☯️ 116 ~ Книга мечты ~ ☯️ (1/2)
Занятие с Нан Линем далось Лю Вэю гораздо тяжелее, чем он себе представлял. Ему было интересно слушать про столичные кланы, но чем дольше длился урок, тем больше информации оседало в голове и сложнее становилось ее воспринимать. Лю Вэй был не до конца здоров и чувствовал лёгкую слабость, но не показывал этого и героически сидел, погружаясь все глубже в мир хэкинских страстей. Он узнал много нового, изучая историю кланов, и стал лучше понимать поведение Монов и отношение династий между собой. Теперь перед его глазами ярко стояла карта взаимодействий и исторических союзников. Лю Вэй был уверен, что эти знания обязательно ему помогут.
Когда учитель закончил с первой тематикой занятий, он сделал небольшой перерыв и показал ученику зону отдыха. Они выпили зелёный чай с лимонной цедрой и перешли к новой теме. Нан Линь провел опрос, чтобы понять характер поведения Лю Вэя на поле боя, после чего рассказал ему о нескольких полководцах и их судьбах. Лю Вэй удивился, что в историях мастера находились люди, похожие на него – честные, храбрые и неравнодушные, но никто из них не прожил долго.
– Тебе не хватает хитрости, Лю Вэй, – заключил Нан Линь. – А ещё обоснованной жестокости. Твоя доброта – это чудесное качество, но не стоит мешать личное и военное. Лю Вэй-воин должен быть безупречен.
Лю Вэй опустил взгляд. Он всегда старался в бою. Он изображал холод, старался обманывать и подлавливать противников на этом, но ему всё равно чего-то не доставало.
– Я стараюсь, – произнес Лю Вэй, защищая себя, но вместе с тем признавая слабость.
– Это придет с опытом, – понимающе кивнул Нан Линь. – Но подобный опыт надо воспитывать. Мы ещё потренируемся. И пойми главное – я говорю тебе не становиться чудовищем в бою. Я говорю продолжать сложную игру внутри боя, ведь порой победа в поединке зависит не только от силы противника, но и от твоего давления на него.
Лю Вэй понимающе закивал.
– Так было с дядей. Мы пытались прощупать друг друга словами и морально надавить.
– С твоим дядей это работало, потому что он – эмоциональный и несдержанный человек. А вот чтобы зацепить таких людей, как, например, Тэй Шу, нужно хорошо знать их слабости. Как только воин теряет невозмутимость и привычное для себя поведение – он теряет и часть сил. То же относится и к тебе. Как только тебя выводят на эмоции, разум начинает притупляться.
Лю Вэй не был уверен, что с ним это работает так же, как со всеми.
– Порой я сам отдаю ярости право сражаться.
– Ты её не контролируешь? – задумчиво спросил Нан Линь.
– Скорее, наоборот. Она – мой большой друг. Это словно иметь два совершенно разных стиля боя. И, если честно, сражаться с яростью мне более комфортно.
– А во втором ты абсолютно спокоен?
– Да. Я мыслю шире и вижу детали, что не могу заметить во время яростной схватки.
– Было бы здорово слить два этих стиля боя в один, – задумчиво произнес Нан Линь.
– Я пытаюсь этого достичь, – признался Лю Вэй и уложил ладонь на ядро. – Но это совсем непросто.
– Я подумаю об этом, – тепло отозвался Нан Линь и продолжил урок.
Они обсуждали многие вещи – от выбора оружия до места сражения. Нан Линь рассказывал множество интересных историй, связанных с исходом битв и дуэлей, и лишь затем развернул свиток и начал зачитывать текст. Они начали с «Верно служить империи!» – учению, что наизусть знали все верные подданные императорской семьи. В нем заключались воинские принципы хаонцев, берущие начало с давних времён. Нан Линь развлек Лю Вэя сказками и легендами, но затем повествованию вернулась строгость и выдержанность. Учитель поведал ученику о героях, служивших прошлому императору, и хитростях, что предпринимали величайшие полководцы в войнах. Лю Вэй слушал Нан Линя с большим интересом и живо задавал вопросы. Рассказ превращался в дискуссию, затем снова становится длинным монологом цилиня. Лю Вэй представлял себе живописные сцены сражений, именитых героев и их приемы, и в голове оживали сцены, внутрь которых он проваливался, словно вновь и вновь впадая в глубокую медитацию. Это утомляло его тело, но пытливый разум продолжал фантазировать, чтобы лучше запомнить военные хитрости и уловки. Кто знает, что может пригодиться ему в жизни.
– Лю Вэй, – позвал учитель, увидев, что юноша не реагирует. – Лю Вэй!
Нан Линь вывел ученика из фантазий, махнув рукой перед глазами. Серебряный Дракон проморгался и схватился за голову – боль отдала в висок.
– Ты в порядке? Ещё не до конца отправился?
В глазах наставника блестело искреннее беспокойство. Лю Вэй почесал щеку и дружелюбно улыбнулся.
– Все в порядке. Просто меня вдохновляют эти истории. Сразу хочется опробовать то, о чём Вы говорите.
– В библиотеке нельзя тренироваться, – назидательно напомнил Нан Линь.
– Это самый жестокий запрет! – пожаловался Лю Вэй.
– А это мы ещё до приемов не дошли! – улыбнулся учитель, довольный рвением юноши.
– Значит, их придется запоминать...
– Именно поэтому я просил учить тебя рецепты. Очень важно, чтобы твоя память была достаточно гибкой, чтобы запоминать всё, что мы изучаем. Нет ничего страшного в том, чтобы завтра ты повторил изученное или ещё раз прочёл свиток. Но чем быстрее ты будешь запоминать и пропускать познание через разум, тем больше техник ты сможешь усвоить. Это совершенно отличный метод от того, к которому ты привык. Обычно приемы учатся, глядя на учителей. Мы повторяем движения за наставниками или исполняем их слова. Мы корректируем движения телом, принимая верные позы и совершенные линии, и запоминаем их мышечной памятью. Но сейчас тебе предстоит сконструировать это все разумом. Никто не покажет тебе позу, ты должен достичь ее, отрабатывая самостоятельно, а в идеале – спроектировать в голове и телом повторить с первой попытки. Умение мыслить подобным образом поможет тебе сделать большой шаг на пути совершенствования, но первые дни может быть очень сложно. Я поставил обучение приемам в самом конце, чтобы ты мог потренироваться после и опробовать свои знания, но с течением времени я переставлю дисциплины. Понимаешь, зачем?
– Чтобы я дольше сохранял в себе память о приемах и понимал их, а не просто запоминал?
– Верно. Понимание. Мне нравится, как ты мыслишь, Лю Вэй. Ты очень способный ученик. Приёмы нужно не просто исполнять, их нужно понимать. Более того, тупо следовать написанному мало.
– Оно должно подходить под мой стиль боя, – закончил за учителем Серебряный Дракон. Так же его учил отец.
– Да. Слышал, что ты используешь приемы разных кланов, потому подготовил для тебя очень необычные техники. Они должны разнообразить твой арсенал. Для начала это будут приёмы, что не расходуют ци. Затем мы перейдем к более тяжёлым.
– Я готов!
– Честно говоря, я думал на сегодня закончить, – признался Нан Линь.
Лю Вэй изумлённо посмотрел на учителя.
– Что? Почему? Я хотел бы послушать о приёмах...
– Ты выглядишь очень бледным, Лю Вэй, а это твоё первое занятие. К тому же, мы сильно увлеклись и говорили несколько часов подряд.
Нан Линь потёр горло. Оно пересохло от длительного преподавания. Он явно не привык так много рассказывать, но по-настоящему старался. Лю Вэй понял, что просить о большем будет наглостью, но не хотел, чтобы его считали слабым.
– Я правда в порядке, – заверил Серебряный Дракон.
Нан Линь улыбнулся.
– Ты устал. Я все понимаю. Саморегенарция, пусть и с помощью могущественного заклинателя, очень утомляет, а обучение – большая нагрузка на разум. Пока тебе лучше поберечься. К тому же, у тебя впереди ещё тренировка с Тэй Шу.
Лю Вэй отрицательно мотнул головой.
– Мастер очень занят, поэтому тренировки сегодня не будет.
Серебряный Дракон всеми силами старался скрывать слабость тела и был рад, что такой мудрый и внимательный человек, как Нан Линь, не раскусил его.
– Тем лучше. Пока подумай о том, что я тебе рассказал. Завтра мы поговорим более предметно. Сегодня занятие выдалось очень вводным, но, надеюсь, что-то полезное ты в нем отыскал.
– Я узнал много нового! – вдохновенно ответил Лю Вэй. – Спасибо Вам, мастер!
Юноша поднялся, чтобы низко поклониться. В боку кольнуло, но Лю Вэй стойко вынес боль и не показал вида.
Нан Линь махнул рукой.
– Какой благодарный ученик мне достался! Я рад, что ты ценишь наши уроки, но не стоит так благодарить. Я правда ничего не сделал. Пока. Я не хочу бросать тебя сразу в море, мы будем погружаться медленно. К тому же, я познакомился сегодня с тобой ближе. Это поможет нам улучшить наши уроки.
– Как насчёт дуэли? – дерзко предложил Лю Вэй. – Это лучше прочего могло бы показать Вам мои сильные и слабые стороны.
– Отказываться не буду, но прежде я хочу завершить свой анализ. Когда придет время, мы скрестим клинки.
Лю Вэй ещё раз поклонился, благодаря мастера за согласие. Для него это был отличный шанс сразиться с сильным соперником и научиться новому.
– Я покажу всё, на что способен.
– А я буду смотреть на то, что тебе пока не подвластно, – отозвался Нан Линь и хлопнул в ладоши. – На сегодня всё. Убери книги и можешь быть свободен. Я покажу тебе, где они лежат.
– Завтра ведь тоже будет занятие? – уточнил Лю Вэй, бережно прижав к груди охапку свитков. Крупный и плечистый, словно лесной медведь, он выглядел довольно комично, когда был так осторожен с вещами.
– Да. Дорогу ты знаешь, так что приходи прямо в библиотеку. Я буду ждать тебя здесь в полдень. Постарайся не опаздывать, иначе потеряешь ценные знания.
– А охрана пропустит меня на третий этаж? – робко спросил Лю Вэй.
– Император отдал своё распоряжение, так что да. Но, скорее всего, к тебе приставят сопровождающих.
– Это не страшно.
– Я тоже так думаю, – Нан Линь взял книги и распахнул шторы. – Не беспокойся, никто не отберёт у тебя права заниматься. Другим кланам это, конечно, не понравилось, а императорская семья была в бешенстве...
– Родственники господина Ланг Бао не хотели, чтобы я появлялся в библиотеке?
– Она считается императорской именно потому, что принадлежит императорской семье, потому сюда допускаются лишь самые доверенные люди. Каждый новичок встречается очень ревниво. Ты ведь понимаешь, что растущее влияние на императора означает власть? Никто не хочет, чтобы в их игре появились соперники. Тем более такие могущественные, как наследник юга.
Лю Вэю было приятно, что Нан Линь обращался к нему почтительно, осознавая, какой властью обладает его семья, в то время как другие видели только слабость клана Вэй.
– Я не стану им угрозой, если они сами не полезут на меня. Я здесь, чтобы защитить положение семьи. Мне нет дела до власти других людей.
– Не все поверят в это. Многие болтают, что ты намеренно подбираешься к императору.
– Хотите сказать, у меня больше врагов, чем мне кажется?
Нан Линь сочувствующе кивнул.
– Чем больше власти, тем меньше друзей. Будь осторожен.
– Я верю в своих людей, – гордо заявил Лю Вэй.
– За сына своего я поручусь. Он надёжный человек, но за остальными следи внимательно. Особенно за этим мальчишкой, Шэном, – Нан Линь произнес это имя с громким пренебрежением.
– Вы знакомы с ним? – удивился Лю Вэй.
– Да. И мне он сразу не понравился. Прислуживает змеям, сирота... Ненадежный элемент. Я пытался убедить в том Лэя, но он слышать ничего не хочет. Сказал, что это твой друг, и он ему верит, как себе. Только вот всё говорит против него.
Нан Линь нахмурился, явно недовольный общением юношей.
– Шэн Ву – правда достойный человек, – заступился Лю Вэй за друга. – Он честный и добрый. Ему можно верить.
– Все хорошие, когда всё хорошо. Но... Шэн Ву – слабый человек, а такие личности опасней всего.
– Он – проверенный человек, – не согласился Лю Вэй. – Он спас мне жизнь и помогал с расследованием. Благодаря его усилиям в том числе удалось спасти императора.
Нан Линь увидел, что собеседник настроен решительно, и пошёл на мировую.
– Просто будь бдительнее.
– Вы ведь не будете запрещать Лэй Линю общаться с ним? – осторожно спросил Лю Вэй.
– Лэй Линю не стоит видеться с такими личностями, – хмуро произнес Нан Линь. В моменты, когда он защищал сына, становился совершенно невыносим, горд и упрям.
– Шэн – хороший парень, – настаивал Лю Вэй.
– Может быть. Но я не хочу, чтобы через него клан Шу узнавал о делах моего клана. У нас с Тэй Шу нейтралитет в отношениях, но терпеть шпионов я не намерен.
– Шэн Ву – не шпион! Он просто дружелюбный малый.
Нан Линь не собирался менять своего мнения.
– Лэй Линь – мой первый сын, и я не намерен подвергать его опасности. Я запретил им видеться.
Лю Вэй вспомнил, как любовно они держались за руки, и ему стало больно за друзей.
– Но это ведь ранит Вашего сына. Как можно разрушать дружбу?
– А дружба ли это? – недоверчиво прищурился Нан Линь. – Я не против, чтобы Лэй Линь общался с Су Юном, но змеи слишком опасны. Я пытаюсь уберечь сына от ошибок. И тебя тоже.
– Шэн Ву – не ошибка, – стоял на своем Лю Вэй. – Запрещая им видеться, Вы только убиваете светлую дружбу.
– Лю Вэй, это мое решение, как отца.
Серебряный Дракон понял, что спорить бессмысленно.
– Прошу Вас, подумайте об этом. Лэй Линь жизнь отдал во служение семьи. Ему не помешают друзья теперь, когда он оказался в отрыве от привычного ему мира.
– Ты ему тоже друг, – напомнил Нан Линь.
– Именно поэтому и прошу за него. Дайте Шэну Ву шанс.
Нан Линь сморщил нос, но явно задумался над словами юноши.
– Решение принято. Но если Шэн Ву докажет свою бескорыстную дружбу, то я изменю своё решение.
«Нужно будет поговорить с Шэном!» – подумал Лю Вэй, но чувствовал, что не сегодня. Его клонила прилечь слабость. Хотелось увидеть лишь одного человека – своё сокровенное чудо.
– Тогда... Вернём книги на место?
– Конечно.
Нан Линь заправил шторы и вышел в общий зал. Лю Вэй отметил, что в библиотеке стало оживленнее – уже больше двух десятков человек изучали документы и ещё несколько людей прятались за шторами уединенных комнат.
«Всё же это поразительное место,» – подумал Лю Вэй.
Они вернули тексты на место, после чего размеренным шагом покинули библиотеку, привлекая к себе взгляды. Лю Вэй увидел ненависть в глазах других, незнакомых ему людей и понял, что Нан Линь прав. Ему не нужно было ничего делать, чтобы обретать новых врагов и завистников.
– Слышали? Он священного зверя призвал!
– А ещё Чжуна Хэ победил...
– И Монов сверг!
– Неприятный тип. Он и до нас может добраться.
– Смотри, смотри, он смотрит!..
Лю Вэй горделиво отвёл взгляд, не желая слушать ненавистные сплетни.
Нан Линь сохранял серьезную невозмутимость на лице.
– Сплетники хуже грязи пол ногами.
– Они просто напуганы, – произнес Лю Вэй, чувствуя, что действительно обрёл некую власть во дворце. По крайней мере, его слово уже чего-то стоило.
Выбравшись из библиотеки, учитель и ученик простились. У Нан Линя были ещё дела, но он довел юношу до первого этажа, и лишь после этого откланялся. Лю Вэй поклонился ему вслед, выражая благодарность, а после почти что бегом направился к Су Юну – так хотелось поскорее увидеть юношу.
Всякий раз приятно было размышлять о том, чем занят хозяйственный рукодельник, и когда Лю Вэй вернулся в резиденцию клана Сён, то первым делом отправился на поиски. В своей комнате его не оказалось, в комнаты подопечных Лю Вэй заходить не решился, сад тоже был пуст, а вот на кухне кипела жизнь.
Лю Вэя привел к родному человечку потрясающий аромат. Су Юн готовил рис с овощами и отдельно варил рыбу. Лю Вэй облизнулся, поняв, что это диетическое, но в то же время очень сытное блюдо.
Су Юн всё ещё ходил с очаровательной прической. Он носил фартучек и деловито суетился, помешивая рисовую кашу и поглядывая за рыбой. Специи добавляли блюду аппетита одним только запахом.
– Господин Лю Вэй! – Су Юн подарил другу очаровательную улыбку, хотя совершенно не ожидал его увидеть так рано. – Аааммх, я хотел приготовить ужин к Вашему возвращению, но немного не успел…