Part 16 (2/2)

— Что Вы имеете в виду? — резко перебила детектива Штольц, устремляя свой взгляд прямо в его глаза.

— Пококетничайте с ним, поговорите на разные темы, Вам ли не знать, как это делается, — импульсивно объяснял Шерлок девушке, не глядя на нее.

— А почему он вообще должен заговорить со мной? — недоумённо спросила Ярослава.

— Ну, во-первых, вы женщина, — нехотя начал разжёвывать Холмс. — Во-вторых, красивая, — он сделал странный жест бровями и продолжил: ну а в-третьих... У него фетиш на рыжеволосых.

— Так бы сразу и сказали, — прыснула Ярослава. Холмс выгнул бровь. — Они смотрят на нас.— Взволнованно произнесла девушка. — А что если он...Холмс на это только вздохнул.— Мисс Штольц, не стоит так переживать, — тихо произносит детектив. — Ничего невероятного или выходящего из ряда вон, уж поверьте, не произойдёт. Я буду за вами смотреть и если Вы дадите сигнал, я или Майкрофт сразу придём Вас спасать.

В это время они уже пересекли половину зала, и осторожно и плавно обходя преграды в виде танцующих пар, они стремились к цели.

Через пару минут они пересекли нужное расстояние, и Холмс усадил рыжую на красное кресло, а сам ушёл, произнеся легенду про пунш.

Рыжеволосая осталась одна в окружении двух мужчин. Обернувшись на них, она кокетливо зыркнула глазками на мужчин и заглянула прямо в глаза нужному человеку.

— Что же, Роберт, вашу супругу похоже кто-то уводит, — смешливо проговорил джентльмен в округлых очках своему собеседнику. Тот недовольно цокнул и поспешил удалиться.

Мужчина был худощав, как Майкрофт, но в отличии от Холмса, у него была хорошо развитая мускулатура, тем более для его положения в обществе. Одет он был в черный элегантный деловой костюм, а на носу были округлые, как и сказал Шерлок, очки.

Штольц сжалась в кресле, заметив, что мужчина исподтишка её рассматривает. На это он довольно ухмыльнулся.

— Леди, не стоит так меня бояться, — промурлыкал он, переключаясь на общество Ярославы. Он приблизил своё лицо к лицу Штольц и "незаметно" вдохнул её запах.

— От чего же? Я Вас вижу в первый раз, сэр, никаких причин доверять Вам, я не вижу, — она гордо выпрямила спину, продемонстрировав изящный разворот плеч, который к тому же и оголялся за счёт выбранного платья.

Мужчина сразу переключил своё внимание на лебединую шею девушки, и оценив леди на глаз, принялся активно продолжать диалог.

— Вы можете довериться мне на слово, — джентльмен лукаво улыбнулся. — И кстати, моё имя Винсент Декодье. Я владелец поместья и хозяин скромного торжества, — хитро ухмыльнулся он, прищурившись.

— Очень рада знакомству, моё имя... — И тут она задумалась. Шерлок ведь ничего не говорил ей про имя, а своё доверить этому типу... Штольц очень не хотела рисковать. — Анна, Анна Стрельбицкая. — В этот момент рыжей захотелось просто прихлопнуть себя. Господи, чем она вообще думает?! Почему в её пустую голову пришло именно такое, совершенно не английское имя?Ярослава была в немом ужасе. А Винсент просто удивлённо вскинул бровями.

— О, Вы что, из России? — Казалось, он был приятно удивлен.

— Ох, да. — Ярослава улыбнулась, панически соображая. — Я с родителями переехала в Англию, когда мне было шесть лет.

Винсент просто поверил ей и ничего не стал возражать. Он умело переводил темы, пытаясь выявить интересную для своей собеседницы и уже от неё отталкиваться.

— Ну что всё про меня, да про меня, ну же, Анна, расскажите про себя. — До этого резво говоривший про себя мужчина задал вопрос ребром. — Чем Вы занимаетесь?

— О, я медсестра. — Штольц максимально наивно и просто ответила на вопрос, улыбнувшись.

Винсент немного удивился, но особо этого не показал и продолжил располагать к себе девушку.

— Скажите, моя дорогая Анна, Вы бы не хотели пойти полюбоваться ночным небом, на балкон?— Я не против. — ответила рыжая, начав напрягаться.

Она тревожно оглядела зал, где-то в далеке заметила танцующего брата детектива и понадеялась, что он видит, что происходит.

* * *

Проследовав через относительно большое количество длинных коридоров, они вышли на огромный и просторный балкон поместья.

Там было красиво, с этим бы никто не стал спорить. Штольц подняла голову на звёздное, на удивление ясное небо. Налюбовавшись им, она опустила взгляд на ночной Лондон. Стараясь рассмотреть как можно больше, она опирается руками и телом на удивительно красивые резные перила и заворажённо смотрит в даль.

Винсент же, тем временем, не отводил взгляд от девушки, рассматривая каждую мелочь.

— Вы прекрасны... — тихо выдыхает он, прикасаясь к рыжим волнистым волосам девушки.

Штольц боязливо глянула на него и сразу отвела взгляд.

— Спасибо. — Сухо произносит она, продолжая любоваться ночным Лондоном.

Мужчина продолжал досконально изучать рыжую, стараясь не упустить из виду вообще ничего.

— Скажи, ты ведь мне соврала? — твёрдо, но тихо произносит он. В его голосе проскальзывают властные нотки.