро разворачивается и входит в воду, решительно ныряет и стремительно плывет к баркасу. Пиппин мрачно смотрит ему вслед и делает шаг к воде. Портфелия вцепляется ему в рукав.ПОРТФЕЛИЯ (жалобно): Пин, миленький, что ты там забыл? Пират сам справится, а ты мне живой нужен…Откуда-то издалека, из дома Верещагина, доносятся пронзительные женские крики. Со стороны суетящихся личностей в халатах несутся ругань и выстрелы.Пиппин сосредоточенно изучает обстановку, вертя головой налево и направо.ПИППИН (решительно): Значит, так. Я – туда (указывает пальцем в сторону пестрых халатов), ты – туда (указывает в сторону дома Верещагина). Посмотришь, чего она там надрывается.ПОРТФЕЛИЯ (жалобно): А ты там что делать будешь?ПИППИН (сурово сдвинув брови): Посмотрим по обстановке.ПОРТФЕЛИЯ (растерянно): А я там что делать буду?ПИППИН (отмахиваясь): Посмотришь по обстановке… Кто вас, баб, знает, что вы делать будете…Пиппин чмокает обалдевшую Портфелию в щеку и уходит к месту разборки. Портфелия некоторое время наблюдает, как он перебежками и переползками, скрываясь за барханами, удаляется.

ПОРТФЕЛИЯ (гордо вскинув голову): Ну и пожалуйста. (Дотрагиваясь рукой до щеки, возмущенно) В щечку, как младенца! "Бабы"!Направляется к дому Верещагина, старательно не оборачиваясь.Портфелия приближается к дому. Откуда-то со двора раздаются не совсем отчетливые крики. Дама явно устала кричать, но обстоятельства располагают. Разобрать отдельные слова тяжело, изредка проскакивают предлоги "в", "на" и "старый дурак!". Портфелия тяжело вздыхает и заходит в калитку. Становится ясно, что женщина кричит за запертой на висячий замок дверью. На коврике перед дверью лежит ключ. Портфелия пожимает плечами и открывает замок ключом. Тут же на пороге возникает жена Верещагина, открывает было рот для новой тирады, но видит перед собой… нет, несколько ниже… незнакомую девочку… девушку… еще ниже… Отметив огромные покрытые шерстью ступни под ее юбкой, Верещагина падает в обморок.Чуть в стороне дымит цистерна, на крыше строчит пулемет, люди в непонятных халатах частично попадали убитыми, частично высовывают головы из песка. Пиппин медленно ползет по бархану, продолжая оценивать обстановку…Джек подплывает к баркасу. На палубе события разворачиваются стремительно. Верещагин сбрасывает в воду сразу троих, Джек еле успевает увернуться от летящих на него тел. Сзади к таможеннику подбирается четвертый немытый гражданин, с револьвером в руках.ВЕРЕЩАГИН: Помойтесь, ребята!Раздается выстрел, Верещагин падает, стрелявший и еще один, в халате, склоняются над ним.УМБАРЕЦ (сквозь зубы, забираясь на борт): Мы так не договаривались! Я соглашался только на взрыв! А тут еще и стреляют…Умбарец вскакивает на палубу как раз в тот момент, когда немытый с револьвером поворачивается к берегу.НЕМЫТЫЙ: Абдулла! Таможня дает добро!Умбарец, не дожидаясь реакции таможни на это заявление, с ходу бьет бандита в челюсть, тот сваливается в воду. В это время Верещагин роняет за борт второго.УМБАРЕЦ (игриво помахивая рукой вслед упавшим): Помойтесь, ребята!ВЕРЕЩАГИН (недоверчиво): Ты кто?УМБАРЕЦ (гордо): Капитан Джек Воробей!ВЕРЕЩАГИН: Капитан? А где же твой корабль?УМБАРЕЦ (задумчиво оглядывая баркас): Присматриваю… (спохватывается, что это уже где-то было) А вы, полагаю, Павел Верещагин…ВЕРЕЩАГИН (озабоченно поглядывает в сторону берега): Точно… Надо мне подойти поближе… Слышь, капитан, помоги завестись!СУХОВ (с берега): Верещагин, не заводи баркас!УМБАРЕЦ: Не думаю, что это хорошая идея. Баркас заминирован.ВЕРЕЩАГИН (недоверчиво): Кем?УМБАРЕЦ (нетерпеливо): Это мне не успели объяснить… А не все равно?ВЕРЕЩАГИН (подозрительно присматриваясь к Умбарцу): Капитан, а ты откуда взялся? Что-то мне форма твоя незнакома… И разрисован ты не по-нашему… Помылся бы ты, парень!Верещагин привычно скидывает Умбарца за борт и идет заводить мотор.СУХОВ (с берега): Верещагин, уходи с баркаса, взорвешься!УМБАРЕЦ (цепляясь за борт): Дьявол, мне перестает нравиться это задание!На берегуПиппин тоже слышит крик Сухова, который уже спрыгнул на землю и теперь укрывается за небольшим песчаным бугорком. Абдулла уже приближается к башне, а второй оставшийся в живых бородач в халате время от времени стреляет в сторону Сухова, не давая тому высунуться. Пиппин шарит рукой вокруг себя, находит камень и швыряет в бородатого. Тот громко кричит и падает, хватаясь за голову. Пиппин бросает следующий камень, и Абдулла кувырком летит с лестницы, куда уже успел забраться, падает на песок и ломает себе шею. Сухов стреляет в бородатого и подходит к Пиппину.СУХОВ (неуверенно): Э-э… Ты откуда, парень?ПИППИН (поднимаясь на ноги и пожимая плечами): Стреляли…На баркасеУМБАРЕЦ (подбегая к двери в рубку раньше Верещагина и загораживая вход): Говорят тебе, взорвешься!ВЕРЕЩАГИН (с удивлением и восхищением в голосе): Джек Воробей, а ты настырный! И шустрый… (замахивается кулаком)УМБАРЕЦ (с достоинством, будто не замечая кулака): КАПИТАН Джек Воробей! (меняет тон на просящий) Слушай, Верещагин! Не упрямься! Я тебя внутрь пущу, но только обещай, что ничего трогать не будешь, пока я зажигание не осмотрю, а?ВЕРЕЩАГИН (вздыхая, опускает руку): Иначе не отстанешь…Умбарец с виноватым видом кивает.ВЕРЕЩАГИН (тоскливо): Честное благородное слово…Умбарец разворачивается, пропуская Верещагина, и устремляется к сложной конструкции, навороченной Суховым с Петрухой.УМБАРЕЦ (торжествующе): Вот, гляди!Верещагин изучает конструкцию, поднимает глаза на Умбарца и шумно выдыхает.ВЕРЕЩАГИН: Капитан… Это надо обмыть… Считай, второй раз родился…УМБАРЕЦ (деловито оглядываясь): Ром?ВЕРЕЩАГИН (укоряюще, доставая из-под штурвала огромную бутыль): Обижаешь, капитан. Самогон!Спустя двадцать минутПортфелия, Пиппин, Сухов, Верещагина и вдовы Абдуллы стоят на берегу, глядя на баркас.

ПИППИН (неуверенно): Это… Сплавать туда надо… Что-то нас не забирают, наверное, еще не выполнили задание…ПОРТФЕЛИЯ (недовольно): Пин, почему ты его одного отпустил? Разве пиратам можно доверять?Пиппин замирает с открытым ртом, издавая нечленораздельные звуки.Спустя еще двадцать минут. На баркасеУМБАРЕЦ (заплетающимся языком): Эт-то будет покруче рома!.. Кстати, а пч-чему мы стоим? Штиль? (неуверенным шагом направляется к штурвалу) А! Тут м-мотор… Завести см-можешь?ВЕРЕЩАГИН (мотает головой): Нельз-зя!УМБАРЕЦ (гордо вскидывает голову): Я – кап-питан Джек В-воробей! Я и сам заведу… (мечтательно) Корабль – это с-свобода… Надо завести!Умбарец тянется к ключу зажигания, Верещагин морщит лоб, пытаясь вспомнить, почему – нельзя, а в рубку вваливаются Пиппин с Портфелией.

ПОРТФЕЛИЯ (визжит): Пи-и-ин!ПИППИН (бросаясь на Умбарца): Убери руки, Воробей!УМБАРЕЦ (падая, оскорбленно): К-капитан! Капитан Воробей… Джек…Через пятнадцать минут, в лодке. Пиппин и Портфелия гребут, Верещагин сидит на корме в обнимку с бутылью, а Умбарец сидит на носу и тихо напевает, глядя на приближающийся берег.УМБАРЕЦ: Перестаньте, черти, клясться на крови… Ик… Не везет мне в смерти… (задумчивая пауза) Не везет… (улыбается).***Эомер, Эомера и Галадриэль появляются в каком-то очень технически выглядящем коридоре. В отдалении слышны звуки бомбежки. Перед ними материализуется Аллора.Аллора: Ваше задание – спасти от уничтожения планету Альдэран. Поскольку задание сложное, мы разрешим вам просмотреть соответствующий эпизод.после просмотраАллора: Куда вас доставить для исполнения миссии?ГАЛАДРИЭЛЬ: Меня пожалуйста, на корабль посла, а сестер Эо – на ближайшую базу повстанцев или на их флагман. В общем – в любое место, откуда можно угнать парочку истребителей.ЭОМЕРа: Зачем?ГАЛАДРИЭЛЬ: Если вдруг я не справлюсь с темным лордом, вы будете должны взорвать Звезду Смерти.ЭОМЕРа: Ну, ничего ж себе! Владычица, ты это серьезно?ГАЛАДРИЭЛЬ: А почему нет? Неужели роханец и роханка (две роханки?) не взорвут какую-то кучу ржавого железа?ЭОВИН (воодушевленно): В жилах наших женщин всегда текла героическая кровь!ЭОМЕРа (скептически): Очень большую кучу. И совсем не ржавую.на корабле послаВладычица появляется среди лазерных сполохов и взрывов.ГАЛАДРИЭЛЬ (про себя): Неужели обязательно было выбрасывать меня в самый центр боя?

Дает по голове парочке повстанцев и нескольким имперцам, после чего скрывается в коридоре, в котором Лэя записывает послание в Р2Д2.ГАЛАДРИЭЛЬ: Милое дитя, не хотела бы ты немного поспать?ЛЭЯ (очень ошеломленно): Вы кто?ГАЛАДРИЭЛЬ: Я несу свет… (легонько касается ко лбу Лэи, и та мгновенно засыпает)Глэд осторожно опускает уснувшую девушку на пол и садится рядом с ней, положив ее голову себе на колени.ГАЛАДРИЭЛЬ (про себя): Вот так-то лучше. А то развела бы тут стрелянину. Самой же хуже было бы.В такой мирной обстановке эльфийка дожидается прихода имперских штурмовиков.ГАЛАДРИЭЛЬ (солдатам): Я – сенатор Лиэ Оргинэ, и требую, чтобы меня немедленно отвели к вашему руководству!ИМПЕРЕЦ (показывая на бесчувственное тело): А это кто?ГАЛАДРИЭЛЬ: Это моя секретарша. От вашей бесцеремонности у бедной девочки случился нервный приступ. Требую обращаться с ней бережно и осторожно!К пленницам по коридору приходит Лорд Сит. Галадриэль хранит высокомерное молчание.ДАРТ ВЕЙДЕР: Что тут у нас?ИМПЕРЕЦ: Посол и ее секретарша.ДАРТ ВЕЙДЕР: Лэя Органа, надеюсь, вы не будете рассказывать о своей сенаторской неприкосновенности и утверждать, что вы находитесь тут с дипломатической миссией? Нам прекрасно известно, что на ваш корабль передавали данные шпионы повстанцев.ГАЛАДРИЭЛЬ (надменно): Вы вообще недостойны благости моего общения.ДАРТ ВЕЙДЕР (слегка офонаревает): Ну и спесь, ваше высочество.ГАЛАДРИЭЛЬ (гордо молчит)ДАРТ ВЕЙДЕР: Так или иначе, но я узнаю, где вы спрятали украденную у меня информацию.ГАЛАДРИЭЛЬ: Мелькор вам в помощь.ДАРТ ВЕЙДЕР: Отведите ее в тюремные блоки. Я разберусь с ней позже.на имперском флагманеЭОВИН: Нас кажется собирались забросить на корабль повстанцев?ЭОМЕРа: Тогда почему здесь везде имперские солдаты?ЭОВИН: О, Эру. Мы не на том корабле. И нам придется угонять имперские истребители.ЭОМЕРа: (злым шепотом): Вот как чувствовал, что эти организаторы опять что-то напутают!Ныкаясь по углам сестрицы с горем пополам добираются до ангара с истребителями.ЭОМЕРа: Ты умеешь летать на звездолетах?ЭОВИН: Нет, а ты?ЭОМЕРа: Догадайся!ЭОВИН: Тогда полетим на одном.ЭОМЕРа: Думаешь, это поможет?ЭОВИН: Два ума лучше, чем один.Подкрадываются поближе к кораблям.ЭОВИН: Надо отвлечь охранника.ЭОМЕРа: Вот и отвлекай.ЭОВИН: Почему я?ЭОМЕРа: Ты женщина.ЭОВИН: Ты тоже!ЭОМЕРа: У тебя в этом деле опыта больше.ЭОВИН: На что это ты намекаешь, пошляк?ЭОМЕРа: Я? Ни на что? Ты всю жизнь женщиной была, а я только полдня.ЭОВИН: А… Ты это имел ввиду. Тогда ладно.Эовин уходит строить глазки имперским солдатам. Эомер подкрадывается к ним сзади и бьет их по голове. Но он не рассчитал сил своего женского тела, и последнюю парочку приходится добивать уже Эовин.ЭОВИН: Братец, ты что совсем уже расслабился?ЭОМЕРа: Я не привык быть женщиной!ЭОВИН: А, думаешь мне легко? Или я не женщина?ЭОМЕРа: Привычка – великая сила!После некоторых сложностей им удается взлететь и даже взять курс на Звезду Смерти. (Эовин нашла имперский автопилот)ЭОВИН: Как мы будем взрывать Звезду Смерти, если на ней находится Галадриэль?ЭОМЕРа: Мда… Проблемка.ЭОВИН: Значит, надо сначала забрать со станции Глэд, а уже потом взрывать ее.Звезда Смерти, конференц-залДАРТ ВЕЙДЕР: Мозговое зондирование на нее совершенно не действует.ГУБЕРНАТОР ТАРКИН: Возможно, есть иной способ узнать правду?ДАРТ ВЕЙДЕР: Быть может, вы и правы. Берите курс на систему Альдэран и приведите сюда эту гордячку.Через несколько минут охрана вводит Галадриэль.ТАРКИН (склоняется в поцелуе): Моя принцесса, вы очаровательны до самого конца. Мне было невероятно трудно подписать приказ о вашей казни…ГАЛАДРИЭЛЬ: Да что вы говорите? А я думала, это доставит вам наслаждение.ТАРКИН: Ваш сарказм разрывает мне сердце. Но вас доставили сюда не для обмена любезностями. Сейчас вы станете свидетельницей демонстрации сокрушительного удара нашей совершеннейшей станции…ГАЛАДРИЭЛЬ (перебивая): Надо полагать, в виде объекта сокрушения вы выбрали мой родной Альдэран?ВЕЙДЕР (удивленно): Как вы догадались?ГАЛАДРИЭЛЬ: Это написано у вас на лицах.ТАРКИН: Но вы можете спасти свою планету, сообщив нам координаты базы повст…ГАЛАДРИЭЛЬ (перебивая): Вы все равно взорвете Альдэран.ТАРКИН: Это тоже написано у нас на лицах?ГАЛАДРИЭЛЬ: Естественно, а разве вы не видите?ВЕЙДЕР: Странно, я совсем не чувствую в вас Силы, но вы ведете себя так, будто она с вами.ГАЛАДРИЭЛЬ: А с вами тьма, и она поглотит вас.ВЕЙДЕР: Что вы можете знать о тьме и свете?ГАЛАДРИЭЛЬ: Больше, чем вы думаете.ВЕЙДЕР: Неужели? Как вы можете понять соблазны темной стороны? Как вы можете думать, что понимаете всю сложность джедайского выбора?ГАЛАДРИЭЛЬ: Я понимаю… (в ее голосе начинает появляться сила эльфийской владычицы) Я знаю, что такое соблазны силы. Я могла стать великой и грозной! Сильной, как море и солнце, как снег на горах! Грозной, как буря, как тысячи молний! Твердой, как корни земли! Все бы любили и боялись меня… меня, темную Королеву!!! (по ходу своей речи Галадриэль постепенно перевоплощается в такую, какой Фродо видел ее в Лориэне воле Зеркала; неизвестно откуда на корабле поднимается ветер, постепенно превращаясь в локальную бурю) Но я прошла это испытание… Тьма не коснулась меня… (Галадриэль опять становится белой и пушистой)ВЕЙДЕР (в полном отпаде)ТАРКИН: Кх-кх… Так мы взрываем Альдэран или нет?ВЕЙДЕР (Таркину, злобно): Отстань! (подходит к Галадриэль, подает ей руку). Леди, вместе мы могли бы править этим миром.ГАЛАДРИЭЛЬ: Возможно, я подумаю о вашем предложении.ВЕЙДЕР: Император… император – ничто по сравнению с вами. Вы можете быть великой… Нет! Величайшей! Вы будете Императрицей всего, а я – вашим Императором.ГАЛАДРИЭЛЬ: Не гоже будущей Императрице общаться со всяким сбродом, типа этого вашего губернатораВЕЙДЕР: Все вон!ТАРКИН: Но, лорд…ВЕЙДЕР: Я сказал ВОН!!! (начинает применять к Таркину удушающий прием и тот в темпе сматывается)ГАЛАДРИЭЛЬ: Дозвольте мне спеть вам песню, которая отразит мои чувства лучше всяких слов.ВЕЙДЕР: Я весь превратился в слух, моя прелесть.Галадриэль начинает петь Вейдеру эльфийские баллады, наскоро переводя их с синдарина. Длинные эльфийские баллады ;)ТАРКИН (заходя после вежливого и осторожного стука): Лорд, наши разведчики засекли базу повстанцев.ВЕЙДЕР: Прекрасно! Готовьте оружие к бою!ГАЛАДРИЭЛЬ (про себя): Тьма, она и в Африке…, тьфу ты, в космосе – тьма. Я ему о прекрасном, а он…!!! Мужчины! (Вейдеру) Верши свои великие дела, а я буду ждать тебя, мой повелитель!!!ВЕЙДЕР: О, моя судьба! Я сложу головы падших повстанцев к твоим ногам. Как только они будут повержены, я к тебе вернусь.ГАЛАДРИЭЛЬ: Я буду ждать тебя (про себя) Долго же мне пришлось бы ждатьВ зал вламываются сестры Эо.ЭОВИН: Ты тут навсегда решила остаться?ГАЛАДРИЭЛЬ: Что вы здесь делаете? Вы же должны…ЭОМЕРа (перебивая): Как ты уболтала его не уничтожать Альдэран?ГАЛАДРИЭЛЬ: Профессиональный секрет.ЭОВИН: А на корабле вы не можете договорить? Тут скоро все взорвется к морготовой бабушке!***Аллора: Задание – спасти ирландскую семью с нижней палубы ?Титаника?. Спасатели: Лурц, Глаурунг, 9-й НазгулЛурц и 9-й Назгул оказываются прямо на корабле, причем сразу на нижней палубе, Глаурунг – на ближайшем айсберге.ЛУРЦ (оглядываясь): Не понял! И которую из этих семей надо спасать?9-й НАЗГУЛ (закутываясь в плащ): Что-то прохладно… А где тут выход?ГЛАУРУНГ (на айсберге, философски оглядывая плывущий корабль с суетящимися людьми на палубах): Вот придумали… Он прекрасно плывет. Еще вот половина на шлюпках отчалит, и совсем красота будет. А надо ли кого-то спасать?ЛУРЦ (озираясь и пытаясь по пальцам сосчитать ирландские семьи): Слышь, Девятый, похоже, спасать надо всех, а то промахнемся. Надо подавать дракона к подъезду и вывозить всех.9-й НАЗГУЛ (бормочет): Давить всех людишек, давить надо… Вывозить… (Лурцу) Выход где, урук-хай недорезанный?! (брюзгливо) Мне не нравится стоять посреди тонущего корабля, не зная, где тут выход наверх… Тебе хорошо, потонешь и помрешь, а мне что, вечно на нижней палубе мокнуть?ЛУРЦ (чешет в затылке): Народ бежит туда (махает рукой влево). Значит, выход там.Пошли!Лурц и 9-й Назгул бегут по коридору и поднимаются по лестнице вместе с толпой, минуя последнюю, предпоследнюю,… , четвертую, третью палубы. Выход на вторую перекрыт решеткой, за которой виден убегающий офицер. Перед решеткой, заполняя всю лестницу и коридор, толпятся люди. Лурц машет рукой 9-му Назгулу, чтобы тот пробирался наверх, а сам протискивается к соседней лестнице. 9-й Назгул, брезгливо расталкивая людей, пробирается к первым ступенькам. Наверху рыжий ирландец с бородой пирата трясет прутья решетки.РЫЖИЙ: Откройте! Выпустите! Тут женщины и дети!ЛУРЦ (возвращается, кричит): Там то же самое! Заперли нас!9-й НАЗГУЛ (направляясь к решетке): Меня? Запирать? Да я сейчас… (врезается в решетку и падает на рыжего).РЫЖИЙ: Да я тебя!.. (месит кулаками упавшего 9-го Назгула)ЛУРЦ (ввинчиваясь в толпу): Наших бьют!На айсберге мерзнет Глаурунг.ГЛАУРУНГ (переминаясь с лапы на лапу и изредка взмахивая крыльями): Ну, чего они копаются… (всматривается в очертания корабля) И ведь не тонет, зараза… Чего тут спасать… (оборачивается, видит на горизонте ?Карпатию?) Вон, скоро еще один корабль подойдет, спасут всех и без нас…В рубке корабля капитан и первый помощник.КАПИТАН: Доложите обстановку.ПЕРВЫЙ ПОМОЩНИК: Докладываю! Течь ликвидирована в первом и втором отсеках! В третьем и четвертом ведутся работы! Пассажиры первого и второго класса садятся в шлюпки! Шлюпок не хватает! Во избежание паники выходы с третьей палубы перекрыты! Непосредственной угрозы затопления судна нет! ?Карпатия?, услышавшая наш SOS, на подходе!КАПИТАН: Отлично! Продолжайте работы по остановке течи. И пошлите кого-нибудь вниз, объяснить пассажирам причины перекрытия выходов…ПЕРВЫЙ ПОМОЩНИК: Есть! (убегает)Где-то на палубах корабляЛурц добирается до рыжего, отпихивает его в сторону и помогает подняться изрядно помятому 9-му Назгулу.ЛУРЦ (отряхивая 9-го Назгула): Девятый, а Девятый! Ломать решетку надо, иначе не выберемся!9-й НАЗГУЛ (отталкивая руки Лурца): Убери грабли, урук-хай недобитый! (брюзгливо) Где тебя носило, меня чуть не убили!…ЛУРЦ (тихо): Скажи спасибо, что вообще пришел, хамло мордорское!9-й НАЗГУЛ (брюзгливо):… Надо ломать, так ломай! Я, что ли это делать должен? Меня и так чуть не закопали!Лурц машет рукой и начинает ломать решетку. Рыжий поднимается, отталкивает 9-го Назгула, тот врезается в стену, а рыжий помогает Лурцу. Решетка поддается, и Лурца вместе с рыжим выносит толпа. 9-й Назгул пробивается за Лурцем, ориентируясь на его нечесаную голову, возвышающуюся над толпой.9-й НАЗГУЛ (брюзгливо): Аккуратнее не мог выломать… Обязательно об стенку надо было приложить…Неожиданно Лурц разворачивается и бежит обратно.

9-й НАЗГУЛ (разворачиваясь следом): Ты куда, урук-хай стукнутый?ЛУРЦ (не оборачиваясь): Надо всех наверх выгнать, а то упустим нужных людей! Не спасем – проиграем!9–й Назгул вздыхает так, что по головам проносится ледяной ветер, на который никто не обращает внимания, и пробивается за Лурцем.ГЛАУРУНГ (на айсберге): И долго это будет продолжаться? Все лапы отморозил! (дует на лапы огненным дыханием, лед начинает таять)Лурц и 9-й Назгул выгоняют задержавшихся внизу наверх. На первой палубе, где уже не видно ни одного офицера, Лурц начинает руководить посадкой в оставшиеся три шлюпки, 9-й Назгул кутается в плащ.ЛУРЦ (увлеченно командует): Осторожнее! Шлюпок осталось достаточно (оборачивается на оставшуюся шлюпку и бодро продолжает), хватит на всех! (9-му Назгулу) Девятый! Давай, зови дракона, вывозить на нем будем!9-й НАЗГУЛ (брюзгливо): Давить, всех давить!ГЛАУРУНГ (на айсберге): Чтоб вам всем… (дует огнем на лапы, айсберг угрожающе трещит)…ни дна, ни… (поднимает голову и видит сигнализирующего ему с первой палубы 9-го Назгула. Кричит) Ну что, пора?!9-й НАЗГУЛ (кричит): Давай, шевели крыльями, пресмыкающееся недодавленное!ГЛАУРУНГ (не слышит): Пора – не пора, а я уже примерз тут совсем… (взлетает и направляется к ?Титанику?)В рубке.КАПИТАН (первому помощнику): Кто открыл нижние палубы?ПЕРВЫЙ ПОМОЩНИК: Не могу знать!КАПИТАН: Доложите обстановку!ПЕРВЫЙ ПОМОЩНИК: Докладываю! На нижних палубах никого не осталось! ?Карпатия? на подходе! Течь в третьем отсеке ликвидирована! В четвертом ведутся работы! Все пассажиры третьего и четвертого класса на первой палубе грузятся в шлюпки! Шлюпок не хватает! Пассажиры первого и второго класса уже в шлюпках, гребут отсюда! (смотрит в иллюминатор) Справа по борту дракон, приближается к судну!КАПИТАН: Что пили? Под трибунал! Распитие спиртных напитков на вахте…ПЕРВЫЙ ПОМОЩНИК (не отрывая взгляда от Глаурунга): Никак нет, ничего не пил! Докладываю: дракон заходит на посадку!КАПИТАН (оборачивается к иллюминатору, видит Глаурунга, заходящего на посадку, мгновенно оценивает обстановку. Свистящим шепотом): Все к шлюпкам! SOS! Он нас потопит! (первым бросается к выходу)

Первый помощник выбегает за капитаном.На первой палубе.Лурц руководит посадкой Глаурунга. 9-й Назгул кутается в плащ. Глаурунг прикидывает, как удобнее сесть, народ лежит на палубе как после команды ?Воздух!?.ЛУРЦ (размахивая руками): Заходи, заходи! Майна! Вира! Не тормози! Осторожнее, народ не передави! Ниже! Выше! Левее! Правее!9-й НАЗГУЛ (брюзгливо): Давить, всех давить…РЫЖИЙ (поднимаясь с палубы): Ах ты… хамло мордорское! Да я тебя! (месит кулаками упавшего 9-го Назгула)9-й НАЗГУЛ (слабо отбиваясь, еле слышно): Лурц!… Лурц… Наших бьют…ЛУРЦ (не оборачиваясь): А, как бьют, так сразу Лурц, а то все урук-хай недорезанный! (Глаурунгу) Так, хорошо идешь!Глаурунг изящно прититанивается на верхнюю палубу, судно угрожающе трещит. На первую палубу выбегают капитан и первый помощник.КАПИТАН (поднимая голову): Тысяча чертей!ПЕРВЫЙ ПОМОЩНИК (бросаясь к борту): Полундра!ЛУРЦ (перехватывая первого помощника): Куда, шлюпок не осталось!Первый помощник поднимает голову, видит над собой морду урук-хая и тихо падает в обморок. Лурц подхватывает его на плечо и начинает руководить посадкой на Глаурунга. Судно угрожающе трещит. 9-й Назгул, лежа на палубе, пытается гордо кутаться в плащ.ЛУРЦ: Капитан, отойди в сторону, сначала женщины и дети!9-й НАЗГУЛ (поднимаясь): Придурок ортханский, сначала ирландские женщины и дети!ЛУРЦ: Сам придурок, где я их тебе сортировать буду?Глаурунг спускает на первую палубу крыло, по которому вся толпа благополучно поднимается на его спину, внося в первых рядах капитана.ЛУРЦ (оглядываясь): Все?9-й НАЗГУЛ (прислушиваясь к внутренним ощущениям): Давить… Все, нет тут больше никого…Лурц взбегает по крылу наверх, неся на плече первого помощника. 9-й Назгул, кутаясь в плащ, поднимается за ним.

ЛУРЦ: Глау, все, от винта!ГЛАУРУНГ (взмахивая крыльями): Есть – от винта! (взлетает)"Титаник" издает зверский треск и скрежет, по борту идет трещина, судно буквально ломается пополам и с кошмарным воем уходит под воду. На вой оборачиваются пассажиры первого и второго класса, гребущие отсюда на шлюпках. Они видят огромную воронку, засасывающую в себя льдины и обломки корабля. Все рыдают.На Глаурунге.Все обнимаются, плачут и смеются от радости, кроме капитана, первого помощника – он без сознания, Лурца, 9-го Назгула – он кутается в плащ, и Глаурунга – ему некогда.КАПИТАН (мрачно): А такое судно было… Непотопляемое…ЛУРЦ (радостно пересчитывая ирландских детей): Ничего, зато все спасены!НАЗГУЛ (кутаясь в плащ, брюзгливо): Вот счастье-то! Давить, всех дав…ЛУРЦ, ГЛАУРУНГ, КАПИТАН и РЫЖИЙ (хором): Заткнись, хамло мордорское!***Спасатели (Мерри, Розалия, Гимли) и Аллора появляются на живописной лесной лужайке.Аллора: Задание: спасти Красную Шапочку и ее бабушку от Волка, которого по возможности, тоже надо спасти от дровосеков. (исчезает)Хоббиты и гном остаются в лесу одни. Мимо них проходит тропинка, ведущая в хижину Бабушки. По тропинке в чащу удаляется Красная Шапочка.ГИМЛИ: Так. Говорят, этот наивный и доверчивый ребенок сейчас встретится с кошмарным волком… Надо что-то делать. Надо спасать девушку…РОЗАЛИЯ: Очень конструктивное замечание.МЕРРИ: Сначала догоним Шапочку и проведем воспитательную беседу, а то, пока мы думать будем, она уже Волка встретит. (направляется по тропинке за Шапочкой)Гимли и Розалия бегут за Мерри.Через пару минут Мерри догоняет Красную Шапочку.МЕРРИ: Сударыня, подождите! Не торопитесь совершить главную ошибку своей жизни!ГИМЛИ (Розалии): Какой слог! Эльфы отдыхают.РОЗАЛИЯ (равнодушно): Подумаешь. Попугайничать и дурак сможет. А вот Сэм…ГИМЛИ (морщится): Да ладно тебе, вот понеслась…КРАСНАЯ ШАПОЧКА: Блин, кто здесь?!МЕРРИ (раскланивается): Позвольте представиться – Мэриадок Брендибак, хоббит из Шира, а это (кивает в сторону спутников) Розалия и Гимли.ГИМЛИ (ворчливо передразнивает): "Добро пожаловать, дорогой любимый Карлсон, который живет на крыше! Ну, и ты, Гимли, заходи…"КРАСНАЯ ШАПОЧКА (делает презрительное лицо): И чего вам надо?МЕРРИ (заводит светскую беседу): Не правда ли, сегодня чудесная погода?КРАСНАЯ ШАПОЧКА (сквозь зубы): Ну?МЕРРИ: А не будете ли вы любезны, сударыня, рассказать нам, куда вы держите путь в такой чудесный день, совсем одна?КРАСНАЯ ШАПОЧКА: Не буду. Уйди с дороги, коротышка. (Отодвигает обалдевшего Мерри с тропинки и идет дальше)ГИМЛИ (провожая взглядом Шапочку): Ничего себе "наивный доверчивый ребенок"…РОЗАЛИЯ: Хамка! Нечего ее спасать, пошли к бабушке сразу.МЕРРИ: А вдруг она и Волка также? Ведь сожрет сразу, не дожидаясь визита к бабушке. Нет, надо догнать… (задумывается) Давайте так – я и Розалия к бабушке, а ты, Гимли, проводишь девушку.РОЗАЛИЯ (подозрительно): А я тебе там зачем? Не пойду с тобой одна, у меня Сэм в Шире…ГИМЛИ (одновременно с Розалией): А чего это я один? Как к бабушке, так хоббиты, а как топором махать, так я…МЕРРИ (раздраженно): Я уже получил от Красной Шапочки один отказ, а второй раз я никому не навязываюсь. (Розалии) К тебе это тоже относится, заглохни со своим Сэмчиком. Будешь Шапочку изображать. Надо только красную панамку найти…Гимли машет рукой, вскидывает на плечо топор и двигается за ушедшей Шапочкой, ворча и ругаясь сквозь зубы.РОЗАЛИЯ: Сам ты панамка. (Достает из кармана красную косынку, повязывает на голову). Так сойдет, бабка слепая, небось, дальше спиц вязальных не видит.МЕРРИ (оценивающе оглядывает Розалию): Ну, если только слепая… Ладно, пошли.Уходят в чащу "короткой дорогой".На поляне.С одной стороны выходит Красная Шапочка, с другой выскакивает Волк.КРАСНАЯ ШАПОЧКА (останавливаясь и упирая руки в бока): Здорово, серый!ВОЛК (поджимая хвост): Добрый день, Красная Шапочка…КРАСНАЯ ШАПОЧКА: Куда намылился с утра пораньше? Да еще один?ВОЛК: Да вот, бегаю, ищу, чего бы пожевать… Волка ноги кормят…(заискивающе) Как ты сегодня чудесно выглядишь!КРАСНАЯ ШАПОЧКА: Только сегодня?ВОЛК (скороговоркой): Нет-нет, всегда, я хотел сказать – как всегда, очаровательно выглядишь…КРАСНАЯ ШАПОЧКА: То-то. (Вздыхает) А меня вот опять запрягли. Бабке пирожки несу… Она у меня по-прежнему за лесом живет. Сколько уж хотим ее к себе в деревню забрать – нет, упрямая старуха, не хочет. Вот и таскаюсь, как ишак последний, с пирогами. Кстати, хочешь пирожок? Угощаю…ВОЛК: Спасибо, спасибо… Только мне мучное вредно. Несварение желудка заработаю…КРАСНАЯ ШАПОЧКА: О, серый! А хочешь, я тебя больше ни разу за хвост таскать по лесу не буду?ВОЛК (недоверчиво): Кто ж этого не хочет?КРАСНАЯ ШАПОЧКА: А давай, ты моей бабке пироги снесешь, вместо меня? А я тут погуляю, отосплюсь хоть…ВОЛК (радостно): Да это мы всегда! Да это мы хоть счас! (протягивает лапу за корзинкой) В лучшем виде. Только напомни, как до бабушки твоей добраться?ГИМЛИ (вылетая на полянку за Шапочкой): Не говори! Не рассказывай ему ничего! (замахивается на Волка топором) Убери лапы от девушки!Волк прикрывает голову лапами и пятится назад.ВОЛК (жалобно): А я что, а я ничего, а я только помочь хотел…ГИМЛИ: Грр-ахррр!КРАСНАЯ ШАПОЧКА (растерянно): Эй, эй, борода! Мы ж по-хорошему тут! Он же мне помогает!ГИМЛИ (опускает топор): По-хорошему? А… Он же – Волк!КРАСНАЯ ШАПОЧКА: Я в курсе. Убери топор. Ты, что ли, за меня корзинку бабке понесешь?ГИМЛИ: Не понял? Он же твою бабушку сожрет?Волк начинает тихонько хихикать, Красная Шапочка – заливисто смеяться.КРАСНАЯ ШАПОЧКА (с трудом): Кто, он? Да он уже лет десять, как вегетарианец! С тех пор как… Хм… Операцию на желудке перенес, так вот с тех пор мясного не ест, вредно…ВОЛК (кивает): Вредно мне…ГИМЛИ: Это где ж ему в лесу операцию делали? Кто?КРАСНАЯ ШАПОЧКА: Да так… Дровосеки знакомые. Операция по вскрытию слишком обожравшегося…ВОЛК: Ну, я же уже извинялся! Я с тех пор хоть пальцем тебя трогал?КРАСНАЯ ШАПОЧКА (показывает кулак): А ты попробуй!ВОЛК (тихо, Гимли): Понимаешь, она с тех пор борьбой нанайских мальчиков занялась… Все десять лет, с восьми до восемнадцати лет и занималась. Ее теперь весь лес боится…

Красная Шапочка скрещивает руки на груди и смотрит в небо.ГИМЛИ (с уважением): Во как… (спохватывается) А кого ж спасать-то теперь? Арр-гррх! Организаторы недоделанные! Не могли со временем правильно определиться!

На подходе к дому Бабушки.МЕРРИ: Значит, так. Молчи и кивай, иногда улыбайся. Говорить я буду, ты только представься, чтобы нас внутрь пустили…Мерри стучит в дверь домика.БАБУШКА (бодро и весело): Кого там принесло ни свет, ни заря?Мери толкает Розалию под локоть.РОЗАЛИЯ (толкнув Мерри в ответ, громко): Это я, внучка твоя, Красная Шапочка, принесла тебе пирожки!БАБУШКА (распахивая дверь, стукает ею Мерри по лбу): Ты заболела, что ль, внученька? Чего лепечешь, как пришибленная?Мерри отвешивает челюсть, потирая шишку на лбу. Розалия хлопает глазами.БАБУШКА: Здрасте. Вы кто, коротышки?МЕРРИ (с трудом): Ав-ва-ва-ва-ва…РОЗАЛИЯ (снимая с головы и пряча в карман косынку, переводит): Здравствуйте! Мы Вас спасать пришли! От Волка!БАБУШКА (недоверчиво): От кого?! (хватает хоббитов за шиворот и затаскивает их в дом)МЕРРИ (бодро): Ва-ва-ва-ва?..РОЗАЛИЯ (переводит): Как Ваше здоровье, бабушка?БАБУШКА: Спасибо, не жалуюсь. А чего вы внучкой моей представлялись? Где сама-то?МЕРРИ (машет рукой в сторону леса): Ав-ва-ва…РОЗАЛИЯ (переводит): Сюда идет. Ее наш друг охраняет.БАБУШКА: Да от кого?МЕРРИ: Во-во-во!..РОЗАЛИЯ (переводит): От Волка же!Бабушка начинает хихикать. Розалия смотрит на Мерри, тот пожимает плечами.БАБУШКА: Да его самого спасать надо. В Красную книгу заносить пора. Внученька-то моя его скоро совсем в дворняжку превратит…КРАСНАЯ ШАПОЧКА (появляясь из леса, поет и пританцовывает): А-а-а, в Африке горы вот такой вышины…ГИМЛИ (появляется следом, размахивает топором, подпевает): А-а-агррх! В Африке реки вот такой ширины!ВОЛК (в зубах несет корзинку, аккуратно мотает головой, чтобы пирожки не растерять, подвывает): У-у-у! У-у-у-у-у-у-у!БАБУШКА: О! Вот она!РОЗАЛИЯ (наблюдает в окно за Волком с корзинкой): Да… Сваливать отсюда надо, вот что. Спасательная экспедиция провалилась за неимением объекта спасения.МЕРРИ (кивает): Во-во-во!Гимли в танце машет топором, попадает по голове Волка, тот падает…ГИМЛИ: А-а-агррх! И зеленый попугай!***Мыша и Саруман, совершенно неожиданно для себя оказываются посреди каменистой пустоши.Мыша: Я не поняла, че за приколы? Тирр, поганая кошка! Что еще за дурацкий юмор?Тирр (появляясь): Ваше задание – спасти от уничтожения человеками как минимум один экземпляр гигантского земляного червя.САРУМАН: А почему нам задание не Аллора объявляет?Мыша: Какое задание?! Вы вообще окосели, что ли?!Тирр: Аллоры здесь нет, поскольку я не уверена в ее безопасности в связи с твоим настроением. И если ты не хочешь, чтобы твоему любимому Саруманчику за конкурс дали ноль балов, сейчас резво побежишь спасать с ним червей! (исчезает)Мыша: Ага! Щас! Разбежались.САРУМАН: Ты бросишь меня в этом враждебном мире? Какая неблагодарность!Мыша: Чего уж там. Пошли искать твоих червей.Некоторое время они бредут в неизвестном направлении. Потом видят на горизонте быстро едущий джип.САРУМАН: Что за дивные звери водятся в этой местности?Мыша: Ох, намаюсь я с тобой. Бежим к джипу.САРУМАН: (с достоинством) Маги не бегают.Мыша: Мыши обычно тоже.Выхватывает у Сарумана его посох и бодро несется к автомобилю. Саруман с воплями и проклятиями трусцой припускает следом.Мыша (видя удаляющуюся парочку людей): Эй! Народ! Как вас там? Стоять! Не, ну вы видели такую наглость? Они делают вид, что меня не слышат!Когда Мыша с Саруманом добираются до места аварии, то наблюдают лишь дохлую тушку червя.САРУМАН (разочарованно): Одного уже упустили. А все ты виновата.Мыша: Кто? Я? Да я сейчас тебе…! (Замахивается на Сарумана его посохом. Дедуля проворно удирает)Какое-то время они носятся по полю, потом маг таки забирает у Мыши свой основной магический инструмент.САРУМАН (направляя на Мышку свой посох): Получи! Несносная девчонка!Мыша пригибается и вся сила магического удара приходится на червя, как раз вынырнувшего за ее спиной из-под земли. Червь взрывается и разлетается на кусочки.Мыша: Не то что бы я была слишком против спасения собственной персоны, но ты заметил, что только что уничтожил еще одного червя?САРУМАН (несколько смущенно): Он сам под удар полез…Мыша: И кому от этого легче?Парочка опять бредет по пустыне.Мыша: Я устала. Ты – маг! Неужели, не можешь наколдовать какой-нибудь ковер-самолет?!САРУМАН: Таких не знаю.Мыша: И за что мне такое наказание?Периодически переругиваясь Мыша и Саруман наконец доходят до небольшого, полуразрушенного селения, на крышах которого сидят люди и стреляют в землю вокруг себя.САРУМАН (порываясь бежать): Быстрее! А то они всех червей перестреляют!Мыша: Стоять! Мне надо подумать. (демонстративно усаживается на колючую травку в позе родеоновского мыслителя)Спустя какое-то время.Мыша: Ты можешь падающий предмет плавно опустить на землю?САРУМАН: Смотря какой предмет.Мыша (ехидно): А кого мы спасаем?САРУМАН: (наставительно) Червь это не предмет, а живое существо…Мыша (перебивая): Бу-бу-бу… Не существенно. Так можешь или нет?САРУМАН: Наверное, могу.Мыша: Тогда пошли. (разворачивается и тащит Сарумана куда-то в сторону от селения)САРУМАН: И куда мы идем?Мыша: К обрыву.САРУМАН: Зачем?Мыша: Оттуда скоро будут черви падать!САРУМАН: Как ты знаешь?Мыша: Поверь мне на слово!Саруман и Мыша ждут около часа возле обрыва. Потом таки появляется машина и гонящиеся за ней черви. С некоторым трудом магу удается плавно опустить на землю одного из червей. И тот уползает прочь, вполне довольный жизнью, и на вид – совершенно здоровый. Перед обрывом появляется портал для возвращения на базу.Мыша (толкая перед собой Сарумана): Ну, Ли! Я тебе еще припомню этот конкурс!***Фарамир появляется возле вполне себе обычной телефонной будки.Тирр: Поздравляю, вы в матрице!ФАРАМИР: Где-где?Тирр: Ну, это такое виртуальное пространство, которое как бы есть, но его на самом деле нет. А твое тело лежит на нашей базе, подключенное проводами к компьютеру. Но если ты здесь погибнешь, то твое тело тоже умрет. Автоматически.ФАРАМИР: Бр-р-р. Не понял.Тирр (не обращая внимания): А поскольку мое существование определяется прежде всего энергетической составляющей, а не физической, то я тут нахожусь в виде электронного призрака, который…ФАРАМИР (перебивая): Кошка, не грузи, а?Тирр: Ладно, компьютерные игры видел? Так вот, ты типа в одной из них, только здесь все всерьез.ФАРАМИР: Так бы сразу и сказала.Аллора (появляясь): Уже разобрались, где вы? Ваше задание – спасти команду полицейских, погибающих в холле. Тирр, имей ввиду, ты только помогаешь Фарамиру, а не спасаешь всех сама!Тирр: Да, помню-помню.Аллора исчезает.Тирр (с сочувствием глядя на Фарамира): Нет, так дело не пойдет. Я тебя во временной статис засуну, ты фильм посмотришь, а потом обратно вернешься. А то я задолбаюсь тебе объяснять кого, как и от чего спасать.Фарамир исчезает и через мгновение возвращается с горящим взглядом.ФАРАМИР: Вау! Круто! Какой народ! Какая Тринити! Слушай, у меня глюки, или это был брат-близнец Элронда?Тирр: Э-э-э… Это не существенно. Не отвлекайся от главной цели. Куда тебя доставить?ФАРАМИР: К входу в то здание. Я попытаюсь отговорить Нео и Тринити.Тирр (с сомнением): Да? Как скажешь.Фармир (все еще в своем средневековом наряде) появляется перед входом. К нему (входу) приближаются Нео и Тринити.ФАРАМИР: Привет. Вы меня не знаете, но я знаю вас. Вы собираетесь расстрелять местных полицейских, но это – неправильно. Давайте, вы сразу пройдете к лифту, а я их пока задержу. Вам-то они не нужны. Все равно улетите на своем вертолете…ТРИНИТИ: Отвали, псих! (мощно отталкивает Фарамира и тот улетает в сторону дверного косяка)НЕО (слегка обалдело): Кто это был?ТРИНИТИ: Сбой в системе. Не обращай внимания.ФАРАМИР: (обижаясь)? Я?! Сбой в системе?! (достает меч) Я вам сейчас покажу сбой в системе!НЕО: Кияя! (отрабатывает на Фарамире свое дзюдо)Тирр (появляясь перед Тринити): Он не сбой в системе, он – внешний модуль.ТРИНИТИ: А ты что такое?Тирр (доверительно): Можешь считать меня живым вирусом.ТРИНИТИ: Вирусы – давить! (в упор расстреливает Тирр)Кошка исчезает и появляется снова. Фарамир и Нео все еще дерутся.Тирр: Что за наглость?! Меня и в физическом теле нельзя уничтожить таким примитивным способом, а уж в энергетическом состоянии…Тирр бьет Тринити хвостом в висок, та падает без чувств, Нео бросается на кошку. Тирр взлетает, Нео вслед за ней.ФАРАМИР (кричит с земли): Тирр! Что ты делаешь?Тирр (несколько смущенно): Прости, увлеклась. (исчезает)НЕО (приземляется): Что это было?ТРИНИТИ (приходит в себя): Уйди с дороги, модуль!ФАРАМИР: Я не мо… Неважно. Так вы не будете в полицейских стрелять?!ТРИНИТИ: Не буду. (стреляет в Фарамира, тот отбивает пули мечом)НЕО: Вау! А ты точно не избранный?ФАРАМИР: Избранный, избранный, чтобы защитить эти невинные полицейские души.НЕО (глубокомысленно): Неисповедимы миссии избранников Матрицы.ТРИНИТИ (наставительно): Нет никаких полицейских. И тебя тоже нет.ФАРАМИР: Смит с вами! Сам разберусь. (вбегает в холл) Настал ваш смертный час, мордорское отродье!ПОЛИЦЕЙСКИЙ № 1: Это что за псих?Фарамир разносит мечом стойку металлодетектора.ПОЛИЦЕЙСКИЙ № 2: Эй, ты! Харе хулиганить!

Полицейские достают оружие, наручники и пытаются задержать Фарамира. Тот проворно убегает в противоположную от лифта сторону. Заходят Тринити с Нео и начинают стрелять в полицейских.ФАРАМИР: Ну, какого лешего?! Вам же дорога к лифту совершенно свободна! Тирр!!!Тирр (появляется): Ась? (все кроме Фарамира застывают)ФАРАМИР: Ух ты! Ты и так умеешь?Тирр: В виртуальном пространстве – да.ФАРАМИР: А ты можешь вернуть меня обратно к дверям? На десять минут назад?Тирр: Я не нанималась работать машиной времени.ФАРАМИР: Так я провалил задание?Тирр (умиленно): Какой догадливый!ФАРАМИР: Итилиенские воины так просто не сдаются!Тирр: Ню-ню… (исчезает, все размораживаются и опять начинают стрелять друг в друга)Фарамир прикладывает рукоятью меча по голове одного из полицейских и оттаскивает его в сторону, потом подобную операцию проделывает со следующим и т.д. Когда Нео с Тринити садятся в лифт, у Фарамира уже насобиралось с пяток сложенных в кучку полицейских.Тирр (появляется): Неплохо-неплохо. Пусть не все задание выполнено, но – все же. (забирает Фарамира и исчезает в направлении базы проекта)***Голоса за кадром:- Какие мнения на счет баллов?- Пусть спасатели с Титаника получат 9.- Я тоже им 9-ку поставила за спасение незапланированных персонажей. Так тому и быть.- Глэд и компании я бы тоже дала 9, но раз баллы не повторяются, будет 8.- Не спорю. Угробившим Терминатора – 0 и только 0!- Ага. А облажавшимся с Красной Шапкой – 1, и то только потому, что мы их, типа, со временем запутали- Джеку и Ко я бы поставила не больше 3, потому что не фиг пить на посту.- Хм… Я им хотела 5-6 ставить. Подумай еще- 3!!! Не люблю алкоголиков! Саруману с Мышой – 4. За недружное поведение и неуважительное отношение друг к другу.- Уговорила. Харадцу посмертно и его бригаде – 7.- Фарамиру, как одинокому, но не сдающемуся надо бы побольше поставить.- Облезет! Хватит с него и 5-ки. Он и трети полицейских не спас.- Арагорну за страдания баллов 6, хотя полагалось бы меньше.- А чего Арагорн? Там Кэрдан с Шелоб больше всего старались.- Я ему симпатизирую. Что ты цепляешься? Все равно всей тройке одинаковые баллы идут.ВечерНарод постепенно возвращается с конкурсов и начинает задумчиво бродить вокруг развалин коттеджа.МЕРРИ (с горестным вздохом): Опять у Балрога ночевать придется…ЭОМЕРа (видя появившегося мага): Саруман! Убью паразита!САРУМАН (прячется за появившуюся Мышу): А что я? Это она мне разрешила.Мыша (величественно): Можешь превратить его обратно. Я не против.САРУМАН: Больно мне надо! Пусть сам превращается.ЭОМЕРа: Да что же это такое?! Я вам что, главный козел отпущения? Из Последнего Героя выгнали! Тут издеваются как только хотят! Нет справедливости на этом свете!ГАЛАДРИЭЛЬ (строго): Майя Курумо, немедленно верни Эомеру его истинный пол!САРУМАН: Милая Алатариэль, я забыл, как это делается.Пока они ругаются, сзади к Саруману подкрадывается Эомера и вцепляется в его длинные белые патлы.САРУМАН: А-А-А-А-А-А-А-А-А-А!!! (визжит и пытается сбросить со спины Эомера)Тирр (появляясь): Немедленно прекратить бардак! (нулевая реакция)Тирр: Я СКАЗАЛА!!! (Саруман с Эомером катаются по поляне, остальные увлеченно наблюдают и болеют за дерущихся)Тирр: Ну вы меня разозлили! Если я обычно когти не распускаю, думаете, у меня их нет?! (с фирменным рычанием прыгает в середину свалки)Какое-то время между дерущимися мелькает стремительная фигура большой черной пантеры, потом оба драчуна разлетаются в разные стороны в весьма исцарапанном состоянии.ЭОМЕРа: #$#@$@!!! Ко всему прочему еще и покалечили!Тирр (очень ласково): Я пока никого не калечила. (наблюдающие за конфликтом совершенно неожиданно для себя замечают, что у Тирр очень остренькие зубки, и клыки тоже наличествуют)САРУМАН: Изодрала мне всю мантию! Места живого не оставила!Мыша (тихо себе под нос): Она еще и глаза выцарапать может, а в плохом настроении…Тирр с демонстративным спокойствием молча укладывается на травку. Прищуривает один глаз, вторым пристально наблюдает за магом. Только хвост порывисто мотается из стороны в сторону.САРУМАН (нервно поглядывая на кошачьей хвост): Приглашают тут в ведущих зверье всякое…Подумаешь, превратил… Всего-то делов (превращает Эомера обратно)Тирр (с милой улыбочкой, Саруману): Умница. (исчезает вместе с Мышой)На поляне появляются Ангмарец с Халдиром. Назгул на редкость хмур и мрачен. Эльф бледен и крайне подавлен.ЛИНДИР: Что случилось? Задание провалили? Не убивайтесь вы так. Мы с Ласом тоже пролетели.АНГМАРЕЦ (хмуро): Нет, не провалили.ХАЛДИР: Харадец погиб.УМБАРЕЦ-ВОРОБЕЙ, НАЗГУЛ, ШЕЛОБ, ГЛАУРУНГ, БАЛРОГ, ЛУРЦ: КАК?!?АНГМАРЕЦ: Взорвался.ХАЛДИР: На его месте должен был быть я.УМБАРЕЦ-ВОРОБЕЙ: Ну, не хрена ж себе!!!РОЗАЛИЯ: Как погиб? Совсем погиб? (начинает плакать, Портфелия ее утешает)ПИН (чуть не плача): Тирр! Тирра! Тиррушка!Тирр (появляясь): Я сегодня весь вечер буду туда-сюда носиться?ПИН: Ну сделай же что-нибудь! Я знаю, ты все можешь!Тирр: Далеко не все. Я лишь умею прыгать между мирами и пространствами.ПИН (сквозь слезы): Тииииррр! Ну пожалуйста!!!Тирр молча стоит с весьма несчастной физиономией. Галадриэль уводит в сторону Халдира и пытается его успокоить. Является полный комплект ведущих (Ли, Мыша, Аллора).Ли: Гм… Мы тут посоветовались и решили, что организаторы ОДО могут пойти вам навстречу в этом вопросе. Мы можем воспользоваться услугами цивилизаций, имеющих в своем распоряжении машину времени, но…КЭРДАН: Но?Ли: Но это стоит очень недешево. Если трое из вас откажутся от будущих призов, то мы совершим прыжок в прошлое и вытащим Харадца до взрыва.ХАЛДИР: Я отказываюсь!ПИН: И я!Аллора: Кто еще?ЛУРЦ: И меня запишите.Ли: Хорошо. Мы доставим Харадца на официальную вечернюю церемонию прощания с выбывающими из игры.Мыша (ехидно): Терпеть не могу хеппи-энды! Лучше бы на его месте был Халдир. Эльфа-то с того света машиной времени не вытащишь. (ведущие исчезают)Спустя какое-то времяНарод все еще бродит вокруг пепелища. Звучит гонг. Являются Ли, Аллора и Харадец.ХАЛДИР (бросается обнимать Харадца): Ты живой!!!ХАРАДЕЦ: А что?ГАЛАДРИЭЛЬ (подозрительно глядя на ведущих): Вы ему не сказали?ХАРАДЕЦ: Чего мне не сказали?КЭРДАН: Забудь.Ли: Результаты голосования телезрителей: против Сарумана, Эомера, Балрога – по два голоса, против Гимли и Глаурунга – по одному голосу, против Халдира не голосовал никто. Итак, сегодня выбывают Саруман Изенгардский, Эомер Роханский и Балрог Морийский. Харадский воин выбывает как воспользовавшийся во время игры услугами наших спасателей, все его очки обнуляются.ЭОМЕР (возмущенно): Но вы же говорили, что по голосованию должно быть только двое выбывающих!Ли: Мы передумали. Зато сегодня опять не проводился второй конкурс на выбывание.ЭОМЕР: Можно подумать, мне от этого стало легче!Ли: Какие претензии? Вас итак сейчас остается 19. А должно быть уже 18. И я вообще молчу на счет спасения Харадца.Аллора: А еще мы провели опрос телезрителей – кого они хотят видеть победителями этого шоу. Пока со значительным отрывом лидирует Фарамир.ФАРАМИР: Кто? Я? Здорово! (в камеру) Привет и огромное спасибо всем моим болельщикам! Поклон моим очаровательным болельщицам, я целую их нежные ручки!ЛЕГОЛАС: Я не понял? Куда подевались все мои поклонницы? Вы что их специально поразгоняли? Это я всегда во всех опросах лидирую!Ли: Не переживай, Ласик, ты второй по популярности. Но у Фарамира втрое больше голосов.Аллора: Лидером по очкам сейчас является Шелоб (23), на втором месте Галадриэль (21), а на третьем Портфелия (20). С чем мы их и поздравляем.Ли: Кандидаты на выселение – Леголас (0), Линдир (0), Гимли (1), Мерри (1), Розалия (1). По результатам голосования опять выбудут двое участников.ГИМЛИ (возмущенно): А чего это я уже второй раз на выселение попадаю? Что за дискриминация гномов?!Появляется Мыша с небольшим телевизором и видиком подмышкойМыша: А теперь… Абсолютно эксклюзивно… В виде дополнительного приза за все ваши сегодняшние геройства… Интервью Ли с продюсерами ПОСЛЕДНЕГО ГЕРОЯ!!!ВСЕ: Вау!!! (толкаясь и перебраниваясь усаживаются возле маленького телеэкранчика)Мыша: Только для нашей программы! Вся правда о том, как пишется сценарий ПГ.На экране видна уютная кафешечка. На высоких стульчиках восседают Ли и Эстелл Грэйдо. Ли ковыряется в каком-то загадочном салатике, Эстелл элегантно поглощает десерт из мороженного и сливок.Ли: Кто из вас додумался разрешить показ Сейлор-Лурц?Эстелл: Эллениэль. Изначально я была против, но потом поддержала.Ли: А как вы относитесь к Леголасу?Эстелл: Он милый.Ли: Что??? А так и не скажешь ;)Эстелл: Вот такие мы загадочные.Ли: Ваши любимые участники Последнего Героя?Эстелл: Келеборн, Халдир, Элрохил, Элладан, Глорфи, Лас…Ли: А Кэрдан?Эстелл: Зануда.КЭРДАН (зловеще): Тааак… На перворожденного наезжать ?!Ли: Как вы придумываете сюжеты будущих испытаний?Эстелл: Вот в этой черной книжечке…(показывает небольшой потрепанный отрывной блокнот)… мы записываем всяческие идеи…ЛЕГОЛАС (с загоревшимися глазками): Вот бы мне эту книжечку…!!!Ли (заинтересованно водя носом по мелко исписанным страницам): А этого не было… И этого… Почему?!?Эстелл: Ну…, мы решили пока не быть слишком жестокими.Ли: Известно ли вам, кто будет победителем в вашем шоу?Эстелл: Сначала мы хотели сделать последним Героем…*******Мыша (прерывая показ, ехидно): Коммерческая тайна ;)Эстелл:… но теперь мы сами не знаем. Эти участники! Они любой сценарий угробят!Ли: Но ваш первоначальный кандидат на ПГ все еще на острове, значит, еще не все потеряно?Эстелл: Я в это уже не верю.Ли: А ящерка Кэм? Какова история ее появления в шоу?Эстелл (хищно потирая ручки): О! Кэм! Началось все с того…Мыша (выключая телевизор): Харе! Развлекуха закончилась! (быстренько исчезает вместе с принесенным мини-кинотеатром)ЛЕГОЛАС: НЕЕЕТ!!! Так не честно! Она же про Кэм начала рассказывать!!! И почему все организаторы такие злые?!Ли: И еще одна хорошая новость. Наша организация решила оплатить восстановление коттеджа. (развалины накрывает купол силового поля, под ним что-то несколько минут шевелится, потом силовое поле исчезает, и перед народом предстает совершенно целый коттедж – будто никогда и не горел)ВСЕ: УРЯЯ!!!ПИН: А телевизоры тоже восстановили?Аллора: Обязательно.Ли: Но имейте ввиду: еще раз угробите – у дракона жить будете!Ведущие исчезают. Участники радостно возвращаются в свои гостиные и спальни.Глубокая ночь, центральный офис игры.За столом сидит Мыша в черно-красном и очень агрессивном наряде. Перед ней появляются вылетевшие Эомер, Балрог, Харадец и Саруман.Мыша: У меня идея!ЭОМЕР: О, нет…Мыша: Я предлагаю всем вам начихать на ваши баллы (Балрог – 3 , Саруман – 7 , Эомер – 10, Харадец – 13/0 ) и принять эксклюзивные подарки от ОДО. Поверьте, для вас же будет лучше.ЭОМЕР: А в честь чего такая щедрость?Мыша: Балрог и Саруман – мои любимчики. (строит им глазки) А тебя, Эомер, я ценю за то, что тебе почти удалось разозлить Тирр. Знаете, как она меня иногда достает?ХАРАДЕЦ: А я?Мыша: Ты ЕЩЕ чего-то хочешь? Для тебя главный подарок в нашем шоу – твоя собственная жизнь. Кыш отсюдова! (выталкивает его из офиса)ЭОМЕР, САРУМАН, БАЛРОГ: Ну, мы типа согласны.Мыша: Итак, Саруман получает карманный макет Средиземья с дарственной надписью ?Саруман – властелин ВСЕГО?, собственный портрет Мышиной кисти и бесплатный Интернет на триста лет вперед, Балрог – двухмесячную путевку-круиз по всем самым горячим точкам тысячи миров, Эомер – полный комплект компьютерных игрушек по Звездным Войнам плюс ферму по разведению мышей-ситов.* * *Голосовать за кандидатов на выселение по третьему дню до 21.01.04