Глава 2. Город обласкан солнцем, сердце объято страхом (2/2)
Конечно, он слышал и о правителе этих земель. Фэн У в рассказах его односельчан всегда представал властным и деспотичным молодым мужчиной, не терпящим неповиновения. Бай Лао, конечно, не взялся бы доверять суждениям нечисти, но детское воображение и впечатлительность едва ли оставляли ему шанс.
— Он ожидает вас в тронном зале. — Доложил вернувшийся стражник.
Шипастый цветок ужаса пустил корни в каждую клеточку тела. И хотя на улице стояла жара, пальцы Бай Лао онемели от холода.
Ю Линг, наконец-то, спустил его с лошади и, пройдя через внутренний двор, сопроводил их до самых дверей тронного зала. Они явно были тяжёлыми, с резными языками пламени по золоту, но Бай Лао не видел ничего, кроме белого мрамора под ногами.
Войдя в тронный зал, он продолжал смотреть в пол и даже не сразу заметил, что сыновья правителя преклонили колени. Ноги его онемели от страха, и он, должно быть, слишком резко буквально рухнул, копируя действие. Он отчаянно надеялся, что его промедление не было непоправимо долгим.
Казалось, прошли часы, но Фэн У молчал.
Наконец, он небрежно взмахнул рукой, позволяя сыновьям подняться. Бай Лао не осмелился.
— Фэн Су, — начал он, и голос его показался громом, — объясни своё промедление.
Не нужно было смотреть, чтобы понять крайнюю степень его недовольства.
Младший господин скривился и нарочито громко вздохнул, зажав переносицу двумя пальцами.
— Это всё Ся-гэ. Упёртый словно…
— Разве я поручал Фэн Ся командовать отрядом?
— Нет… — на мгновение замялся Фэн Су и прокашлялся, возвращая дрожащему голосу уверенность, — конечно, нет. Но что я могу сделать, если солдаты уважают его больше?
Фэн Ся, стоявший рядом и хранивший молчание, на долю секунды не смог сдержать самодовольную улыбку, что не осталось незамеченным. Казалось, его забавляла эта ситуация.
Фэн У горько вздохнул, потерев виски.
— Действительно, — резким тоном сказал он, — что же ты можешь сделать?
А затем его взгляд, наконец-то, нашёл ещё одного человека за их спинами.
— Что это за…ребёнок?
Фэн Су, словно не замечая, что его отец, буквально, стрелял молниями из глаз, вальяжно развернулся и презрительно цыкнул.
— Полукровка. Ся-гэ упёрся, что нам обязательно надо притащить его с собой, чтобы ты решил, что с ним делать. Ты спрашивал о причине промедления, отец. Так вот, она перед тобой.
Фэн У шумно втянул носом воздух, окинул тяжелым взглядом своих сыновей и снова взмахнул рукой.
— Скройтесь с глаз моих. Я поговорю с вами позже.
Бай Лао молился, чтобы под ним разверзлась бездна. Но вряд ли боги могли благоволить кому-то столь нечестивого происхождения. Он продолжал стоять на коленях, уже почти не чувствуя ног. И как бы он ни хотел оттянуть этот момент, он всё равно настал — шаги молодых господ стихли, тяжелые двери тронного зала закрылись, и он снова остался один на один со своим палачом.
Фэн У спустился с пьедестала, обошёл по кругу дрожащего ребёнка и встал прямо перед ним. Бай Лао чувствовал, как чужой взгляд жёг ему макушку. Фэн У подозвал стражника, всё это время скрывающегося за ширмой.
— Приведи Цин Юань