☯️ 321 ~ Просьба ~ ☯️ (1/2)

Прежде чем заговорить с гостями, Цао Ланьянг жестом показал Хэнзи выйти прочь, что в очередной раз оскорбило юношу и продемонстрировало власть нового дома.

Хэнзи сморщился, поклонился, но оставил правителя наедине с гостями.

«Цао Ланьянг ему не доверяет!»

Кирна остался подле гостей, ощущавших себя скорее пленниками, чем приглашенными на аудиенцию путниками. Он встал ровно между влюблёнными, уложил ладонь на рукоять клинка и был готов среагировать молниеносно.

Друзья переглянулись, желая вновь оказаться ближе, но не стали идти против воли хозяев земли и остались на своих местах. Синхронно поклонились владыке, выражая своё уважение.

– Приветствую вас, уважаемые гости, – раскатисто произнес Цао Ланьянг. Он говорил столь строго, что радушия в его приветственных словах угадать было невозможно. Казалось, он сам не понимал, что может принести эта встреча, и сохранял осторожность.

– Дом Вэй желает роду Ланьянг доброго здравия, – ответил дракон почтительно, как часто отвечал отец на дипломатических встречах.

Если Цао Ланьянг и оценил его дипломатичный жест, то совершенно не показал этого.

– Надеюсь, путь ваш по диким владениям севера был безопасен?

– Более чем, – спокойно ответил Лю Вэй, пытаясь понять, как лучше себя вести.

Господин Цао Ланьянг сел обратно на трон. Ему явно не здоровилось и стоять было в тягость, но он не позволил ни одному мускулу на лице дрогнуть и явить гостю боль. Лю Вэй невольно зауважал этого человека за силу духа.

– Наследник клана Вэй, Лю Вэй... – задумчиво произнес Цао Ланьянг. Северянин не сводил с дракона взгляда, совершенно не интересуясь вторым гостем. – Я слышал, что ты отправился на север. Мои люди видели тебя в нескольких городах. Я полагал, что ты прибудешь в Каменный Холм раньше, а когда ты пропал, так и вовсе представил недоброе. Дороги сейчас очень коварны.

Слова мужчины исключали случайность. Он намекал на ситуацию, воцарившуюся на севере, и недвусмысленно давал понять, что присутствие Лю Вэя известно владыкам севера, привлекло их внимание и может служить причиной для нападения.

«Пропал?.. Он что, следил за мной? Хорошо, что мы свернули с главной дороги!»

– Хотите сказать, кто-то меня «ждал»? – уточнил Лю Вэй.

– А ты готов в это поверить, Серебряный Дракон?

Цао Ланьянг наклонился вперёд и впился цепким взглядом в пламенные глаза гостя. Он не использовал чар, но явно пытался оказать давление. Лю Вэй спокойно выдержал его взгляд, не спеша давать прямой ответ.

– У клана Вэй и верных воинов империи достаточно врагов. Я слышал о трагедиях, что развернулись на севере. Мне ведомо, что дороги могут быть... Небезопасны.

– Особенно когда ты всеми силами потворствуешь тому, чтобы на тебя обратили взор те, кого лучше не злить.

– О чём Вы?

Лю Вэй оставался непроницаемо спокоен и никак не мог понять, к чему вел Цао Ланьянг. Он дал понять, что Лю Вэй в опасности, но говорил об этом так, словно это во многом заслуга его рода.

– Не думаю, что святыня Хэнсинов пала сама по себе.

Су Юн изумлённо заморгал. По его кристально честной реакции стало понятно, что он прекрасно понимает, о чём идёт речь.

«Для человека, что живёт на краю мира, Цао слишком много знает!»

Лю Вэю это не нравилось. Он ненавидел чувство власти, которым оплетали его те, кто знали больше.

«Я не позволю себя шантажировать!»

– Мы освободили душу, томившуюся взаперти, разрушив заклятье, противное богам, – спокойно ответил Лю Вэй, не видя смысла скрывать правду, когда она очевидна.

– Это было весьма благородно, – согласился мужчина. – Но именно после этого разговоры о вас надолго затихли. Многие считают, что вы мертвы.

– Хэнсины за нами никого не послали, – произнес Лю Вэй. Честно говоря, его удивило это ещё тогда.

– Послали.

У Лю Вэя похолодело на сердце.

«Он хочет сказать, что его люди защитили нас? Это невозможно доказать! Мы запутали следы, не позволяя вычислить нас следопытам, но если бы кто-то серьезно за это взялся, нас бы нашли. Выходит, люди Цао не захотели следить за нами? Или не выжили, чтобы последовать?»

– И что случилось с этими людьми?

– Их тоже никто не видел очень долгое время, – многозначительно произнес северянин.

Лю Вэй мрачно опустил взор. Ему не нравилось думать, что из-за него кто-то погиб. Ещё больше ему не нравилась мысль, что клан, с которым род Вэй в хороших отношениях, посмел послать за ним убийц.

«Это только слова. Нет никаких доказательств.»

Цао Ланьянг был слишком непроницаем, чтобы читать что-то с его лица.

– Вы послали людей на мою защиту, но не последовали за мной, чтобы убедиться в моей безопасности?

– Мы были уверены, что перехватили всех убийц. Но твое исчезновение позволило жить иным домыслам.

«Если у него есть шпионы на другом краю севера, почему он не знает о том, что происходило по другую сторону гор? Мы ведь останавливались на ночлег…»

– Мы пошли иной дорогой. Через горы.

Цао Ланьянг сразу понял, о чем он говорит.

– Через земли варваров... Понятно.

Лю Вэй не назвал бы тех северян дикарями, но интонация, которую вкладывал мужчина в свои речи, явно давала понять, что он считает их врагами. Шепоты его интриг явно не распространялись так далеко.

«Люди вблизи столицы были напуганы. Они боялись, что за ними придет господин Тэй Шу. Их главы кланов служили не тем владыкам...»

Лю Вэй был более, чем заинтригован этим разговором. Тайна севера приоткрывала свои двери. Лю Вэй чувствовал, что он очень близок к ответам, которых искал.

– Почему Вы вмешались? – прямо спросил Лю Вэй. Если это действительно было правдой, то Цао Ланьянг мог предъявить ему долг за спасение жизни. Лю Вэй не собирался на это соглашаться. В политических играх нужно было быть очень осторожным. Он до сих пор не понимал, союзник перед ним или враг. Лжет ему Цао Ланьянг или говорит правду.

– Я услышал, что ты идёшь на дальний север. Дальше меня ничего нет.

«Он решил, что я искал с ним встречи? Самонадеянно.»

– Есть, – сказал Лю Вэй решительно.

– Вот как... Долина Мастеров, – господин Цао Ланьянг быстро всё понял и задумался о прошедших днях. – Метели наконец успокоились. Выходит, это тоже твоя заслуга.

Лю Вэй кивнул. Он не солгал, ведь именно после его испытания демоны ушли и прекратили попытки разрушить барьер. По крайней мере, временно.

– Я проходил испытание богов.

Лю Вэй не видел смысла утаивать эту информацию. Скрывать её было гораздо более подозрительно, учитывая, что это не было какой-то великой тайной. О геройствах во славу богов север знал лучше любого другого уголка мира. Это сделало бы дракону честь, но Лю Вэй вовсе не хотел хвастать своей силой, мощью и решимостью. Он просто хотел дать понять, что целью его путешествия были вовсе не клан Ланьянг или Каменный Холм. Он прибыл на север по личным причинам, а не для участия в грызне между кланами севера. Равнодушным происходящее оставить его не смогло, но Цао Ланьянгу совершенно не обязательно было об этом знать.

Северянин весьма определенно заинтересовался сказанным.

– Оооо. Так ты не только защитник юга, но и молодой герой?

Лю Вэю стало приятно от мысли, что в интонации мужчины звучало уважение, а не издёвка, как часто бывало. В столице Лю Вэй вдоволь наслушался сарказма относительно положения клана Вэй. Господин Цао Ланьянг не оскорблял его род, а относился к нему с должным уважением. Даже склонил голову, выражая почтение.

«Он скажет, что угодно, чтобы получить своё. Ему что-то нужно.»

Эта мысль стала осязаемой, такой реальной, что Лю Вэй верил в неё, как в исцеление в руках Су Юна.

«Он ждал меня с того момента, как я ступил на север. Защитил, потому что считал, что у нас может случиться разговор. Но почему?..»

Лю Вэй собирался осторожно докопаться до правды.

– Пусть совершенствования должен ставить высокие преграды. Лишь преодолевая их, мужчина может стать сильнее. Я нуждался в своем откровении. Это не было геройством. Скорее, самопознанием.

– Ты ещё и скромен, – улыбнулся Цао Ланьянг. – Похоже, слухи о тебе действительно не лгут.

– Во что же Вы желали верить?

– Говорят, что ты тот, кто заставляет биться мертвое сердце столицы. Что с твоим появлением Хэкин ожил, а Тигрёнок показал пасть. Говорят, что два клыка пали по твоей вине.

– Они пали, потому что предали императора, – принципиально отметил Лю Вэй.

– Темные истории, – печально усмехнулся Цао Ланьянг и закашлялся. Кашель его был столь глубок, что доброе сердце Су Юна просто не выдержало.

– Господин Цао Ланьянг, Вам нехорошо?.. Я

ученик господина Бэй Сёна. Если позволите, я мог бы осмотреть Вас…

– О, не стоит.