Part 16 (1/2)
* * *
"Я на месте, жду у входа" — напечатала рыжая и нажала кнопку "отправить".
Расположившись на лавочке, стоявшей неподалеку от места проведения мероприятия, рыжевосая теребила в руках своё пальто, то и дело нервно поглядывая на дисплей телефона, она судорожно следила как приближается назначенный для начала мероприятия час.
"Да где же он...", — нервно следила Ярослава за временем, раздражённо глядя на часы.
— Добрый вечер, — поздоровался из неоткуда появившийся вдруг детектив, когда на экране телефона пронеслись две лишние минуты.— Вы опоздали... — начала было Штольц отчитывать своего спутника, но ей как обычно не дали закончить.
— А Вы, как обычно наблюдательны, — хмыкнул Шерлок.
На улице было уже темно, но небо было ясным, а погода свежей.
Рыжая закатила глаза.
Шерлок подал руку спутнице, и они вместе поднялись ко входу высокого живописного здания, где их встретила пара швейцаров. Отметившись на входе, они вошли в отворённую массивную дверь.
Далее ещё один швейцар поспешил проводить их к месту проведения мероприятия.
Сказать, что там было красиво — ничего не сказать. Коридор был прямым синонимом слов "дорого" и "богато". Мятные обои, дорогие статуэтки, шкафчики, картины, растения, там казалось, было всё из раздела декора.
Ярослава с Шерлоком неспешно шли по коридору, девушка пыталась рассмотреть все предметы, а Шерлок не отставал и менее заметно изучал все детали боковым зрением.
Спроси кто-нибудь у нее, почему она согласилась на приглашение Холмса, Ярослава бы никогда не смогла ответить. Наверное, обстановка не предполагала отказ, что стоит только взгляд Майкрофта и ко.
Но она не могла сказать, что это наихудший из возможных вариантов её времяпрепровождения.
В любом случае, с самого утра она была вся на нервах. Неосознанно проснувшись в пять, она вдруг начала краситься на мероприятие, начало которого через пятнадцать часов. И только под конец, осознав всю ситуацию, она удручённо пошла смывать все свои старания в ванной. Вновь ложиться спать было бессмысленно, поэтому кое-как откопав в ещё не до конца разложенном чемодане картонную коробочку с масляными красками, она занялась творчеством.
Ловко разложив небольшой холст на коленях и расположившись на холодном полу, она начала писать. Заранее заготовленные краски активно использовались, оставляя на импровизированной палитре разнообразную гамму цветов, бушующую на картине. Закончила подмалевок наша героиня через четыре часа. Зайдя в ванную комнату, она была поражена, какого чёрта такое обилие цветов отражает её лицо. И какого черта у нее отстают часы...И тогда началась пляска.
В приступе паники, девушка открыла шкаф и судорожно оглядела его.
"А вот и оно!", — воскликнула Ярослава и принялась наводить красоту.Уже через час рыжая садилась в такси. Она не могла нарадоваться, что чёртово масло всё же сошло с её рук, пускай и кое-как, пускай и остались розово-алые кисти.
***Ну а прямо сейчас наши герои идут по коридору в "громкой тишине", как бы назвал это Шерлок.
Штольц просто не понимала, что происходит, а Шерлок всё думал оделе.
В тускло освещённом коридоре они смотрелись очень гармонично.
На девушке было лёгкое тёмно-зелёное платье доходящее до половины голени, черные туфли с невысоким каблуком и золотые серьги с изумрудом на обладательнице смотрелись спокойно, но гламурно.
На Холмсе же был тёмно-серый костюм, подчёркивающий изящную фигуру детектива и темно-зелёный галстук. Наконец, швейцар, провожающий гостей, поклонился и распахнул дверь.
Пред парой предстал огромный зал с высокими потолками. Всё помещение было в красных и белых тонах, были большие окна с видом на ночной Лондон.
В зале играло что-то из трудов Баха, а гости, коих было бесчисленное множество, развлекались как могли.
Конечно Ярославе и раньше приходилось бывать на подобных мероприятиях, но исключительно в деловых целях, принципиально не посещая все эти сходки ради того чтобы найти себе "папика". Считая всё это делом для людей у которых через чур много свободного времени.
Гости, пришедшие на мероприятие, по виду, да и по манере поведения были из высшего общества и неспешно развлекались в подобном себе окружении.
Кого среди них только не было. Штольц даже приметила несколько знакомых лиц. Похоже, тут собралась вся элита Англии.Молодые девушки с молодыми(и не очень) кавалерами кружились в танце. Чуть более старшее поколение дам распивали вино и разговаривали о делах насущных.
В другом краю угла расположились мужчины всех рас и телосложений, выбирай любого.
Вдруг, Холмс обхватил рыжую за талию и повёл танец. Она такого не ожидала, но потом пришла в себя и начала вливаться в ритм.
Ярослава прыснула, ещё раз взглянув на мужчин легко переговаривающихся между собой. Эта картина напоминала рассуждения Чичикова о жизни мужчин тонких и толстых(прим.: Ярославе в данной ситуации видится сцена из произведения "Мертвые души" Н. В. Гоголя.).
— Мисс Штольц, — обратился Холмс к рыжей и пристально посмотрел в изумрудные глаза девушки.— сейчас мы плавно танцуем к вон тому мужчине в округлых очках, который разговаривает с голландцем с бакенбардами, видите?Ярослава кинула взгляд на указанного человека и кивнула.
— А что потом? — скептически изогнула бровь Штольц, всем своим видом ставя под сомнение каждое слово Холмса.
— После этого я оставляю Вас с ним наедине и якобы иду за пуншем, а Вы в свою очередь будете втираться в его доверие...