☯️ 115 ~ Хэкинская Императорская Библиотека ~ ☯️ (1/2)
Серебряный Дракон ничуть не удивился, когда Нан Линь повел его на верхние этажи дворца. Библиотека хранила в себе секретные учения и должна была хорошо охраняться. Лю Вэй придерживался за больной бок, пока они поднимались на третий этаж, но опустил руку, когда они свернули к вратам, охраняемым пятью сильными заклинаниями, не желая проявлять перед учителем слабость.
Нан Линь оголил предплечье и показал стражам магический символ оранжевого цвета. Многогранный рисунок засиял, когда стражник сложил пальцы для проверки его подлинности.
«Даже таких влиятельных людей тщательно проверяют,» – поразился Лю Вэй, но ещё сильнее его удивило, что Нан Линю – одному из Клыков и верному подданному императора не был пожалован красный уровень – высший. – Какие же секреты хранятся в этой библиотеке?»
Его размышления прервал стражник, вытянувший к нему руку. Нан Линь представил стражам нового ученика, допущенного к знаниям Хэкинской Императорской Библиотеки. Стражи оглядели его, не выражая эмоций. Лю Вэй подставил предплечье, после чего заклинатель начертал магический символ взмахами указательного и среднего пальцев. Лю Вэй почувствовал неприятное жжение и покалывание. Стражник же грозно объявил:
– Лю Вэй, Серебряный Наследник клана Вэй, ранг доступа – голубой. Вам дозволено изучать голубые книги и книги рангом ниже. При попытке взаимодействия с книгами высшего доступа печать подаст предупреждающий сигнал. В случае прямого контакта Вы будете обезврежены и лишены доступа в учебные залы.
Лю Вэй кивнул. Правила были простые, и он знал, что без труда сможет их соблюдать.
«Я делом добьюсь доверия,» – читалось в его пламенном взгляде.
Нань Линь оставался им доволен.
– Пойдём. Остальные правила объясню тебе я.
Лю Вэй задумчиво осмотрел узор на коже – круг со сложным плетением древних символов – и опустил руку, последовав за учителем.
Стоило пройти врата, как Лю Вэй невольно раскрыл рот от восхищения. Библиотека потрясала своим размахом. Казалось, существовало отдельное измерение, в котором они скрывалась от посторонних глаз, потому как иначе объяснить её размеры было тяжело. Библиотека занимала большую часть этажа и поднималась на верхний, поскольку несколько ветвистых лестниц манили подняться выше – туда, где деревянные шкафы и полки были объяты ярким, агрессивным сиянием запретных истин. На нижнем этаже в десятки рядов выстроились высокие шкафы со свитками и книгами, объятыми белым и голубым сиянием. Книги были зачарованы охранной магией, но кроме того обиты цветной кожей.
Все записи хранились в библиотеке в идеальном состоянии. Само помещение было светлым и богатым. Бессчётные книжные полки разбавляли вазы со свежими цветами, декоративные растения в крупных глиняных горшках и статуи великих деятелей прошлого. Встречал гостей трёхметровый монумент Дана Бао – императора-основателя библиотеки. Подле него стоял гигантский тигр из оранжевого нефрита, что покорно позволял императору гладить себя.
«Это, должно быть, Ляоху – священный зверь, помогающий императорской семье.»
Лю Вэя удивило, что священный зверь изображался покорным слугой клана. Легенды всегда рисовали его великим, а императорская семья видела его котёнком на службе.
«Неудивительно, что священные звери пропали,» – подумал Лю Вэй и невольно прижал ладонь к ядру, молча благодаря своего покровителя за помощь и поддержку. Он помолился ему, а Нан Линь терпеливо дал юноше время осмотреться.
– Впечатляюще, правда? – спросил цилинь, когда взгляд дракона прояснился.
Лю Вэй все ещё не мог поверить в то, что видит. Факелы в библиотеке заменяли летающие в воздухе частицы ци и столбы с белым нефритом, светящиеся изнутри, подобно волшебным кристаллам. Пол был выложен узорной плиткой, изображавшей исторические сцены, а читальные залы крылись за пышным полупрозрачным тюлем, создавая интимную обстановку для погружения в чарующий мир знаний.
В глубине читального зала раздавалась ненавязчивая, расслабляющая трель, напоминавшая лёгкость ветра средь горных вершин. Лю Вэй увидел изысканно одетую флейтистку, медленно ступавшую по залу и игравшую для редких гостей. В библиотеке находилось всего семеро читателей, и каждый из них носил во плоти кровь императорской семьи. Лю Вэй узнал одну из сестер Мин Бао, но та была слишком погружена в чтение, чтобы заметить его.
Как и в секретных архивах, живую стражу заменяли нефритовые статуи, следившие за читателями бдительным взором, а дополнительную безопасность текстам обеспечивали магические заклятья и ранговая система. Сочетание дерева, зелени, металла и нефрита создавало поистине величественное убранство, а последний штрих добавляло золото, украшавшее резьбу в деревянных шкафах, памятные таблички, тюль и даже стены.
Лю Вэй не мог не согласиться с учителем.
– Это... Это действительно потрясающе! – шепотом восхитился ученик. – Тут даже дышать не хочется, чтобы лишний раз не нарушить тишину.
Нан Линь тихо рассмеялся.
– Ты прав, дракон. Библиотека любит тишину. Шуметь здесь не стоит, но разговаривать разрешено, если это не мешает другим. Обычно здесь немноголюдно, но время от времени проводятся занятия, семинары и даже выступления с практической демонстрацией редких чудес и приемов. Тебе было бы полезно на них присутствовать.
– Я с радостью!
Нан Линь был очень рад пылу юноши.
– Надеюсь, ты не растеряешь своего настроя. Он очень важен, потому что зубрить тексты и изучать новое может далеко не каждый.
Лю Вэя оскорбляли эти слова. Ему было неприятно, что учитель мог помыслить о нем, как об изнеженном юнце.
– Я терпелив, господин Нан Линь. В детстве я взахлёб читал книги, а в ученичестве продолжил изучать тексты по боевым искусствам. Я прочел всё, что нашел в нашей домашней библиотеке.
Нан Линь понял, что задел юношу, но не стал приносить извинений.
– Мне приказали увлечь тебя на весь день, потому программа занятий будет плотная.
– Клан Линь правда не пострадает из-за этого? – Лю Вэй чувствовал себя виноватым. Одно дело – занимать у Тэй Шу несколько часов вечером, а совсем другое – весь день у Нан Линя.
– Я полагаю, что тебе можно доверить читать книги в одиночестве. Когда не будет требоваться моё присутствие, я буду отлучаться по своим делам. К тому же, я буду давать тебе самостоятельные задания, но гораздо позже. Первое время у нас будет очень плотное общение. Для меня важно понять твои слабые и сильные стороны, чтобы наметить план на будущее. В этой библиотеке собрано больше ста тысяч текстов. Большинство из них доступны голубому рангу, что означает, что выбор твоей учебной программы очень велик.
Лю Вэй восхищенно представлял себе кладезь знаний, сокрытых в стенах библиотеки, и ему не терпелось к ним прикоснуться.
– А это правда, что здесь содержатся описания секретных техник всех кланов? – воодушевленно спросил юноша.
Нан Линь задумчиво кивнул.
– Ты задаешь хорошие вопросы. Мне нравится. Я раскрою тебе тайну – это несомненная правда, поскольку его величество Дан Бао, создавая библиотеку, потребовал от своих подчинённых бесповоротной верности. Она заключалась в том, что каждая династия, претендовавшая на власть и доверие императорского дома, должна была доверить Его Величеству секреты своих семей, принеся императорским писарям секретные свитки, что должны были хранится в самом центре замка под охраной верных людей. Именно эти тексты стали первыми свитками красного уровня. По сей день, когда создаются новые техники, кланы обязаны докладывать о них императору – так они дают власти оружие против своих подданных и доказывают, что чисты перед властью Сына Неба, не тая от него тайн и секретов. Нарушение этого закона – большое преступление, что может знаменовать падение очередного Клыка, именно поэтому мы сами вкладываем императору оружие против нас.
– Выходит, все люди с красным доступом могут узнать секреты всех кланов? – ахнул Лю Вэй.
– Именно поэтому красный уровень даётся редким людям, – подметил Нан Линь, взмахнув в воздухе пальцем.
– Даже Вас не удостоили… – осторожно заметил Лю Вэй.
– Я не стремился к столь высокой власти, – отмахнулся Нан Линь. – Некоторых вещей лучше не знать. В Хэкине живёт лишь несколько человек, что имеют доступ к этим знаниям. Кроме того, даже получив красный уровень, остается ещё одно условие доступа к совершенно серкретной информации. Если на обложку нанесена печать клана, прежде чем раскрыть пробный свиток, нужно получить разрешение главы клана или Его Величества лично.
– Иначе заклинание причинит вред? – догадался Лю Вэй.
– Верно.
Лю Вэй осознал, что добраться до величайших техник клана будет очень непросто, но он почувствовал жажду знаний и пообещал себе однажды раскрыть их. Это будет долгий путь, но он того безусловно стоил.
«Без этих знаний Тэй Шу может оказаться невозможно победить…» – эта мысль добавляла намерениям серьезности.
– Также в библиотеке существует ряд строгих правил, которые обязательны для соблюдения, – продолжил объяснение Нан Линь. – Все тексты нужно содержать в идеальном состоянии. Их запрещается мять, рвать, портить, стирать, вносить правки, выносить за пределы библиотеки и пытаться копировать. Все знания ты должен уместить в свою голову. Также запрещено показывать и передавать книги и свитки лицам, находящимся ниже тебя рангом или читать им сведения с текстов, что им не положены.
Лю Вэй понимающе кивнул. В таких делах он отставлял свою хулиганистость прочь и становился законопослушным учеником.
– Хорошо, учитель. Я буду бережно относиться к свиткам и никому ни о чем не скажу.
– Также в библиотеке запрещено есть и пить. В конце читательского зала обустроены специальные комнаты для перекуса, там всегда дежурят чайные мастера. Не стесняйся обращаться к ним и просить у меня перерыв – на пустой желудок разум соображает гораздо хуже. Злоба голода хороша для физических тренировок, но умственным нужна пища.
– Всё так предусмотрительно, – поразился Лю Вэй, с интересом разглядывая статуи, что он мог обозреть со своего угла обзора. Он узнал нескольких священных зверей, а также статую своего предка, оттяпавшего Илину руку. Лю Вэю хотелось поразглядывать её, но он был терпелив, зная, что ему представится шанс свободно погулять по библиотеке и рассмотреть все произведения искусства, ведь доступ сюда у него будет все следующие года обучения… Если, конечно, он ничего не отчудит.
Нан Линь продолжал строго перечислять правила, взмахивая рукой на каждое новое:
– Запрещено использовать оружие и устраивать драки. Запрещено повышать голос и кричать. Запрещено использовать свечи и зажигать благовония. Запрещено мешать другим людям изучать тексты. В случае, если один и тот же свиток понадобился двоим и более людям, то право владения им определяется социальным статусом вне зависимости от очередности.
– То есть глава клана всегда будет в приоритете над наследником?
– Верно. Причем значимость кланов в близости к императору не учитывается. Если же встречаются, условно, два главы клана, то определяется положение – императорская кровь всегда выше, Клыки – важнее прочих кланов, но при равнозначности положения очередность решает смотритель библиотеки.
– У библиотеки есть смотритель? – поразился Лю Вэй.
– А как же! Тушу Бао – Достопочтенный Хранитель. Я обязательно Вас познакомлю. Это пожилой и очень уважаемый человек, однако, хочу сразу предупредить, довольно забывчивый и сложный. Порой с ним тяжело бывает найти общий язык, а если он начнет вспоминать свою юность... Можно и весь день просидеть, слушая его истории.
– Мой дедушка был таким же, – улыбнулся Лю Вэй. – Он ушел рано, но я хорошо помню, как он без конца болтал про своё наследие и подвиги.
Нан Линь кивнул и постарался припомнить оставшиеся:
– Так, правила... Не мусорить. Не использовать ци. Не бегать. Не портить имущество.
Лю Вэй чувствовал себя ребенком, выслушивая свод правил библиотеки. Он представил себе, что кто-то всерьез разрисовывал статуи, носился мимо стеллажей и разбрасывал мусор, а результате чего так достал смотрителя библиотеки, что тот отдельным пунктом вписал эти детские, очевидные нарушения в строго запрещённые.
– ... запрещено целоваться и прелюбодействовать.
Лю Вэй смутился и замотал руками.
– Этим точно заниматься не буду!
– Смотри у меня, – пригрозил Нан Линь с серьезным лицом. – А так... С основным всё. Дважды в день – с рассветом и закатом здесь проводится уборка, во время которой все покидают залы, но библиотека открыта для посещения круглосуточно. Разве что спать здесь строго запрещено – это расценивается как проявление неуважения к Его Величеству, доверившему тебе знания. Запомни раз и навсегда, Лю Вэй: каждый поступок – угроза навсегда лишиться доступа, так что отнесись к правилам серьезно.
– Обещаю не есть над свитками и ни с кем не целоваться!
Нан Линь явно еле сдерживал смех, но героическим усилием сохранил каменное лицо.
– Самое главное – береги свиток. Взять в руки книгу можно лишь человеку с ранговой печатью. Передать ее человеку, лишенному доступа в библиотеку, невозможно – тут же сработает защитное заклинание. Книга хранит память о печати обладателя и записывает в магический список имя читателя. Так что, если с текстом что-то случится, ты никак не сможешь это загладить. За свои преступления придется ответить, и никто – даже я – не сможет тебя защитить.
– А что будет, если случайно порвать или повредить текст?.. – осторожно спросил Лю Вэй. Не то, чтобы он собирался разбрасывать куски свитков по всему залу, но мог по неосторожности повредить бумагу. Такое, в сущности, могло произойти с каждым.