Глава 5 (1/2)
Лэтти снова не мог уснуть полночи. Он чувствовал себя потерянно и будто не в своей тарелке. Он не знал, что ему и думать, но чаще всего его посещала мысль — неужели он такой же псих, как и Фокс? Почему ему понравилось то, что он с ним делал? Почему у него вообще член встал на этого психопата?
Секс для него вообще не являлся главной частью жизни. У него никогда не было одноразовых перепихонов, и он не заводил знакомства лишь бы с кем-то потрахаться.
Может, именно поэтому у него сразу встал на Фокса? Всё дело лишь в том, что у него давно не было секса. А то, что Фокс выглядит как убойная секс-машина, это просто приятное дополнение.
Решив успокоить себя хотя бы так, Лэтти наконец смог уснуть, а проснулся он от телефонного звонка. Бросив взгляд на электронные часы, он с удивлением увидел, что всего лишь полседьмого утра. До будильника оставался еще целый час, поэтому Лэтти неохотно поднял трубку, вспомнив, что в последнее время его часто упрекали в том, что он игнорирует звонки.
— Лэтти, вставай и срочно дуй в участок, — голос Хартса звучал зло и в то же время испуганно.
— А что случилось-то? — он оторвал голову от подушки, присаживаясь на кровати, уже чувствуя, что произошло что-то крайне нехорошее.
— Фокс сбежал.
Лэтти на мгновение сковал ужас и ему показалось, что всё это ему послышалось, либо он до сих пор спит.
— Что? Как?
— Всю охрану вырубили, записи с камер видеонаблюдения стерты. Нам нужно что-то срочно предпринять. Живо сюда!
— Кто мог это сделать? — Лэтти уже натягивал на себя штаны и футболку, по дороге забегая в ванную, чтобы сполоснуть лицо.
В темноте ни черта не было видно, и он споткнулся обо что-то, едва не упав, но умудрился быстро поймать равновесие.
— Видимо, у нас завелась крыса. Остальное при встрече.
Трубку положили, а Лэтти до сих пор стоял посреди ванной, замечая, что у него трясутся руки.
Какого черта? Кто мог вырубить всю охрану, да и как, там же человек десять должно было оставаться! Лэтти ни черта не понимал. Сон как рукой сняло.
Их маньяк снова на свободе, и это было так чертовски плохо, что Лэтти на секунду замутило.
Он схватил куртку и выбежал через заднюю дверь, остановился возле машины, пытаясь достать ключи, и в этот момент кто-то незаметно подкрался к нему сзади.
Лэтти даже не успел среагировать, когда кто-то схватил его и приложил к лицу платок, и только когда он почувствовал запах хлороформа, понял, что ему конец.
Последняя мысль перед тем как потерять сознание, была такой — ну и почему я не перекрасил волосы в черный цвет?
***
Лэтти медленно открыл глаза. Он чувствовал сухость во рту и сильное головокружение. Из-за того, что шторы были задернуты, в комнате царил полумрак, и он несколько секунд пытался проморгаться и привыкнуть к освещению, а потом осознал, что лежит на большой кровати, на удивление мягкой. Он хотел потянуться, но его руки оказались прикованы к кровати над головой металлическими наручниками, и вот тут сознание полностью вернулось к нему, накрыв лавиной ужаса.
Одежда была полностью на нем, но когда он попытался пошевелить ногами, то понял, что они чуть разведены в стороны и тоже прикованы к кровати с большими столбиками.
Лэтти попытался удобнее сесть, но у него ничего не получилось, и он со стоном упал обратно на кровать.
Какого черта…
Тяжело вздохнув, он огляделся по сторонам. Он находился в какой-то комнате, но, скорее всего, не в квартире, а в доме, потому что метрах в пяти от него была приоткрыта дверь, и можно было увидеть лестницу, ведущую вниз.
Здесь было на удивление уютно. Насколько он мог видеть. Кровать располагалась в центре комнаты возле стены, также здесь был большой обеденный стол, платяной шкаф, тумбочка, на которой стояла плазма, какая-то коробка с наваленными на неё вещами и еще куча непонятных и ненужных предметов.
Пол укрывал персидский ковер, а во всей комнате преобладала бежево-коричневая гамма, что никак не было похоже на логово маньяка.
К тому же, он увидел еще одну дверь, скорее всего, ведущую в ванную комнату.
Спустя пару минут со стороны лестницы послышались тихие шаги, и Лэтти облизал пересохшие губы, уже понимая, что произошло, и готовясь встретиться взглядом с черными глазами Фокса, как замер на месте.
В комнату медленно зашел Блэнт.
Лэтти в шоке уставился на него.
На нем сейчас была не полицейская форма, а легкие домашние штаны и обтягивающая футболка, выгодно подчеркивающая рельеф мышц и груди.
Он бросил на Лэтти не слишком заинтересованный взгляд и присел в кресло неподалеку от него, доставая из кармана пачку сигарет и зажигалку.
А у Лэтти теперь полностью сложилась картина в голове. Так вот оно что. Тот, кому они доверяли, всё это время работал против них. Блэнт специально перевелся в их отдел несколько месяцев назад, чтобы быть поближе к расследованию. И именно Блэнт мог убить Чарли и Лукаса. А еще… Лэтти почему-то только сейчас осознал, что чувствовал от Блэнта тот самый запах корицы, который он в первые дни чувствовал от Фокса.
И… конечно Блэнту не составило труда вытащить Фокса из тюрьмы, усыпить охрану и стереть записи с камер. А если уж вспомнить того ночного гостя, то… скорее всего, это тоже был Блэнт. Только зачем? Хотел посмотреть, насколько хорошо защищён его дом?
А еще Блэнт предупреждал его, чтобы он не трогал Фокса, и Лэтти казалось, что искренне волновался о нем, когда он выбежал из камеры с прокушенной губой, но… теперь понятно, о ком он волновался.
Блэнт прикурил сигарету, делая затяжку и выдыхая дым, и лишь потом посмотрел на Лэтти.
— Ты, наверное, сейчас думаешь о том, что я здесь делаю…
— Я уже всё понял, — мрачно перебил его Лэтти. — Это был ты. Ты и есть его сообщник и тот человек, который ответственен за те преступления, пока он находился в камере.
Блэнт только кивнул и недобро посмотрел на него.
— Я всегда удивлялся тому, как быстро ты соображаешь, но… в нашем случае ты провалился.
— Где он? Где мы вообще? — он снова оглянулся по сторонам.
— Адриан… отдыхает. А мы в моем поместье. Нам пришлось переехать, но не переживай, тебя это не будет волновать слишком долго, — он хмыкнул, снова делая затяжку.
Лэтти не был дураком и всё прекрасно осознавал. Жить ему осталось максимум три дня. Он помнил, что ни одна жертва пепельного маньяка не спаслась, а тут… оказывается даже не один маньяк. Как бы хорошо ни был подготовлен Лэтти, у него не было никаких шансов против них двоих. Мало того, что Блэнт не вылезал из тренажерного зала, так еще и Фокс был быстрым и опасным. Лэтти на себе успел оценить его рефлексы, что уж говорить о мертвой хватке. Ах, да. Его еще связали по рукам и ногам.
— Почему ты помогаешь ему? Ты же полицейский…
— Да, — рассмеялся он. — Это была идея Адриана — устроиться в ваш отдел. Мне кажется, она гениальная.
— Гениальная? — разъярился Лэтти. — Он чудовище. Таких нужно держать в клетках под пристальным наблюдением.
— Не смей так говорить про него, — взбесился он.
Лэтти замолчал, прикусывая губу и обдумывая полученную информацию. Он понимал, что его вряд ли найдут. Так что ему нужно как-то попытаться остаться в живых. Для этого ему предстояло узнать больше о своих похитителях, да и вообще понять, зачем им это нужно?
— Знаешь, — задумчиво протянул Лэтти, — мы как-то разговаривали с Эндрю, и я удивлялся, почему Фокс так хорошо держится. Запертый в камере, без нормальных условий, но… теперь я понимаю, что у него был ты, чтобы скрашивать его одинокие ночи.
Блэнт продолжал курить и смотрел на него с каким-то отвращением. Лэтти продолжил:
— Если у вас был такой козырь в рукаве, то почему ты не освободил его сразу?
— Потому что… — Блэнт замолчал, так как в коридоре снова послышались шаги, и Лэтти тоже инстинктивно замер.
Когда он увидел на пороге размытый силуэт, то всё внутри сжалось, а потом Адриан зашел в комнату, включая свет, и Лэтти почти захотел подавить крик.
Адриан остановился в проеме и оперся спиной о дверной косяк.
У него был такой вид, словно он только что вышел из душа, только успел надеть черные джинсы и в тон им майку. Лэтти окинул его взглядом, понимая, что впервые видит его без тюремной одежды.
Майка идеально отглажена, но чуть-чуть задралась, открывая блядскую дорожку, спускающуюся вниз к паху, джинсы расстегнуты на верхнюю пуговицу, и если присмотреться, то можно увидеть небольшие паховые волоски, подтверждающие, что на нем нет нижнего белья.
Лэтти как загипнотизированный смотрел на него и заметил, что Фокс выглядит отдохнувшим, гладко выбритым, безмятежным и от этого еще более опасным.
Не глядя на Лэтти, он подошел к Блэнту, слегка наклонился, складывая руки ему на шею, и что-то прошептал на ухо. Блэнт тоже что-то тихо ответил, и на лице Фокса возникла понимающая ухмылка.
А затем Блэнт поднялся на ноги и медленно поцеловал его в губы, обнимая за талию.
Поцелуй не был страстным, скорее приветственным, но Лэтти стало от этого настолько противно, что он немедленно заявил:
— Как мило.
Они отстранились друг от друга, и Фокс повернул к нему голову.
— Мистер Джегсон, — насмешливо произнес он. — Я уже почти забыл о вашем присутствии.
Лэтти фыркнул, ни разу не поверив. Гребаная ложь. Фарс. И ему предстоит в этом участвовать.
Фокс отошел от Блэнта, медленной и хищной походкой приближаясь к нему, а у Лэтти было чувство, будто его окунули в ледяную воду. И вот теперь ему стало по-настоящему страшно. В Фоксе, казалось, только прибавилось самоуверенности, и как это вообще возможно?
— Каково это? — тихо поинтересовался он, останавливаясь в метре. — Быть связанным… и знать, что через некоторое время вас не будет в живых? Чувствуете ли вы себя смельчаком, каким были, когда рассказывали мне, что скоро меня посадят на электрический стул?
Лэтти открыл рот, чтобы ответить, как услышал, что позади Фокса громко хлопнула дверь. Блэнт вышел. Фокс тоже обернулся на секунду, и Лэтти успел заметить в его взгляде некоторое недовольство, но когда он снова обернулся, на его лице было невозмутимое спокойствие.
— Ты ублюдок, — сказал Лэтти, глядя ему в глаза. — Если хочешь меня напугать, то тебе нужно постараться. А я лишь чувствую разочарование, что такой как ты, сейчас на свободе.
Он слегка прищурился, а потом улыбнулся. Оглянулся по сторонам, взял стул, перевернул его и сел, сложив руки на его спинку. Что-то вспомнил, поднимая глаза к потолку, а потом усмехнулся.
— Вас не так-то просто напугать, не зря вы столько времени вели мое дело. Полагаю, у вас накопилось множество вопросов.
— Да, я как раз спрашивал у Блэнта, почему он не освободил тебя сразу.
— Что ж… мне стало интересно, к чему это приведет, и я честно думал, что вы так и не сможете меня разоблачить.
— Но прошлой ночью в камере я всё понял, — вставил Лэтти, на что Фокс только медленно кивнул.
— Мы догадались, что вы поняли. И не было смысла оставаться там. Вы могли перевести меня в более защищенное место, так что нужно было действовать.
— Поэтому ты отказался от адвоката?
Фокс как-то неопределенно пожал плечами.
— Нет. Вы серьезно думаете, что кто-то, зная обо всём, что я сделал, захотел бы защищать меня? Да адвокат первым бы сдал меня.