Глава 12. Феликс Фелицис (1/2)

— Проходите, проходите! — только они успели дойти до кабинета Слагхорна, тот уже добродушно махал рукой, призывая поторапливаться. — Том, мальчик мой, как ваш первый день? — поинтересовался, пока ученики втягивались в класс.

— Шикарно, профессор, чувствую себя как дома, — он вложил в улыбку всю доступную безмятежность.

Грейнджер, растрепанная еще больше обычного, бросила на него злой взгляд и вошла в класс следом за своим рыжим другом. Поттера с ними почему-то не было. Том тоже прошел в кабинет, в котором кружил разноцветный пар и витали странные запахи. Похоже, старый зельевар не изменял себе и старался первым занятием впечатлить студентов. Перед профессорским столом стояли в ряд несколько котлов с разномастными зельями.

Том прошел мимо них и сел с остальными слизеринцами, на последнее свободное место с краю за длинным столом. Через проход расположились Грейнджер и Уизли, демонстративно сдвинулись на противоположную сторону стола. Сделав такие лица, будто от их соседей воняло больше, чем от испускающих пар котлов.

— Так-с, а где же мистер Поттер? — Слагхорн подозрительно оглядел студентов, будто Гарри мог прятаться где-то за их спинами.

— Я тут, профессор, — выкрикнул мальчишка, только залетевший в класс. Поспешил к последнему свободному месту рядом с друзьями. — Извините, небольшая авария… Пытался смыть чернила.

Слизеринцы загоготали, разглядев руки Поттера, которые теперь переливались разными цветами радуги. Тот не очень успешно попробовал спрятать их в карманы.

— Они ж несмываемые, болван, — хмыкнул Драко, вызвав очередной приступ смеха. — Неделю будешь ходить разукрашенный, как болтрушайка <span class="footnote" id="fn_28608116_0"></span>…

— Творение близнецов Уизли? — добродушно хохотнул Слагхорн. — Весьма интересные у них изобретения, весьма. Как же они добились такого эффекта? Если у вас еще есть остатки, может, вы бы мне одолжили для исследований…

— Само собой, — Поттер покопался в уже починенной, но заляпанной до безобразия сумке, выудил почти пустой пузырек. — Только вот мой учебник зельеварения тоже пострадал…

— Не беда, Гарри, возьмите книжку в том шкафчике, — рассеянно махнул профессор. Жадно сгреб пузырек, на всякий случай обернутой в платок рукой. Встряхнул черную жидкость и с интересом посмотрел на свет, как она начала переливаться разными цветами, потом, удовлетворенно крякнув, отправил склянку в бездонные недра своего стола.

— Так, а теперь, когда мы все в сборе… — Слагхорн оглядел студентов с чрезвычайно хитрым выражением лица. Гарри занял свое место через проход от Тома, с брезгливым подозрением изучая найденный в шкафу потрепанный учебник. — Я тут приготовил несколько занимательных зелий. Ввиду того, что вы все перешли на следующий уровень и собираетесь готовиться к ЖАБА, то к экзаменам должны будете уметь все это варить. Кто сможет их определить?

Грейнджер тут же взметнула руку, разве что не подпрыгивая от нетерпения. Девчонка явно желала отбить потерянные баллы. Том, взглянув на нее, из чистой вредности тоже лениво поднял руку и усмехнулся.

— Так, хотя у мистера Реддла спрашивать нет никакого смысла, в его знаниях я не сомневаюсь… — громко пробормотал Слагхорн как бы сам себе, подмигнув Тому. — Но давайте поделим напополам. Мисс Грейнджер — первые два, мистер Реддл — последние два.

Гермиона бросила на Тома возмущенный взгляд, будто это он был виноват в том, что Слагхорн поставил под сомнение именно ее знания. Сердито тряхнув головой, приблизилась к котлам. Том тоже поднялся на ноги и обошел стол.

— Жидкость без цвета и запаха. Это веритасерум, сыворотка правды, — заключила она, заглянув в котел с прозрачным зельем. — Трех капель достаточно, чтобы человек выболтал все свои секреты.

— Если, конечно, он не принял антидот или не является опытным окклюментом, — добавил Том. Грейнджер поджала губы:

— Да, я собиралась это сказать. Второе — оборотное зелье, — ткнула пальцем в котел с густой булькающей жижей болотного цвета, похожей на жидкую грязь. — Чтобы превратиться в какого-либо человека, нужно добавить сюда частичку-образец, например, волос, и оно изменится. Сейчас пахнет не очень, но я уверена, что в случае некоторых будет вонять просто отвратительно.

Том растянул губы в улыбке в ответ на ее выпад. Слагхорн удовлетворенно покивал головой.

— Верно-верно. Том?

Он шагнул к следующему котлу, заглянул внутрь.

— Перламутр на поверхности, спиралевидные завитки пара. Это амортенция, любовное зелье. Для каждого оно пахнет по-своему, в зависимости от того, что привлекает человека. Я, например, чувствую запах свежей книги, морского воздуха и…

Том сбился, осознав, что за металлические нотки ощущает в воздухе рядом с котлом. Запах ширился, вытесняя остальные своей терпкостью, заполнял пространство, словно ввинчивался в голову. Запах крови. Течение мыслей замедлилось, стало вялым, а сердце забилось быстрее, когда перед глазами непроизвольно возник слишком ярко отпечатавшийся в сознании образ. Летняя ночь, истекающий кровью человек в черной одежде у ног. Ткань влажно блестит в лунном свете, пока мужчина судорожно пытается зажать резаную рану на горле, но жизнь неумолимо покидает тело. Собственную грудь сдавливает от восторга, а пальцы подрагивают от возбуждения.

— О, можете не называть, если это смущает, — понимающе подмигнул Слагхорн. — Последний запах, так называемая база аромата, обычно принадлежит любовному интересу, самой сильной страсти, в которой человек может не признаваться даже самому себе. Весьма интересное зелье и самое опасное в этом классе. Да, не удивляйтесь, — обернулся он к хихикающим студентам. — Поживете с мое, узнаете, что может натворить человек в любовном помешательстве…

Том знал это прекрасно. Вытащил из памяти дядюшки Морфина это знание — его мать опоила приворотным зельем его отца. Как только тот протрезвел, то сбежал от беременной жены, лишь пятки сверкали. Бросил ее умирать, бросил Тома, отверг его… И потом этот грязный маггл сказал ему в лицо, что ведьма его околдовала, и сына для него не существует, а лучше бы и не было никогда. За что и получил Аваду в сердце. Ничего, ублюдок давно гниет в земле. Но почему же так сложно дышать? Слова Слагхорна слились в сплошной гул, который начал перекрываться нарастающим звоном в ушах.

— Том?..

Услышав свое имя, он поднял растерянный взгляд на профессора, вынырнул из мутных вод своего подсознания. Нахмурился, пытаясь понять, о чем идет речь.

— Последний котел, вы так и не ответили? — Слагхорн смотрел на него настороженно. — Вам нехорошо? Первый раз вижу, чтобы человеку стало плохо от запаха амортенции, обычно аромат повышает настроение, и за уши от котла никого не оттащишь…

— Все в порядке, — Том ослабил серебристо-зеленый галстук и нервно рванул верхнюю пуговицу рубашки. Попытался глубоко вдохнуть и сконцентрироваться, не обращать внимания на настойчивый давящий запах. — Просто здесь немного душно. Сейчас.

Шагнул к последнему котлу, чувствуя на себе напряженный взгляд Грейнджер, с усилием сфокусировался на золотистой жидкости, чьи капли скакали по поверхности, будто на батуте.

— Феликс фелицис, — резюмировал он. — Жидкая удача.

— Верно, — кивнул Слагхорн. — По двадцать баллов мисс Грейнджер и мистеру Реддлу. Чрезвычайно дорогое, сложное в исполнении, губительное в случае ошибки, токсичное в больших дозах зелье… Но если принимать с умом, то удача будет улыбаться вам во всех начинаниях, пока оно действует. Разумеется, запрещено на официальных соревнованиях и экзаменах. И один такой флакончик, с дозой на двенадцать часов удачи, получит от меня тот, кто за оставшееся время приготовит лучший «Напиток живой смерти»! Открываем учебник на странице десять и приступаем!

Грейнджер метнулась к своему месту. Тут же лихорадочно зашуршали страницы, студенты начали с большим энтузиазмом раскладывать ингредиенты и звенеть весами. Слагхорн с хитрой улыбкой демонстративно поставил флакончик на свой стол, чтобы его было хорошо видно даже с дальнего конца класса, затем осторожно отлевитировал полный котел золотистого зелья в шкаф, тщательно запер. Он всегда знал, как заинтересовать учеников. Том медленно вернулся к своему стулу, потер лицо ладонями в попытке прийти в норму.

— Что ты там унюхал такое, что чуть не отключился? — ехидно полюбопытствовал Малфой, в шустром темпе нарезая корень валерианы.

— Твой мерзкий одеколон, — небрежно бросил Том и придвинул к себе учебник. Нотт и Забини захихикали, бойко стуча ножами по доскам. Драко наморщил нос, принюхавшись:

— Ничего не мерзкий… Эй, что это вообще за грязные намеки?

Том не отреагировал, только изучал в книге процесс изготовления зелья. В голове постепенно прояснялось, стоило сконцентрироваться на работе, отбросив лишние мысли и непонятные чувства. Закинув в котел нарезанную ровными кружочками валериану, он взялся за дремоносные бобы.

Он немного отстал от класса — у остальных бобы уже скакали по полу. Ученики кинулись их ловить, ползая под столами, сталкиваясь в проходах. Поттер вообще, нахмурившись, делал со своим бобом что-то непотребное — разминал его плоской стороной ножа. Том тоже попытался прорезать плотную шкурку, но та не поддавалась, а боб норовил выскользнуть из руки. Еще чего! После краткого раздумья он прошелся палочкой по своим подушечкам пальцев, произнес заклятие приклеивания. Плотно зажав боб между указательным и большим пальцами, ловко накрошил его острым ножом, закинул в котел.

Зелье приобрело необходимый смородиновый цвет, но быстрый взгляд через проход в котел Поттера подсказал, что тот каким-то невероятным образом оказался намного впереди — жидкость в его котле уже посветлела до нежно-розового, тогда как идеальное зелье должно было стать бесцветным, как вода. Грейнджер, вся растрепанная и покрасневшая, лихорадочно мешала свое творение, ревниво поглядывая в котел Гарри, и с тихим ехидством — в котел Тома, чье зелье было еще темнее, чем у нее. За слизеринским столом дела обстояли на удивление печальнее — у Забини булькало нечто подозрительно-густое, а Малфой озадаченно помешивал темно-синее варево. Том навскидку предположил, что тот добавил мало дремоносных бобов, которые убежали, и Драко минут десять, чертыхаясь, собирал их под столом.

— Время вышло! Все убираем руки от котлов! — провозгласил Слагхорн и пошел вдоль ряда, принюхиваясь и разглядывая полученные результаты. Том раздраженно оценил свое зелье, которое светлело слишком медленно и было еще только розовым. Не может же он проиграть какой-то грязнокровке? Коснулся палочкой своей ложки, и та сама продолжила помешивать зелье, когда он сделал шаг назад от котла, как остальные.

— Так-так. Неплохо, мисс Грейнджер! У вас вышло все как надо, но немного недоварено, буквально на минутку. Не хватило времени, понимаю, задача была непроста… Ох, Гарри, а вы справились, какой идеальный цвет! — воскликнул он. — Признайтесь, Лили занималась с вами на каникулах? Я вижу знакомый стиль, даже некую элегантность!

Он бросил в котел заготовленный дубовый листок, зеленый и резной, и тот быстро истлел. Поттер загадочно ухмылялся, кусая губы, чтобы сдержать довольную улыбку.

— Просто чудесно! Но посмотрим, что у мистера Реддла…