Глава 3. Non assaggiare la profondità del fiume con due piedi (1/2)
Винсент осторожно достал из нагрудного кармана пальто маленький фонарик и включил его, ибо освещения подводило. Он двигался по потайному туннелю, его шаги были едва слышны на каменном полу. Темнота окутывала его, придавая всему происходящему атмосферу таинственности и напряжения. Ему казалось, что подобные маршруты чаще всего используются не для удобства сотрудников, а чтобы скрыть нечто более зловещее. Черную договоренность хозяина со строителем для чего-то менее чистого.
Когда туннель, наконец, вывел его к новой дверце, детектив услышал шум, гам, бьющееся железо, почувствовал запах свежеприготовленных блюд, который резко контрастировал с запахом затхлости узкого прохода. Видимо, то была кухня.
Винсент сделал глубокий вдох и вышел. Его внимание сосредоточилось на деталях: идеально вымытые кухонные поверхности, аккуратно сложенные ножи и незакрытые окна. Он быстро оценил обстановку в поисках хоть одного подозрительного предмета или человека. Но все занимались своими делами, словно его и не было.
Не теряя времени, детектив вернулся в туннель, полным решимости получить ответы. Он направился к администратору, чтобы задать вопросы, которые, как он надеялся, приведут его к разгадке этого загадочного преступления. Если бы он только представил, что это не очередная задачка из учебника, а реальная жизнь, где во всем этом может быть замена сотня людей или один человек — все равно, что иголка в стоге сена.
— Зачем, по вашему мнению, между женским туалетом и кухней проложен этот туннель? — спросил детектив, склоняясь над планом отеля. — Это на всех этажах так? Или только на этом?
Администратор, с легким презрением ко всем подобным вопросам, откинулся на спинку стула, пока на этаже ресторана возились работники и прочий персонал.
— Это сделано для удобства персонала, — заявил он, поднимая брови. — Тысячи мелочей, которые обычные гости не замечают. Мы не хотим, чтобы наши гости сталкивались с уборщицами или кухонными работниками, когда они выходят из туалета или гуляют по холлам. Это не просто вопрос эстетики — это часть нашего имиджа. Здесь полно таких незамысловатых вещей и очень странно, что вы впервые сталкиваетесь с подобным.
Детектив удивленно покачал головой, не поддаваясь на провокацию.
— Но не кажется ли вам странным, что для этого потребовался туннель? Звучит почти, как предлог, потому что ранее я с подобным не сталкивался. Хотите сказать, что такие туннели есть и в номерах?
— Боже упаси, это совершенно не обязательно! А что касается остального, то это вложение в комфорт, дорогой мой, — усмехнулся администратор. — Мы создаем атмосферу эксклюзивности. Почему бы не сделать так, чтобы наши гости чувствовали себя особенными?
Детектив задумался, взглянув на план отеля. «А может, в этом действительно есть свой смысл?» — подумал он, стараясь не терять бдительность. Перекурив в зале, Винсент решил вновь потревожить администратора, чтобы запросить список персонала с четкой датой поступления на работу и датой рождения каждого. От хозяина, до последнего полотера.
***
Мужчина в смокинге и с большой кубинской сигарой выходил из дверей одного из престижных жилых комплексов города. Он дотошно поправил часы на левом запястье, а после направился по ступенькам к припаркованному черному Форду. Мелодия из вчерашнего вечернего выпуска радио не давала ему никакого покоя, он насвистывал её не переставая. Утро четверга сегодня выдалось особо тихим, ни одна кошка, ни один порыв ветра, ни кто другой, не смели разбавить общую обстановку. Продавец газет, мальчишка лет 12 направлялся в сторону джентльмена.
— Сэр, купите газету! Всего доллар! Свежий выпуск!
Мужчина недовольно повернулся, и начал шарить по карманам.
— Где то вроде было. Погоди, одну минуту, где-то у меня завалялся твой доллар, — в конце концов, он достал помятую купюру, из одного из карманов. Он протянул деньги продавцу.
— Благодарю, сэр! — мальчик сложил купюру в сумочку, и поднял газету, как вдруг, раздался оглушительный хлопок.
Люди вокруг моментально закричали, неожиданность и резкость буквально всех повергла в шок. Как только туман войны рассеялся, все увидели тело мужчины в смокинге с дырой в районе сердца, и газету, на которой красной краской было написано: «В эту игру можно играть вдвоем».
***
Детектив вошел в офис с решительным шагом, его глаза метались по помещению в поисках хоть какого-то порядка. Обещание предоставить данные о работниках отеля как будто растворилось в воздухе, задушенном атмосферой беспорядка. Сотрудники суетились, обменивались тревожными взглядами, словно отголоски неожиданного взрыва Леонардо Феллоти, прогремевшего в его собственном доме, повергли всех в шок. А точнее, будто бы работал специалист, ибо на охране ничего не обнаружили, вдовесок ко всему взорвался только кабинет вместе с ним и его секретаршей.
Ситуация усугубилась, когда на улице застрелили еще одного человека с двумя паспортами непонятной принадлежностью. Он понимал: ночь обещает быть долгой, и ответы все еще были далеко.
Детектив зашел в кабинет к секретарше, чтобы забрать обещанные документы. Он знал, что время поджимало — чем быстрее он соберет достаточное количество информации, тем быстрее спасет жизни людей. Однако, едва переступив порог, он ощутил, как в атмосфере замерло что-то неопределенное. Девушка, облекающаяся в таинственную ауру, подняла голову от квартального отчета и, мягко улыбнувшись, пригласила его подойти ближе.
— Вы же не спешите? — спросила она, ловко скрестив ноги под столом. Её голос звучал сладко, словно мед, слегка пряный. — Просто я только что сделала одну важную вещицу, и не отказалась бы выпить чашечку кофе…
Детектив, почувствовав легкое смущение, попытался сосредоточиться на работе. Однако, ее взгляд, полный смеха и искушения, уже говорил о многом. Он, совершенно неопытный в таких играх, оказался в ловушке ее магнетического обаяния.
— Я просто хотел документы, — произнес он, стараясь не выдать себя. — Что-то подозрительное Стен не нашел?
Секретарша тут же обреченно уселась обратно, ссутулившись и принимая образ сварливости. Видимо, эта работа была скучна для нее, поэтому она развлекалась, как и с кем могла.
— Почти что все чистые, его смутила только подчеркнутая фамилия. Сначала мистер пришел и заявил о пропаже документов, его отправили в паспортный стол, позже восстановил документы, но сильно изменился в лице после этого.
— Я тебя понял… А адрес паспортного стола?
— Джереми Мартинсон 455, около середины августа была смена документов.
Винсент начал собираться покинуть всеобщий балаган, и отправиться по написанному адресу, но на выходе его остановил капитан Вотерс. Он выглядел как человек, который давно утратил былую энергию. Его широкие плечи, казавшиеся когда-то гордостью, теперь обвисли под тяжестью лишнего веса. Лицо, покрытое неопрятной щетиной, отражало усталость и апатию. Грубые черты выделяли четко очерченные скулы и мощный подбородок, утопающий среди складок кожи. Глаза его были тусклыми, лишёнными прежнего блеска. Они смотрели, как будто сквозь поверхность проблем, почти безразлично. Мягкие черты лба перегородила глубокая морщина, подсознательно выдающая неуверенность и тревогу. Мужчина носил изношенную униформу, которая едва скрывала округлую фигуру, а выпадающие на грудь пуговицы являли собой символ его беспечности. Вокруг него витал запах табака и недавнего кофе, когда-то бодрящего, а теперь лишь усиливающего апатию. Каждый шаг давался ему с трудом, словно он с трудом поднимался не только по лестнице, но и по жизни. В этом общем хаосе небрежности и заброшенности скрывалась некогда уверенная личность, потерявшая себя в серых буднях.
— Винсент? Ты куда это собрался? — Вотерс томно облокотился на руку, перекрыв выход из кабинета.
— У меня наводка, сэр, — отбарабанил Винсент.
— Надо же, чудно. А теперь придержи коней и жди Флетчера, одни сотрудники на такие дела не ездят.
— Но, сэр, я не поеду туда с ним! — в глазах Винсента, казалось, рухнул мир.
— Три причины почему, у тебя есть пять секунд. — насмешливо спросил капитан, вновь оттягивая тугой узел галстука.
— Он мерзкий, скучный, и по правде. — тон голоса Винсента стал ниже на несколько октав. — От него воняет, как от поросенка. — разыгрывая гримасу смеха закончил детектив.
— Не начинай, он отличный парень, и все его недостатки, компенсирует гора опыта и знания местных порядков за плечами.
— Я всё сказал.
— Ну тогда твоим делом займется кто-то более сговорчивый и дружелюбный.
***
Винсент стоял, оперевшись на бампер своей машины. Сигарета предательски не хотела зажигаться, а снять напряжение ему хотелось, как никогда. Он посмотрел на время, и недовольно буркнул. В отличии от того же самого Капитана, он не любил расслабляться, поэтому даже пиджак его костюма был застегнут на все пуговицы, а волосы идеально собраны в низкий хвост. Из дверей полицейского департамента вывалилась ста пятидесяти килограммовая туша с пончиком в руке. Вьющиеся, сальные и явно давно не стриженные волосы были зализаны назад металлическим ободком. А поверх блеклой футболки не первой свежести накинута рабочая куртка с надписью «полиция» на лопатках.
— О, Винсент, рад тебя видеть! — набив рот масляным тестом проговорил толстяк.
— Я тоже, Флетчер, я тоже. — закатив глаза, проговорил Винсент. — Ты опоздал.
— Извини, не мог приступать к работе на голодный желудок.
Винсент окинул собеседника оценивающим взглядом.
— Ну тебе определенно есть, что терять. Ты не сядешь в мою машину с едой. — строго предупредил он, но в ответ услышал лишь смех.
— Ездил бы на патрульной и вопросов не возникало бы. Слишком молод, чтобы мне указывать.
— Патрульная машина привлекает много внимания, к тому же они старые и часто ломаются, — буркнул детектив, а про себя добавил: «они же не грузовые».
Но делать было нечего, Винсент сидел на переднем сиденье машины, стараясь не обращать внимания на Флетчера, который с жадностью сгрызал пончики, оставляя крошки по всему салону. Флетчер с удовлетворением хрустел тестом, каждый укус звучал, как насмешка над строгим лицом Винсента. В бескрайнем городском потоке машин они направлялись в паспортный стол, к сожалению или счастью, только там можно было узнать точный адрес.
— Знаешь, когда я был в твоем возрасте, я уже разгадывал самые сложные преступления, — произнес Флетчер с полной уверенностью, закатив глаза. — А ты скорее всего, только пытался придумать, как подольше продержаться на школьных экзаменах. — его густые усики тряслись от смеха, а Винсент лишь стиснул зубы.
«Любопытно, куда же все подевалось? Борьба между лучшим сыщиком и желанием проверять диван на прочность, окончилась в пользу обжорства?» — продолжал про себя думать парень, пытаясь сдержаться и резко не затормозить, чтобы тот не подавился.
Пока коп продолжал подшучивать, детектив сосредоточился на предстоящей задаче. Ему было важно решить дело, которое, судя по всему, связывало всех в их участке. Но слушать болтовню Флетчера было непросто.
— Парень, я могу, как ты, с легкостью нацепить строгий костюм, шляпу и ходить с загадочным видом, покуривая сигаретку на палочке, только вот у меня есть то, чего тебе не хватает — свежий взгляд на распутывание преступлений, — ответил он, пальцем запихивая себе в рот последний кусок. — А если точнее, то я не строю из себя героя и понимаю, что мир не переделать. От того, что ты раскопаешь это дело, тебя максимум закопают в ближайшем лесу.
— Например?
— Да кто угодно. Мафия — сплоченный муравейник, только вот когда у них начинаются междоусобицы — страдают обычные люди, а нам это все раскапывать. — мужчина вытер пальцы о свою футболка, пытаясь с философским видом смотреть в окно.
— Хочешь сказать, что София и ее отец как-ты причастны к криминалу?
— Дженнаро в прямом смысле «отец» мафии в этой стране, его каждая собака знает. Это все тягучая паутина! Только картинка красивая, а сами…
— Под красивой картинкой ты подразумеваешь их внешний вид и дорогие тачки?
— От части. Например, у каждого Капо есть свой клан, клички, — уже почти смеясь, продолжал мужчина. — Клан ястреба, например, что за шутка?
Дорога с монологом Флетчера продлилась недолго, ибо совсем скоро они приехали по указанному адресу. Детективу пришлось идти одному. Он медленно вошел в паспортный стол на окраине города, прислушиваясь к тихому шороху бумаги и бесконечным шепотам людей, ожидающих своей очереди. Прохладный воздух был наполнен атмосферой ожидания и тайны. Он подошел к окошку, где за стеклом сидела женщина с немигающим взглядом. Объяснив ситуацию, он быстро получил информацию, которая могла стать ключом к делу.
Вернувшись в свою машину, он сел за руль, его мысли сконцентрированы на свежих данных. Флетчер тем временем шарился у машины в надежде чем-то себя занять.
— Ну что, есть новости, юный сыщик? — посмеялся он, усаживаясь обратно в машину, от чего Винсент ощутил маленький толчок, а точнее, как на миг его пятая точка потеряла связь с сиденьем машины.
— У нас есть адрес, — сказал детектив, сканируя внутренности памяти, пытаясь запомнить каждое слово. — Он живет на окраине города почти что, Сиракуза Авеню, 117. Документы правда были утеряны.
— Не нравится мне это все, уже скоро темнеть начнет.
— Ты понимаешь, что чем дольше мы тянем, тем хуже обстоятельства?
Флетчер недовольно цокнул языком, а Винсент дал по газам. Они выехали, ощущая, как нарастает напряжение.
***
Район в котором находился указанный дом, представлял собой относительное захолустье. Обветшалые домишки, не ухоженные дворы, большая часть была заселена темнокожими, которые грозно косились на проезжающую мимо них машину, в которой сидели двое белых мужчин.
Остановившись перед нужным домом, они огляделись по сторонам. Перед ними стоял двухэтажный дом с белым фасадом, и черными оконными рамками, краска давно облупилась, черепица вызывала разве что смех, а большое количество бутылок с горячительными напитками, тонко намекали на пристрастие хозяина.
Винсент и Флетчер взошли на порог, и детектив постучал в дверь костяшкой пальцев.
— Мистер Адамсон, откройте пожалуйста, нужно поговорить.
В ответ была лишь кромешная тишина.
— Адамсон, открой дверь живо, это полиция. — проговорил Флетчер отодвинув от себя Винсента.
— Света нет, может, ушел?
— Еще лучше, дождемся его внутри. — сказал Флетчер, и начал копошиться в замке.
— Ты с ума сошёл? — Винсент схватил руки напарника.
— Руки убрал! Я знаю, что делаю, если будем стоять и булки мять — всё подряд потеряем. Мы в одном из самых бедных районов города, никто и слова не скажет. Поэтому рот на замок и двигай за мной. — после этих слов, Флетчер вскрыл замок, и все дружно прошли внутрь дома.
В доме стоял невыносимый смрад и мрачность. Пусть солнце уже и садилось, но все равно проходило блеклыми полосами через занавески. Мужчины аккуратно проходили комнату за комнатой, пока не вышли в гостиную. Источник запаха был найден. На кресле напротив окна сидел Барри Адамсон с дырой во лбу собственной персоной, облокотившись на спинку. Застывшая кровь стекла по небритой щетине прямо на рубаху, а назойливая муха суетливо перемещалась по безжизненному лицу.
— Господи. — Флетчер буквально замер на месте от шока. — Ты это… ничего не трогай, я в машину, вызову медиков и криминалистов. — Флетчер в срочном порядке удалился из комнаты, и направился к автомобилю.
— Если есть дыра, а в дыре пулька — должна быть и гильза. — подытожил Винсент, и начал судорожно рыскать по полу. Обшарив весь ковер и пол, он заглянул под стоящий рядом диван. — Вот оно, нашлась зараза. — он вытащил заметно разорвавшуюся, но все еще живую гильзу, и принялся ее осматривать. — SS, очень интересно. — гравировка находилась прямо на шляпке гильзы.
Звук шагов заставил Винсента сунуть находку в карман и уставится на выход из помещения. В дверном проеме вновь появился Флетчер.
— Что-нибудь нашел? — с отдышкой проговорил он.
— Ничего. Только пыль и мусор.
Флетчер заглянул в тарелку на кухонном столе, на которой стоял уже достаточно загнивший суп.
— Да… не густо тут с уликами.
— Ты же не думал это…. — демонстративно закрыв нос, детектив вытянул указательный палец на помои.
— Да ты больной что ли? — сунув руки в боки заключил Флетчер. — Наши уже едут, так что ожидаем.
— Слушай Флетчер, говорят, ты знаешь всё за город, так?
— Ну что правда, то правда. — толстяк заметно приободрился от такого неожиданного комплимента.
— Слышал что-нибудь о производителе боеприпасов с иициалами «SS»?
— Это к чему вопросы такие?
— Да что-то вспомнилось, на одном из заданий находил такую гильзу, но почти ничего не слышал о конторе, что занимается её производством, вот решил уточнить у знающего человека.
— На счет производителя не подскажу, но что-то такое слышал, что привозят их сюда очень и очень мало, а патроны стоящие, как говорят. Более хорошая скорость пули, и по весу превосходят конкурентов, короче элитная штука, такие так просто не выпишешь.
— И откуда же такое чудо везут?
— Да вот, не знаю шутка ли или нет, но в курилке слышал, мол, недавно целая партия в Гринвильские Доки пришла.
— Доки, значит? Понятно… — Винсент заметно засуетился и потихоньку засеменил к двери.
— Эй, а тело? — возмутился Флетчер.
— Разберешься, не маленький.
Винсент выбежал на улицу, и запрыгнул в машину, было подло с его стороны бросать напарника, но он не мог терять времени, каждая секунда на счету, а терять такую ценную улику было нельзя.
— Курс на Гринвильские Доки, да поможет мне бог.
***
Тем временем Аврора подъехала к назначенному Лукасом адресу. А точнее, портовому складу, который принадлежал бизнесу их семьи. Скрытность была важна и необходима, ибо уши в этом городе и при таких обстоятельствах были почти что везде.
— Мисс, — окликнул ее один из телохранителей, любезно открывая заднюю дверь машины и приглашая выйти.
— Спасибо, — девушка неохотно вышла.
В нос тут же ударил запах сырости и морского бриза. Ночь окутала портовый склад таинственным пологом, звезды тихо мерцали в бездонном черном небе, а море шептало свои древние тайны на волнорезах. Она вышла из машины, почувствовав, как холодный ночной воздух наполнил её легкие, смешиваясь с терпким запахом соли и рыбы. Окружившие её контейнеры, безмолвные и загадочные, напоминали запечатанные тайники.
Шаги на скользкой брусчатке добавляли волнения, тревога резала тишину и сердце стучало в унисон с прибоями, словно предостерегая о надвигающейся опасности. Вдруг, вдалеке раздался глухой звук, нарушивший волшебство ночи, и она замерла в ожидании, будто сама ночь замерла в страхе.
Свет фонаря проскользнул мимо, создавая таинственные тени, которые танцевали на стенах. Она почувствовала, как её охватывает неведомый ужас, но глубокий внутренний голос обнадеживал: у меня нет выбора, иначе ее смерть останется безнаказанной.
— Мисс, нам с вами идти? Дон не одобрит, если узнает, что вы ночью посещаете подобные места. — выступил вперед один из охранников.
— Нет, спасибо, Арно. По условию, я должна быть одна, — она еще раз выдохнула и решилась войти в одно из помещений, на что мужчине оставалось лишь открыть ей тяжелые двери.
Аврора осторожно зашла, стараясь контролировать дыхание, она чувствовала, как сердце колотится в груди, ведь за дверями хранились не только ящики, она знала, что мафия стандартно промышляла на черном рынке, будь то наркотики или проституция.
В темноте, которая успела ее испугать, резко загорелся свет. Она прищурилась и в центре широкого коридора увидела Лукаса — мужчину старше нее, с платиновым блондом, который сверкал в тусклом освещении, как серебро. Его светлая кожа контрастировала с бордовым костюмом, который обтягивал его стройную фигуру, подчеркивая широкие плечи и пафосную позу ожидания.
Лукасу придавали шарм глубокие, выразительные глаза, в которых читалось безбрежное веселье и интрига. Он оказался в центре этого пустого пространства, словно король на троне, готовый встретить свою подданную. Улыбка его была скользкой, таинственной, как тень, что шевельнулась на границе света и темноты. Она почувствовала, как страх постепенно отступает, уступая место дискомфорту.
— Рад тебя видеть, — произнес он, шагнув навстречу. Его голос был мягким и бархатным, словно покрывал ее лёгким одеялом. — Понравились цветы? — улыбка превратилась в ухмылка. — Точно такой же букет я подарил тебе перед отъездом, помнишь?
Он самодовольно и вальяжно подошел ближе.
— Очень мило с твоей стороны, — натянуто улыбнулась Аврора. — Но я здесь не ради этого, и ты прекрасно об этом догадываешься.
— Это только так кажется, — мужчина вновь усмехнулся, заправляя ладони в карманы на брюках. — Знаешь ли, резкое желание увидеть меня, да еще и в такой романтичной обстановке «только мы вдвоем», наводит на определенные мысли.
— Мне нужна твоя помощь, Лукас, — тихо произнесла, посмотрев ему в глаза. Она сама и не заметила, как её попытка отчеканить сурово слова, заставила голос предательски дрогнуть.
— Помощь? — его усмешка была озлобленной. — Ты знаешь, кому ты говоришь? Я не благодетель, моя дорогая Аврора.
Она взглянула на него, ощущая, как в воздухе повисла напряженность.
— Я знаю, что ты можешь помочь.
— Может быть, но почему я должен тратить время на тебя? — он сделал шаг ближе, обнимая ее своим присутствием. — Ты ведь знаешь, что я хочу от тебя, и мне не интересны твои проблемы.
— Лукас, это важно! — её глаза горели от отчаяния. — Отец отказался мне помочь, но в одиночку я ничего не добьюсь! Я понятия не имею, кто виноват во всем этом и хочу найти этого человека во что бы то не стало! Ты же тоже знал Софию!
— Важно? Или ты просто боишься? — его голос стал низким, игривым. — Боишься, что следом за Софией уйдешь и ты? — он обошел ее хитро, словно лис и натянул прядь ее черных волос, вдыхая их запах. — Я могу дать тебе больше, чем просто поддержку. И ты это знаешь.
Она отступила, но мгновение задержалась в его взгляде, как завороженная.
— О, Аврора, — произнес он с ироничной улыбкой. — Ты наивна, если считаешь, что между нами возможен сделка без последствий. Я играю в азартные игры, и каждый ход требует ставки.
Она сжала руки в кулаки, не позволяя страху овладеть ею. В его притяжении было что-то тёмное, манящее, но она была готова рискнуть, чтобы спасти себя.
— Я не настолько глупая, чтобы не догадаться, — решительно произнесла она, поднимая взгляд. — Просто хочу убедиться, что цена все такая же.
Лукас внимательно посмотрел на нее, его глаза пылали интересом, и в медленном движении кисти он хотел коснуться ее щеки, но отпрял.
— Мой уговор прост: я дам тебе людей, оружие, связи, но, когда все закончится, ты скажешь мне «да» на давно поставленный вопрос. И твой отец навсегда закроет рот в мой адрес.
Сердце Авроры пропустило удар. Эта тема была под запретом в их доме изначально, потому что ее отец был крайне против, чтобы все, что он сделал ушло в руки этой паршивой семейке Сандрелли. Он ненавидел и Лукаса и его папашу. Согласиться сейчас — значит, ослушаться отца второй раз за один день. В воздухе витал запах дешевых сигарет и страха, что напоминало о том, как близка она к своей судьбе. Его холодный взгляд пронзал её, как острое лезвие, уверенно рассекая тишину.
— Ох, детка, не напрягайся так раньше времени, у тебя есть время подумать, — произнес он, его голос был низким и резким, как звук воробьиной трели, обрывающейся на полуслове. Он подошел ближе, наклонился, его рука коснулась её волос, погладив по голове. — Надеюсь на твое благоразумие.
Парень, оставив её с этой дилеммой, развернулся и вышел, звук закрывающейся двери за ним эхом раздался в её сознании. Теперь она осталась одна, погруженная в мысли. Бросив взгляд в темные углы комнаты, она осознавала, что выбор, который ей предстоит сделать, будет не просто жизненным — он определит её существование.