☯️ 226 ~ Наказание за легкомыслие ~ ☯️ (1/2)

Друзья поставили волку миски с водой и пищей, но Бай-Бай был слишком слаб, чтобы есть. Прежде всего он нуждался во сне. Лю Вэй хотел быть с Су Юном в миг, когда он проснется, чтобы проследить, что с лекарем ничего не случится, но ему нужно было бежать на тренировку, поэтому он не мог позволить себе остаться. А так хотелось!

Су Юн вышел его провожать, и вместо обычного прощения Лю Вэй заботливо умолял:

– Господин Су Юн, пожалуйста, будьте осторожны. Пусть Вы свято верите в порядочность Бай-Бая, и мне ставить его под сомнение тоже не хочется, но это дикий зверь, который однажды Вас уже укусил. Я переживаю.

Лю Вэй бережно сжал его раненную руку. Су Юн нежно улыбнулся другу.

– Не беспокойтесь. Я справлюсь тут.

– Я очень постараюсь прийти сегодня, но господин Тэй Шу неистовствует из-за моего опоздания. Может не получиться. Не огорчайтесь сильно, если сегодня больше не загляну, хорошо?

– Не переживайте. Полагаю, сегодня будет очень интересный день, – Су Юн тихонько посмеялся.

– Ещё бы! Мы повесили на двери табличку с надписью: «Осторожно, внутри белый волк!». С моим ужасным рисунком к Вам сегодня точно будет много вопросов.

– И пусть! Вы были правы, когда сказали, что людей надо предупредить. Вдруг кто из слуг случайно зайдет? Я благодарен, что Вы согласились нарисовать волчонка вместе со мной. А господин Бэй Сён меня поймет, я уверен.

– Вашим глазам просто невозможно отказать.~

Су Юн смутился.

– Вот неправда. Мы иногда спорим. Есть множество вещей, в которых господин Бэй Сён меня ни за что не поддержит.

– Например?

– Любовь к богам. Господин Бэй Сён... Он всегда печален во время молитвы.

– Как и многие Небесные Избранники, – печально произнес Лю Вэй. – Но в то же время он не запрещает Вам ходить в храм.

– Но ему это не нравится. Особенно теперь.

– Я могу его понять. В храме затаились демонопоклонники. Он просто переживает за Вас.

– Как и Вы, – улыбнулся Су Юн. – Но Вы меня всегда поддерживаете. Я благодарен Вам за это. Благодаря Вам... Благодаря Вам я увереннее стал говорить, если мне чего-то хочется. Я начал говорить об этом. – Су Юн нежно сжал его за руку. – Прежде мне было запрещено иметь желания. А когда они начали появляться... Я не знал, какая ответственность будет возложена за их существование. С Вами я совсем не боюсь делать то, что хочется. Будь это рисование, шитье или спасение волка, я просто могу быть собой.

Су Юн счастливо улыбался. Именно ради этой улыбки Лю Вэй и старался.

– Я всегда буду Вас ждать, господин Лю Вэй. Идите и ни о чем не волнуйтесь. Я знаю, что Вам суждено стать великим героем, но чтобы достичь вершин, нужно упорно трудиться. Не смею Вам мешать.

– Вы мне не мешаете! Как раз наоборот. Я хотел бы показать Вам новые приемы. Посмотрите? В нашу следующую встречу.

– С удовольствием!

Лю Вэй улыбнулся и хотел было уже уйти, как вдруг вспомнил и спросил:

– Кстати! Как Ли?

Улыбка на устах лекаря растаяла. Он беспокойно прижал ладони к груди.

– Честно говоря, мне волнительно за него. Господин Ли Ланьшэнь не вернулся вчера.

Лю Вэю тоже стало боязно.

– Странно. Варианта два: либо все пошло гораздо лучше, чем мы рассчитывали, и он сейчас сладенько спит в постели госпожи Шангсин Бао, либо... Что-то пошло совсем не по плану.

Су Юн заволновался ещё сильнее. Лю Вэй пожалел, что сказал о своих мыслях.

– Так! Что это за лицо? – Лю Вэй ласково потискал друга за щёчки. – Не опускайте нос раньше времени. Я узнаю, что произошло, и верну Ли домой.

Су Юн благодарно кивнул.

– Спасибо большое. Всё же, отношения с принцессами — это непросто, да?

– Это правда.

Су Юн смутился нового жеста, но был успокоен им. Лю Вэй нежно улыбнулся ему.

– Чтобы не потеряться, волки, когда бегут в стае, подбегают и касаются друг друга носиками. Так они чувствуют близость и нужность своей стаи. Так и мы с Вами не потеряемся и обязательно найдемся, – прошептал Лю Вэй, прижавшись носом к его носику. – Ли – часть нашей стаи. Я верну его. Не бойтесь.

Су Юн был совершенно очарован нежностью дорогого друга.

– Не боюсь, – смело сказал он.

– Мы с Вами теперь правда почти что волки, волчонка выхаживаем. Так что... В общем, я правда ощущаю себя волком, потому что никак не могу избежать этой пленительной тяги. Носик к носику, чтобы почувствовать Ваше тепло и унять всё тревоги. Послать Вам свой сигнал – я рядом.

– Я тоже, – тихонько сказал Су Юн и потерся носиком о его нос. – Это самое милое.

– Я рад, что Вам нравится, – нежно прошептал Лю Вэй с улыбкой, но вынужден был отпустить любимого. – Тогда... Я побежал? Искать Ли и становиться героем Хэкина!

– Удачи, господин Лю Вэй! И не переживайте по поводу волка. Бай-Бай меня не обидит. Он тоже из нашей стаи.

– Ааааауууф!

Дурачась, Лю Вэй завыл и помахал другу рукой. Уже скоро начнет светать, ему нужно было поспешить. Су Юн с улыбкой махал ему вслед и уже ждал следующей встречи.

Они расстались как всегда тепло, но стоило разойтись, как на сердце Лю Вэя навалились страхи. То, что Бай-Бай не тронет Су Юна, он был почти что уверен, пусть и волновался, что дикий зверь может показать клыки, но в Хэкине были монстры и пострашнее.

«Я совсем забыл, что в этом городе не бывает все просто хорошо. С Ли что-то случилось. Что-то плохое. Иначе бы он вернулся домой.»

У Лю Вэя сразу закрались самые плохие подозрения, но подтвердились они лишь в конце тренировки.

Лю Вэй успел на занятия вовремя. Тэй Шу был очень спокоен, проводя тренировку – монахи больше его не тревожили – но она снова оборвалась раньше обычного. Когда Лю Вэй застыл, закончив последнее упражнение во главе построения, Тэй Шу подошёл к нему и процедил:

– А теперь за мной.

Лю Вэй ещё не отдышался после тяжёлого упражнения и, убрав гуань дао за спину, изумлённо спросил:

– Что случилось?

Но Тэй Шу ему не ответил. Он отдал приказ своим ученикам возвращаться и повернулся к ним спиной.

«Ну да. Чего ты ожидал? Он всегда такой.»

И все же, попыток Лю Вэй не оставил.

– Учитель?..

Тэй Шу молча пошел ко дворцу, а Лю Вэй увязался за ним хвостиком. Генерал глянул на него холодно, приструнив неспокойного ученика, и дракон обреченно вздохнул, поняв, что ответ он узнает только в конце пути.

Тэй Шу привел его в тронный зал, и в тот самый миг Лю Вэй понял, что всё куда серьезнее, чем он мог ожидать. В зале собрались все участники вчерашней «случайной встречи». Мин Бао стояла под ступенями трона и просила её выслушать. Шангсин, встрёпанная и заплаканная, пристыженно опустила голову. Ли Ланьшэнь был взят под стражу. Двое воинов из клана Бао держали его под руки, вывернув локти за спину. Он выглядел пристыженным и беспокойным. Ещё бы, оказаться в таком положении! Должно быть, он уже трижды попрощался с жизнью.

«Даниец в императорском замке... Конечно, это кому-то пришлось не по нраву.»

«Кому-то...»

Лю Вэй поднял полный ярости взгляд на Цуя Фэйцвэя. Изумрудный дракон стоял напротив Мин Бао и, выпятив грудь колесом, уверял императора, что он – истинный защитник империи и пресёк ужасное происшествие.

– Они подослали шпиона! – голосил возмущенный мужчина. – Я ведь говорил, что нельзя терпеть данийский произвол! А теперь они пытаются разрушить империю изнутри! Неизвестно, чего хотел этот мерзкий даниец!

– Брат, не слушай его! – перекрикивала его Мин Бао. – У Шангсин и Ли настоящая любовь!

– Любовь? Вы с ума сошли, госпожа?! Какая любовь! Мы в Хэкине!

– Даже в Хэкине есть место любви! – прошипела принцесса. – Не смейте со мной так разговаривать и сбавьте тон! Ли никакой не шпион! Он друг Лю Вэя! Разве Лю Вэй когда-либо подводил империю?

– Ну не знаю... Племянник демонопоклонника, калека, претендующий на власть юга... Кто знает, на какие связи он мог пойти, чтобы спасти свое положение.

– Что ты несёшь?! Лю Вэю не надо ничего спасать, он наследник своей семьи и доблестный герой! Он спас меня, императора и Небесных Избранников, тогда как ты только языком чесал!

Цуй Фэйцвэй не поддавался на провокации и гнул свою линию.

– Я ему не верю. И если выходки Лю Вэя я ещё был готов терпеть, то видеть во дворце данийца, посланного им, я не намерен!

Ланг Бао слушал об этом с раскрытыми от ужаса глазами. Он нервно потирал виски и было видно, что Ли Ланьшэнь всё ещё жив только из-за того, что он – друг Лю Вэя.

– Ли Ланьшэнь – не шпион, и Вы это прекрасно знаете, – заявил Лю Вэй, обратив на себя всеобщее внимание.

Тэй Шу проводил ученика до середины зала и замер рядом. Лю Вэй понял, что его считают подозреваемым в деле о соблазнения принцессы, но он был готов сражаться за правду. К тому же, он не мог упустить шанса схлестнуться в словесном поединке с Цуем Фэйцвэем и вывести его на чистую воду.

– Явился не запылился! – хмыкнул Цуй Фэйцвэй.

Он вел себя как хозяин встречи, и Ланг Бао тут же его осадил:

– Молчать! Я буду задавать вопросы.

Цуй Фэйцвэй цыкнул, но, поймав на себе взгляд Тэя Шу, затих и потупил взгляд. Он боялся генерала.

«То-то же!»

Лю Вэй низко поклонился императору, выражая глубокое почтение.

– Я готов ответить на всё, достопочтенный Сын Неба.

Ланг Бао хмыкнул и прикусил костяшку пальца в раздумьях. Он определял, какой вопрос стоит задать первым, а затем спросил, вальяжно откинувшись на спинку трона и закинув ногу на ногу:

– Этот мальчишка. Кто он?

– Ли Ланьшэнь, Ваше Величество. Мой слуга.

– Он даниец, – прищурился император. – Ты вообще в курсе, что у нас с империей Дань практически война? Ты что, не мог найти себе нормального слугу? Сказал бы, я выделил бы тебе десяток человек!

Ланг Бао был оскорблен тем фактом, что его любимый защитник водится с врагами. Невольно наводило на мысли... Но император не позволял себе думать плохо про Серебряного Дракона. Не после всего, что он сделал, Лю Вэй был для него святым человеком. Репутацию, однако, это ему подмочило.

«Однажды это должно было случиться, – терпеливо подумал Лю Вэй. – Я защищу Ли.»

– Господин Ланг Бао, я благодарю Вас за милость и щедрость, но дело совсем не в том, что я нуждался в слугах и взял на службу кого попало. Ли Ланьшэнь – мой друг.

Тэй Шу хмуро глянул на него. Генерал явно хотел бы, чтобы Лю Вэй просто от него отказался и дело с концом, но Серебряный Дракон продолжал себя топить.

Ли Ланьшэнь прослезился и посмотрел на господина со смесью благодарности и вины.

– Простите, что впутал Вас!

Тигры тряхнули «преступника», чтобы помалкивал.

Шангсин затаила дыхание, молясь всем богам, чтобы они так же волшебно, как помогли обрести Ли, помогли его защитить.

– Ты водишь дружбу с данийцами?! – оскорбился император.

– Я вожу дружбу с Ли. Я презираю данийцев и всех, кто сейчас ведёт военные действия на границах, но Ли к ним отношения не имеет. Он честный человек и я могу поклясться своей жизнью, что он не шпион и не желает госпоже Шангсин зла.