II. VII. Возвращение к корням (1/2)

Алексис вертела в руках песочные часы, магия которых замерла в воздухе. Слегка подросшая змея, обвивавшая изголовье кровати, не сводила с неё своих глаз, словно предвкушая что-то важное.

— Ты уверен, что не будет проблем? — с тревогой протянула Хардман, всё ещё не веря в успех.

— Алексис… — устало выдохнул Том, стоя перед ней.

— Хорошо, — неуверенно встала с кровати Хардман, — это желательно сделать перед кабинетом директора, чтобы не мелькать там понапрасну.

— И не кидаться на незнакомых людей, да? — припомнил ей Том первый день, когда она появилась в школе.

Алекс, подражая его мимике, скривила лицо и закатила глаза. Они вышли из комнаты, коридоры в этот час из-за уроков были пусты.

У них был план. Розье слёзно умолял Диппета отпустить его на похороны двоюродной тётушки, которая, по его словам, была ему роднее матери. Том тоже имел счастье пообщаться с тётушкой Розье, привязавшись к ней так сильно, что навещал её каждое лето. Армандо Диппет освободил на неделю двух учеников, и как только они покинули кабинет директора, их лица озарились улыбками. Розье оказался одарённым актёром, и слёзы, которые Том лицезрел не в первый раз, были настоящим искусством.

Алекс получила разрешение покинуть школу ещё неделю назад, под предлогом профилактического лечения зрительного канала, чтобы уберечь себя от рецидива.

У них был план. Они могли свободно отправиться туда, куда Алекс совершенно не рвалась.

Бесшумно они подошли к витиеватой лестнице, ведущей к кабинету директора. Забравшись в темную нишу за лестницей, они стояли в дюйме друг от друга, ощущая напряжение момента.

Напитав часы своей магией, Хардман встретилась с уверенным взглядом Тома. Он обвил её талию руками, заставляя себя обнять. Она, не глядя, перевернула часы, зажатые в его руке за спиной. Секунду спустя Реддл отстранился от неё, оглядываясь по сторонам.

— Ничего не получилось? — спросил парень, выглядывая из-за угла.

— Всегда получалось, — пожала плечами Алекс, кидая взгляд в сторону лестницы. Только директор мог принять ученика, чтобы тот свободно передвигался по замку. — Запомни, директор Блэк абсолютно не похож на Диппета. Он глуп и самолюбив, поэтому проблем с твоим зачислением возникнуть не должно.

Кивок головы придал ей уверенности, когда они преодолели последнюю ступеньку. Алекс постучала и распахнула дверь в кабинет.

— Директор Блэк, вы свободны? — учтиво обратилась она, видя перед собой мужчину средних лет, который читал состав зелья, вертя в руках склянку с ядовито-розовой жидкостью.

— Ох, мисс Хардман, — дернулся он, тут же вставая из-за стола. — Я не получал писем от вашего отца…

— Очевидно, сова заплутала. Отец писал вам неделю назад о моем возвращении. Мой учитель слег от хвори и советовал продолжить обучение в Хогвартсе, предвещая свою смерть. Если он поправится, я вновь перейду на домашнее обучение, — спокойно произнесла Алекс, заранее зная ответ. Она до сих пор числилась в ученицах по инициативе Блэка, чтобы её графа «обучалась в Хогвартсе» пестрила в учебниках истории.

— Я не могу противиться вашему стремлению продолжить обучение в лучшей школе магического мира… — он запнулся, обращая внимание на парня позади девушки, — а вам, молодой человек, что понадобилось? Скажу сразу, все вопросы касаемо обучения решает профессор Уизли. Вам к ней, если у вас проблемы с материалом.

Том удивленно переводил взгляд с Алекс на директора, который принял его за студента. Неужели он даже не знал, кто учится в его школе, а кто нет? Что же, тогда задача упрощается в разы.

— Директор Блэк, вам должна была прийти сова из Ильверморни. Я студент по обмену, — поднял бровь Реддл, — вы же помните, что меня распределили на факультет неделю назад?

— Разумеется, я помню! — воскликнул Найджелус Блэк, кидая взгляд на свой заваленный стол. — Я уже практически внес вас в списки, мистер…

— Реддл. Том Реддл, — подсказал ему парень.

Директор, погруженный в свои мысли, сел за стол, делая пометку на пергаменте.

— С завтрашнего дня вы сможете приступить к урокам. А теперь оставьте меня, по всем вопросам обращайтесь к профессору Уизли! Я катастрофически занят! — воскликнул он, провожая студентов взглядом, полным усталости и раздражения.

Как только дверь за ними закрылась, Алекс не смогла сдержать рвущийся наружу смех.

— Ты забрал мою легенду, — усмехнулась она, закатив глаза.

— Какое образование может дать такой… директор? — презрительно выплюнул Том, кривя лицо. В его понимание всё начинается с верхов, и он уже начинал испытывать негодование, представляя систему обучения, которую так восхваляла Алексис.

Спускаясь по лестнице, Алекс невольно заметила нашивку старосты школы на мантии Реддла. Она поспешила её сдернуть, и в этот момент их взгляды встретились — его удивленный, а затем понимающий с её нетерпеливым.

— Должность перешла ему по наследству, насколько я понимаю. Армандо Диппет с легкостью встал на его место, — пожала она плечами, застегивая мантию, чтобы не привлекать внимание своей одеждой под ней. — С этими перемещениями я разорюсь на одежде! Каждый раз приходится покупать новую, — пожаловалась Алекс, осознавая, что все её вещи, вероятно, выбросили. — Нужны были тебе эти страницы…

— Прекрасно знаешь, насколько они ценны, — недовольно пробурчал Реддл. — И где искать этого… профессора Уизли? — скривился он от фамилии, словно она оставляла горький привкус.

— Скорее «эту профессора Уизли». Пусть ты и считаешь меня бестолковой, но это не так. Я к ней и направляюсь, если ты вдруг не заметил, а вовсе не прогуливаюсь с тобой перед вечерней трапезой! — с легким раздражением произнесла Алекс, её голос звучал как натянутая струна, готовая вот-вот лопнуть.

Она остановилась, обернувшись к Тому, и в её глазах читалось недовольство. Это был мир её мир — Алексис и сейчас она ощущала чужеродное вмешательство того, с кем совсем этим не хотела делиться.

У него не было выбора, кроме как попросить помощи у Хардман. Вернее, приказать ей, тонко намекая на должок. В скриптории, полном книг, Том сумел отыскать информацию, запечатленную в двух томах, но страницы в нужной главе были вырваны. Необходимо было узнать последствия создания крестражей — страницы, единственные в своем роде, были бесценны. Эти страницы могли быть не вырваны в прошлом, куда Том и решил отправиться. Он не доверял Алекс, оттого и пошел вместе с ней.

Алекс направилась к кабинету трансфигурации. Ей также было необходимо понять, что делать дальше. Скорее всего, Блэк уже отправил своего эльфа с новой информацией по преподавателям.

— Алекс? — девушка обернулась, и перед ней стояла Поппи, ошарашенно смотря на неё. — Как ты… твое зрение…

— Поппи, я ненадолго вернулась, — уверила её Хардман. — Лечение затянулось, поэтому… я все равно перейду на домашнее обучение, думаю, через неделю…

— Я так рада видеть тебя! — воскликнула Свитинг, отошла от шока и сжала девушку в объятиях, словно боялась потерять её снова.

«Конечно, рада, когда не надо считать своим долгом помочь мне на совместных уроках», — думала Алекс, натягивая улыбку на лицо.

— Я тоже скучала по вам, — выдохнула она, отстраняясь от пуффендуйки. — Сейчас мне нужно идти, позже поговорим.

Хардман юркнула за стенку, видя перед собой насмешливый взгляд темных глаз.

— Как грубо с твоей стороны, — наигранно цокнул Том.

— Когда я была слепа, каждый из них старался меньше пересекаться со мной, чтобы, Мерлина ради, я не попросила кого-то о помощи. Не знаю, с чего они решили, что мне вообще нужна помощь, — выплюнула девушка, скривив губы, как будто это было очевидно. — Ах да, еще как минимум три человека меня здесь ненавидят, причем один из них твой… — она задумалась, — … твой двоюродный дед? Неважно… брат твоего деда… Марволо, того самого, что ты убил, — осуждая с нажимом, заключила она.

Но Том этого не заметил, или только сделал вид, оставаясь с присущей ему холодностью.

— Марволо говорил, что у вас намечалась свадьба с ним…

— Это было прикрытие! Я поехала к Мраксам, чтобы помочь снять боль Эттана… Не говорить же было напрямую об этом, — закатила глаза Алекс, будто это было очевидно. — В любом случае, все мои взаимоотношения в моем времени пусть остаются без твоего внимания! Мы здесь за страницами, вот и давай обеспечим себе место в школе, чтобы не прятаться под дезиллюминационными заклинаниями всю неделю, а потом уберемся отсюда! — воскликнула девушка, огибая парня, который, казалось, думал лишь о своих проблемах, во время её эмоционального монолога.

Том медленно проследовал за ней, когда она, не дожидаясь его, вошла в класс. Секреты и тайны проклятой ведьмы, лежали перед ним на ладони. Он почувствовал, как сердце замирает от предвкушения. Следовало лишь слегка приоткрыть завесу, чтобы узнать их все — и он уже планировал, как это сделает в течение недели, как приятный бонус к страницам из скриптория.

— … да, мисс Хардман, вы сможете жить в той же комнате. Если я не ошибаюсь, все ваши вещи хранятся все еще там… — донеслось до него, едва он переступил порог. — Мистер Реддл, я профессор Уизли, преподаю трансфигурацию, мы сможем получше познакомится с вами на уроках. Директор Блэк сообщил, что вас уже распределили на факультет, так что… в любое время можете обратиться к старостам Слизерина. Себастьян Сэллоу — ваш сосед по комнате, и Алексис Хардман, — женщина указала ладонью на округлившую глаза блондинку.

— Профессор, но нет никакого смысла ставить меня старостой. Я вернулась на…

— Я знаю, Алексис, однако мы так и не назначили никого на эту должность. Себастьян отлично исполняет свои обязанности и уверил всех, что вы вернетесь. Я настоятельно прошу вас в то время, что вы проведете в Хогвартсе, заняться делами старосты.

Хардман без удовольствия кивнула.

— Мисс Хардман проводит вас до комнаты и еще… мистер Реддл, — миссис Уизли внимательно посмотрела на парня, — если у Вас есть пробелы в учебе или что-то вызывает затруднения, сообщите мне. Думаю, мы что-нибудь придумаем, — добродушно улыбнулась она, и его губы расплылись в ответной улыбке.

— Идем, — махнула рукой Алекс, прежде чем выйти из класса.

— Так ты была старостой… — задумчиво протянул Том, едва сдерживая насмехательство над реакцией девушки. — Что еще мне предстоит узнать?