Глава 30. Чистота крови навек (1/2)
Том медленно опустил руку с зажатой в ней палочкой в полной звенящей тишине, почти физически ощущая впившиеся в него взгляды четырех пар глаз. Точнее, уже пяти, если считать вышедшего на шум и застывшего в дверях гостиной Регулуса, который перевел непроницаемый взгляд с обмякшей прислонившись к раме портрета старухи на Тома. Вопрос, тяжело зависший в густом воздухе полутемной прихожей, озвучил Сириус:
— Что это, черт возьми, было?
— Решил помочь справиться с криками, — Том пожал плечами, изображая беззаботность. Пальцы на палочке сжались до онемения. Пять Обливиэйтов подряд еще никогда не казались столь хорошим выходом из сложной ситуации.— Извините, если вышло грубо.
— Да плевать на оглушающее! Я бы сам старуху приложил чем покрепче. А если бы она не прилепила портрет к стене заклятием Вечного Приклеивания, то и вовсе бы отправил на помойку… — Сириус резким движением задернул шторки, скрывая бессознательную Вальбургу.
— Сириус… — раздраженно поморщился Регулус.
— Да-да, маменькин сынок, которому досталась вся родительская любовь, — огрызнулся тот. — Но плевать. Меня больше интересует, откуда она знает Тома? Когда она померла, ему было сколько? Шесть, семь… Как такое возможно?
— Думаю… миссис Блэк знает не меня, — протянул Том. Ниточки соединились в его голове. — Мне все говорят, что я очень похож на отца. Практически одно лицо.
Он вытащил из кармана свернутый в трубочку клочок пергамента и протянул Сириусу. Тот, поглядывая на Тома настороженно, развернул бумагу и поднес ближе к светильнику, затем прочитал вслух:
— «Будем считать, что твои весьма своеобразные извинения приняты. Передавай нижайший поклон мадам Вальбурге. Отец».
— Да, он был знаком с Вальбургой и Орионом Блэками, когда-то давно, еще в молодости, — продолжил прикрываться полуправдой Том, объединяя ее с ложью в причудливый сплав. — Он рассказывал, что они вели какие-то общие дела.
Внутри поднималась бурлящая злость в адрес Томаса. Естественно, тот наверняка знал про Вальбургу все, в том числе и про неизбежность столкновения с ее посмертным образом. И вот опять, вместо прямого предупреждения, он играет в игры и манипулирует. Как истинный политик, не говорит ни слова правды, кажется, он физически на это не способен. Какая раздражающая, просто приводящая в бешенство привычка! И как он сам умудрился стать настолько неприятным человеком?
— Никогда не слышал об этом. Похоже, действительно давно, — Регулус подошел ближе и заглянул в записку в руках старшего брата. — Наверно, он не знает, что маменька умерла.
— Что ж, тогда Том его обрадует. И, видимо, он настолько ее впечатлил когда-то, что старуха, даже потеряв рассудок, все равно помнит его, — задумчиво протянул Сириус, внимательно рассматривая лицо Тома. — О чем же еще, интересно, ты забыл упомянуть, загадочный мальчик?
Том непонимающе поднял брови, изображая беззаботный вид. Гарри хлопнул его по плечу.
— Мне тоже все говорят, что я похож на отца, правда, Рем? — улыбнулся он, кивнув непонимающе наблюдающему за сценой Люпину. — Но в случае Тома — порадуемся, что хотя бы не характером, учитывая его рассказы. Пойдемте может в гостиную, чего мы все здесь столпились?
Тонкс, которая отнеслась к сцене равнодушно и вновь вернула розовый цвет волос, радостно объявила:
— Да, можно начинать откупоривать шампанское! Или сразу огневиски? — и потопала в гостиную, утягивая за собой Ремуса.
Гарри и Сириус двинулись за ней, Блэк напоследок одарил Тома подозрительным взглядом. Реддл остался в коридоре только с замершим у стены Регулусом. Он хотел было тоже пойти следом за остальными, когда младший Блэк шагнул ему наперерез. Том вопросительно посмотрел в его серые глаза.
— Reinheit des Blutes für immer<span class="footnote" id="fn_29396200_0"></span>, да, Том?
— Я никогда не разделял подобных взглядов…
— Как я и думал, ты не только немного говоришь по-французски, но и хорошо знаешь немецкий. Пойдем перекурим, — Регулус кивнул в сторону входной двери и двинулся к ней, не дожидаясь ответа.
Том пожал плечами и пошел следом. Похоже, от дотошных вопросов все-таки не отвертеться. Пусть уж тогда это будет Регулус, который хоть и себе на уме, но с ним общаться много проще, чем с резким и задиристым Сириусом. И, если разговор завернет не туда, есть надежда с ним справиться быстро и тихо. Они вышли на крыльцо, прикрытое магией от любопытных людских глаз, Том вежливо накинул на них обоих согревающие чары.
Он машинально достал из кармана пачку сигарет, уже изрядно опустевшую за последние дни. Регулус зацепился взглядом за белые готические буквы на красном фоне и присвистнул. Том про себя чертыхнулся — похоже, он опять подставился, не успев обдумать свои действия. Что сегодня за день такой? Но деваться было уже некуда, он вытряхнул дорогую коричневую сигарету из пачки, пояснив:
— Стащил у отца.
Регулус помолчал и сделал пару затяжек, разглядывая людей, спешащих через площадь по своим предпраздничным делам, прежде чем заговорить:
— Ты же поздний ребенок, да, Том? Твой отец, наверняка, уже не молод… Ему должно быть не меньше пятидесяти. Как его зовут?
— Мар… Мартин, — поправился Том, чуть не назвав приметное имя «Марволо». — Не понимаю, почему вы спрашиваете.
— Я в детстве заучивал наизусть фамилии не только британской знати, но и французской… и немецкой. У меня хорошая память. Однако упоминаний о роде Реддлов я никогда не встречал, я уверен.
— Отец полукровка, — покачал головой Том. — Фамилия маггловская.
— Видишь ли в чем дело… Ты же слышал крики моей маменьки, — Регулус, смущенно поморщившись, кивнул на входную дверь. — Она крайне негативно относилась ко всему, что могло замарать чистую кровь. Не считала за людей ни грязнокровок, прости за выражение, ни даже полукровок. Она бы стала вести дела с таким, только если он был выдающимся, экстраординарным волшебником. Или же…
Он сделал паузу. Том держал лицо кирпичом, пока пальцы сомкнулись на палочке, слишком рано убранной в карман. Сигарета предусмотрительно была зажата в левой руке, давая свободу маневра. В голове Регулуса уже плавало довольно много разрозненных фактов, относящихся к нему, и нельзя было допустить, чтобы он выстроил логическую цепочку. Том медленно, не делая резких движений, потянул палочку из кармана.
— Или же Реддл не ваша реальная фамилия. Что же могло заставить без сомнения благородного человека, при деньгах, на которые намекает побрякушка с настоящими сапфирами на твоей левой руке и эти пафосные немецкие сигареты, которые в Англии так просто не достать, сменить фамилию и скрывать происхождение, а? Причем на такую, а не банальные Смит или Джонс. «Загадка», да? Что же, я люблю разгадывать ребусы и головоломки… Может, это прямой перевод на английский? И вы скрываете свое отношение к династии Рэтзелов?<span class="footnote" id="fn_29396200_1"></span>
Том замер. Об этой скандальной семье он слышал, читал, сидя на подоконнике Флориш и Блоттс летом и перебирая книги для покупки. Древнее происхождение и столь же древние кровавые традиции, дошедшие в двадцатом веке до своего апофеоза.
— Заказное убийство фрау Элизой Рэтзел ее невестки, когда вскрылась любовная связь той с магглом. Конечно, недоказанное. Роман ее старшей сестры Маргарет Рэтзел с самим Гриндевальдом. По слухам, разумеется. Убийства конкурентов в бизнесе, отлучения от семьи наследников за осквернение традиций. Пожалуй, эта семья столь же знаменита в Германии своими безумствами, как ради выгоды, так и чистоты крови, как Борджиа в Италии или… Блэки в Англии. Маменька бы не упустила шанса подружиться со столь близкими по духу.
— Вы очень умело разгадываете загадки, — криво улыбнулся Том, опуская палочку обратно в карман. Если Блэк сам напридумывал себе ложное решение, то он даже не соврет, лишь поддержав заблуждение.
— Это было не так сложно, с твоим-то аристократическим лицом, редкими знаниями, магическим талантом, — отмахнулся Регулус, — и, прости за откровенность, иногда появляющимся в глазах безумием. Вот как сейчас. Что ж, я не удивлен, что вы с отцом скрываете подобные родственные связи, дабы избежать мести врагов, или же перешептываний за спиной. Хотя я, к примеру, не стыжусь принадлежности к Блэкам. Мы — это не наша семья, мы вольны принимать собственные решения и делать свой выбор.
— Я могу попросить вас сохранить мою тайну? — надежда в голосе Тома была вполне настоящей. Чтобы им в действительности заинтересовался еще и клан Рэтзелов, было совершенно неуместно.
— Само собой, — кивнул Регулус. — Я понимаю. Я давно подозревал, что ты из известной семьи, но не думал, что подобного уровня. Конечно, очень надеюсь, что ты не какой-нибудь потерянный внук Маргарет Рэтзел и Геллерта Гриндевальда, — нервно усмехнулся он и щелчком пальцев отправил сигарету в соседнюю урну. — Хотя это бы многое объяснило…
— Вы же только что говорили, что дети не в ответе за семью, — обаятельно улыбнулся Том. И быстро добавил, увидев мигом окаменевшее лицо Регулуса:
— Неудачная шутка. Не думаю, что я в каком бы то ни было родстве с Гриндевальдом… И я ценю ваше участие.
— Не за что, — Блэк расслабился и улыбнулся в ответ, толкая входную дверь. — Пошли к остальным в гостиную. Судя по звукам, там вывалилось из камина все семейство Уизли в полном составе. Или же просто близнецы.
На оглушительный взрыв хлопушки, который раздался, стоило им с Регулусом пересечь порог, Том даже почти не вздрогнул, и лишь выдержано пронаблюдал за падающими сверху разноцветными конфетти, которые множились, сталкиваясь, и вскоре засыпали весь пол блестящим шуршащим ковром.
— Кажется, небольшой перебор, да, Фред? — с некоторым сомнением спросил, видимо, Джордж у своего зеркального отражения. Том быстро запомнил, что на нем зеленый свитер с красными оленями, а на втором — красный с зелеными. Если они не решат прикола ради перекрасить одежду, что с них вполне станется, у него даже был шанс не опозориться, перепутав имена.
— Да что вы, только этого элемента в праздничном декоре нам не хватало, — саркастически ухмыльнулся Регулус, стряхивая блестки со своего черного пиджака.
— И в тарелках, — заметила Лили, которая стояла у камина в обществе Ремуса и Нимфадоры. Сервированный стол тоже был густо усыпан пестрым конфетти.
— Извините, мадам, сейчас мигом все исправим! — близнецы встали плечом к плечу и нацелили палочки на стол. — Ты подумал о том же, о чем и я, Джордж?
— А то!
Том закатил глаза, приготовившись к локальному апокалипсису. По конфетти на столе пробежала волна. Внезапно на блестящем ковре появился в углу небольшой шарик и покатился по столешнице, налепляя на себя блестки, притягивая их к себе и увеличиваясь на глазах, как снежный ком. С другой стороны ему навстречу поползли еще два комочка. Собравшиеся в гостиной люди с интересом следили, как мечущиеся по столу шарики вобрали в себя все конфетти и, воспарив в воздух, собрались в центре стола в большого блестящего снеговика.
— Как думаешь, получится стащить у Кричера морковку для носа? — поинтересовался Фред. Тонкс, захлопав в ладоши от восторга, радостно запрыгала на месте и тут же поскользнулась на блестках под ногами, с трудом удержавшись за Ремуса. Том махнул палочкой, уничтожая лишний слой этой мерзости на ковре, от греха подальше.
— Достойные продолжатели дела Мародеров, да, Рем? — Сириус Блэк подошел к близнецам и обнял обоих за плечи, втиснувшись между ними. — Кстати, мне тут пришла в голову кое-какая шалость, которую можно было бы удачно продать…
— Это нам всегда интересно, — в унисон кивнули братья.
— Пошли, обсудим…