Лабиринты Ехо (Макс Фрай) (1/2)
??— Новости летят к нам на крыльях красного лоохи, — Айзек только и успел поставить свою чудовищную кружку камры на стол, когда в кабинет воодушевленным ураганом ворвался шеф.
??— Потрясающие перемены у наших соседей! — сэр Стайлз Стилински, без сомнения, жаждал поделиться последними слухами, а его лоохи было, без сомнения, ярко-алым. Айзек отсалютовал тихонько аплодирующему сэру Бойду.
??Стайлз взгромоздился на стол, опасно поколебав монументальный сосуд, по недоразумению названный чашкой.
??— Айзек, убери это чудовище к себе на колени, — он поморщился и подобрал под себя ноги. — Я готов мириться с сочетанием ярко-желтых цветочков и лилового фона, но не ближе чем в метре от меня. Пожалуйста.
??— Все утро ему об этом твержу, — подала голос из дальнего кресла Лидия. — Видимо, талант Мастера Предвидящего сделал его близоруким.
??— Незабвенная! — обрадовался Стайлз. — Как приятно быть с тобой единодушным!
??— Всегда пожалуйста, пока дело касается чашки Айзека. На вечернюю прогулку я все еще, увы, не согласна, — медово улыбнулась Лидия. Стайлз сделал вид, что смертельно расстроен и вообще поражен в самое сердце.
??— О, ну разумеется, уродливая кружка, — позабытый Айзек закатил глаза. — Ни выслуга лет, ни почетная должность Мастера Предвидящего Моменты не имеют ни малейшего значения, пока твои личные, я повторяю, личные вещи раздражают нежные взгляды коллег. Я оскорблен.
??— Да ладно тебе, Айзек, — хмыкнул Стайлз. — Убрать чашку — меньшее, чем ты можешь искупить то, что видишь нас насквозь.
??— Напротив, это вы мне должны за это незабываемое ежедневное зрелище, — заверил его Айзек. Кружку он, тем не менее, убрал. Сэр Бойд ободряюще ему улыбнулся.
??— Так вот, — спохватился Стайлз, нелепо взмахнув руками, — у наших бравых соседей, не поверите, новый босс. Я уж думал, не застану. Столкнулся с ним прямо у ворот…
??— И дай-ка угадаю — прекрасен, но неприступен? — перебила его Лидия, по-кошачьи вытягиваясь в своем кресле.
??— Знаешь, иногда мне кажется, что ты метишь на место Айзека, — сощурился Стайлз. — Тебе не хватает работы Мастера Ловящего Смерть? Я все еще твой шеф, могу сделать вид, что мне скучно, и натворить дел в твоей парафии.
??— Не стоит, милый. Это банальная логика, — просто ответила Лидия. — В последний раз ты так воодушевлялся, когда в Тайный Сыск пришла я. Не склонна спорить с теми, кто утверждает, что я смертельно хороша, как, впрочем, и с обиженными ухажерами. Напрашивается вывод, что наш новый заочный знакомый крайне напомнил тебе меня.
??— Дорогие мои сэры, полагаю, наше ведомство более в нас не нуждается, - театрально заявил Стайлз. — Лидия с лихвой нас всех заменит.
??— Я посмотрю, как она справится с работой Мастера Презревшего Долгий Путь, на таких-то каблуках, — встрял Айзек. Лидия и сэр Бойд синхронно поморщились.
??Полемику прервала вошедшая Эрика — уже с настоящими новостями.
??— Похоже, у Квартала Свиданий заварушка по нашей части. Полиция уже готова прибрать все к рукам, так что догоняйте.
?????????????????*??*??* ??— Что за чудный повод наконец познакомиться…
??— Дырку над вами в небе, сэр!
??Ладно, может, Стайлз и переборщил.