☯️ 98 ~ Чёрный дождь ~ ☯️ (1/2)

Шэн Ву поджидал Лю Вэя в стороне от дворца учеников. Он затаился, дожидаясь возвращения друга. Пусть не хотел влипать в неприятности, выжидал – вдруг Серебряному Дракону понадобится помощь? Как верный товарищ, Шэн Ву не мог бросить друга, но всё обошлось. Лю Вэй вернулся на дорогу целым и невредимым. У Шэна отлегло с души.

– Господин, Вы в порядке?

– Да, – задумчиво ответил Лю Вэй. Он был весь в своих мыслях, но затем понял, что слишком погрузился и толком не поблагодарил друга за помощь. – Спасибо, Шэн. Ты мне очень помог.

– Вы узнали, что хотели?

Лю Вэй кивнул.

– Думаю, да. Но эту информацию теперь надо изловить.

– Будете искать очередную тень?

– Иного выбора нет.

– Если я могу Вам чем-то помочь...

Лю Вэй похлопал друга по плечу.

– Ты уже достаточно сделал, Шэн. Извини, что втянул тебя в это. Ты рискнул... Ситуация и так непростая.

– Они что-то задумали, Лю Вэй. Я слышал это. Понимаю это. Только... Не понятно, что именно. Сейчас очень неспокойное время, господин Лю Вэй. Пожалуйста, будьте осторожны.

– Пока со мной моя гуань дао, ни одна беда ко мне не приблизится, – произнес Лю Вэй смело. Он хотел подарить другу немного уверенности и избавить его от излишнего волнения. – Возвращайся к семье и будь с ними. Они нуждаются в тебе гораздо сильнее меня.

Шэну хотелось обнять друга, крепко стиснуть в объятиях, но он не собирался делать это на территории клана Шу. Здесь не было место нежностям.

– Тогда я провожу Вас.

Лю Вэй благодарно кивнул. Друзья отбились от вопросов охранников, после чего простились, и Лю Вэй вновь остался наедине с дождем. Боги не думали смирять ярость. Ветер продолжал нести листву, качать деревья и лить слезы. Лю Вэй чувствовал себя сильнее богов, ведь его лицо сохраняло спокойствие.

«Итак, Джань посидел со мной, потом навестил Нан Линя и отправился разбираться с заданием. Он встретился с Ванхэ ночью... Понимал, что днём – суд и братья не будут способны говорить. Но когда разобрался со всеми делами, брат отправился искать хозяина свитка. И тогда он обратился к Ванхэ и узнал про загадочного Бянь Куана – художника, подделывающего документы…»

Лю Вэя слегка передёрнуло. Он вспомнил мерзкого художника, который посмел нарисовать развратные рисунки с Су Юном, и пожелал ему никогда с собой не встречаться, иначе Дракон бы не сдержался. Затем юноша решил вернуться за кошелем, что оставил в комнате.

«Если собираюсь в питейные заведения, без монет никуда. Да и Бянь Куану за информацию явно не «спасибо» нужно. Он может потребовать много.»

Ванхэ сказал, что Бянь Куан бывал в Доме Журавлиной Песни по вечерам, но вечер Лю Вэя был занят тренировкой с Тэй Шу, поэтому он решил попытать удачу днём, хотя бы попытаться разузнать об искомом человеке.

Пришлось сделать крюк, чтобы забрать вещи. За это время Лю Вэй проветрил голову и убедился, что его мысли в порядке. Было тяжело, но он держался. Пока у него была цель, он не мог потеряться в боли. К тому же, ему оказали столько поддержки, что в сердце до сих пор было тепло от рук Су Юна, нежность которых он познал в долгой утешающей ласке. Лю Вэй не мог сдаться. У него существовал путь только вперёд.

В своей комнате он забрал кошель с монетами и намеревался было уйти, как взгляд невольно упал на раскрытый зонт Су Юна. Он так и стоял раскрытый, давно уже высохший и тоскующий без дела. Лю Вэй хотел вернуть его Су Юну, но пока дождь не кончился, решил ещё немного попользоваться им.

– Иди ко мне, малыш.

Порой Лю Вэй разговаривал с вещами. Он называл их уменьшительно-ласкательно, выражая нежность и заботу, которой был готов окружить любимого человека, но прежде не к кому было выразить. Порой его просто успокаивали такие маленькие, нежные слова. А, быть может, дело было в том, что зонт дал ему Су Юн – его искорка, которой хотелось ответить на нежность. Боль и любовь всегда ходят рядом. Скорбь притупила чувства, она отдалила Дракона мыслями от романтических настроений, но на единственный миг нечто нежное всё же взяло верх.

– Скоро я верну тебя хозяину. Только сначала мы отыщем убийцу.

Лю Вэй подумал, что могла случиться двойная игра. Этот Бянь Куан, связанный с одним из домов, мог опознать почерк и предупредить его владельца. Либо же Джань напал на человека, которого узнал. Однако, дагэ действовал очень осторожно. Если бы он узнал что-то, первым делом сообщил бы о результатах Тэй Шу или императору. Но он этого не сделал, что вызывало лишь больше вопросов.

«Это было проявлением гордости? Или существовали обстоятельства, не позволившие ему сразу действовать? Что, если на него напали на улице? Или тот Бянь Куан узнал, чей почерк нужен брату и просто попытался устранить его? Хотя я не верю, что человек подобного сорта мог оказаться настолько могущественным чародеем. Умей он колдовать, вряд ли бы подделывал документы. Хотя Ванхэ предупреждал, что он довольно силен. К тому же с ним могли быть защитники...»

Теория одна другой фантастичнее кружились в голове Лю Вэя. Он вышел на улицу и раскрыл зонтик.

«Вот так лучше.»

Пусть ветер был сильным, спицы зонта были очень крепкими и выдерживали порывистый ветер. Су Юн постарался на славу, делая его своими руками. Лю Вэй сжал стержень покрепче и зашагал по улицам города, направляясь к кварталу Монов.

Лю Вэй несколько раз бывал здесь и запомнил район фениксов как оживлённое место, где любой человек нескончаемо находится под наблюдением сплетников. Это место было тяжёлым, неприятным, вязким, словно болото, в котором легко сгинуть с концами, и обитатели здесь были весьма неприятными личностями. Лю Вэю на земле Монов даже дышалось тяжело, ведь на ней постоянно свершалось зло, но когда он пришел отыскать Бянь Куана, то встретился совсем с другой картиной – его до глубины души поразила тишина и пустота улиц. Об оживлении не могло быть и речи. Сильнейшие люди района были перевезены в резиденцию клана Шу, а оставшиеся горожане не выбирались на улицу в такой крупный дождь. Лишь вокруг проклятого Журавлиного Дома царило оживление – видимо, Тэй Шу особенно сильно ненавидел это место, так что даже в такую жуткую погоду его люди вытаскивали и грузили в телегу перетянутые кожей ящики с документами, а двое мужчин снимали крупную табличку с названием заведения.

«Ушла эпоха,» – подумал Лю Вэй, но в этой фразе было только облегчение. Дом разврата долгое время был символом района фениксов, гнездом многих преступников и преступлений. Наконец это место было разрушено. Однако... Лю Вэй вдруг задумался о том, что сказал ему Ванхэ. С разрушением здания ничего не изменится. Букашки лишь расползутся по разным углам и будут продолжать делать свои грязные делишки. Проблема не будет решена сносом или закрытием здания. Чтобы остановить преступления, нужно продолжать ловить виновных. Лю Вэй был уверен, что Тэй Шу займётся этим. Генерал собирался очистить Хэкин от преступности вместо того, чтобы прикрывать ее, как это делали Моны. За это Лю Вэй его очень уважал. Он бы и сам хотел принять в этом участие. Душа Лю Вэя тянулась к подвигам. Он подумал, что за годы, что проведет в столице, успеет сделать ещё многое, если император и дальше будет привлекать его к расследованиям. Хэкин станет спокойнее, светлее и честнее, и начнется все с возмездия культистам.

Лю Вэй настроился на расследование, воодушевился и отправился разыскивать открытые питейные заведения. В квартале фениксов их оказалось поразительно много. Лишившись работы (ведь многие служили напрямую Монам), многие мужчины пришли расслабиться и утопить горе в вине... Или в чем покрепче.

Первое же заведение поразило Лю Вэя количеством народа. Казалось, здесь собралась половина города: все столы были заняты, люди плотно набились даже на стойке напротив кухни. Некоторые посетители расхаживали взад-вперед, предлагая сыграть в кости на деньги. Лю Вэй сразу почувствовал, что среди посетителей есть множество нечистых на руку людей, но и его встретили отнюдь не радостно. Появление Вэя на территории Монов вызывало напряжение. На него уставились десятки недовольных взглядов, безмолвно предлагавших выйти подраться. Кто-то затих, кто-то, напротив, начал разминать руки, а хозяин питейного заведения, встретив Лю Вэя с обворожительной улыбкой, попросил юношу покинуть стены своей обители, объясняя это тем, что мест сегодня нет.

«Эти люди жили под благостью и богатой рукой Монов. Я отнял у них хозяев. Они не станут разговаривать со мной просто так,» – понял Серебряный Дракон.

Лю Вэй бегло успел осмотреть посетителей и убедился, что описанного Ванхэ мужчины внутри не было. Он покинул здание с чистой совестью и направился к следующему. Здесь отдыхало меньше народа и встретили его более радушно – не стали с порога выгонять прочь. Он осмотрелся, вновь не нашел нужного человека, но так как просто уйти было невежливо, заказал небольшую пиалу байцзю. Как и в прежнем месте, к нему проявили большое внимание. Люди начали шушукаться, обсуждая его. Лю Вэй спокойно воспринял разговоры, а когда ему принесли напиток, хотел спросить у хозяина заведения по поводу мужчины с длиной косой, но вовремя одумался. Любое его слово и действие сейчас вело к обсуждению и появлению слухов. Если станет известно, что он ищет специалиста по подделке документов, его просто свяжут с каким-нибудь очередным грязным делом. Люди и так будут шептать... Но Джань был прав в том, что стоит беречь репутацию клана, а Тэй Шу неоднократно напоминал ученику, что стоит действовать осторожно. Пусть то, что он ищет, останется загадочной тайной. У него есть время, чтобы отыскать Бянь Куана. Все в порядке. Это как с рисом – просто не нужно спешить, чтобы получить желаемое.

Выпив, Лю Вэй вернул пиалу и расплатился за напиток. Пара пьянчуг освистнули его, мол, маловато выпил, слабак, но Лю Вэй не обратил на провокацию никакого внимания. Он хотел сохранять голову трезвой, поэтому поспешил удалиться, чувствуя, как приобрел немного храбрости и определился с планом действий.

«Может, действительно подождать до вечера? – спросил себя он, приводя мысли в порядок. – Ванхэ казался искренним. Скорее всего он не лгал, а, значит, Бянь Куан действует по вечерам. Потренируюсь с Тэй Шу, а ночью наведаюсь в район Монов и прогуляюсь. Может, к тому времени наконец-то закончится дождь.»

Лю Вэй почти решился на это. Ему было тяжело отложить расследование на потом, но он понимал, что, бесцельно и безрезультатно разгуливая днём, выпивая в каждом столичном заведении, лишь создаст ненужный шум и породит лишь больше вопросов. Быть может, спугнет и преступника, и свидетеля. С другой стороны, всегда оставался крохотный шанс отыскать нужного человека, просто разгуливая по городу...

Лю Вэю тяжело было усидеть на месте, ему хотелось немедленно сделать что-то для расследования, но стоило ему подумать об этом, как над городом взорвался одинокий салют. Хлопок, раздавшийся из-за спины, заставил Лю Вэя обернуться. В дождь искры были тусклыми, но фейерверк всё равно показался Серебряному Дракону необычайно прекрасным.

«У кого-то празднество?» – с теплом подумал Лю Вэй. Другой причины запуска салюта он не видел, но, когда порывистый ветер внезапно принес запах гари, а в небо поднялись столбы дыма, Лю Вэй понял, что это был не салют, а сигнальная ракета, и молниеносно запрыгнул на крышу ближайшего высокого здания, чтобы осмотреться.

Зрачки его изумленно дрогнули, когда юноша понял, что по всему Хэкину в мгновение ока разразился пожар. Кожей Лю Вэй почувствовал многократный выброс мощной энергии ци. Первым делом в его голове всплыла мысль, что демонопоклонники перешли к решительным действиям. Он увидел, что горят резиденции кланов Фэйцвэй, Линь, Хоу, а также несколько зданий на территории императорского дворца и жилых домов на территории кланов Шу и Мон. Разразившийся в мгновение ока пожар распространялся с неистовой скоростью.

Не раздумывая, Лю Вэй ринулся к ближайшему очагу возгорания, перепрыгивая с крыши на крышу. Он вложил ци в ноги и в мгновение оказался во владениях изумрудных драконов, прилегающих к Монам. В тот момент он не думал о дяде, разрушившем его ядро, о войне с кланом Фэйцвэй. Он просто хотел спасти жизни людям, оказавшимся в беде.

Его появления даже никто не заметил. Беда объединила людей, сделала всех союзниками. Лю Вэй оказался возле горящей резиденции и осмотрелся, оценивая ситуацию. Изумрудные драконы одни за другим выбегали на улицу в дождь, молясь, чтобы силы небес затушили огонь, пожирающий их дом. Несколько слуг попытались потушить языки пламени ведрами с водой, но пламя не боялось влаги. Оно распространялось и росло с неистовой скоростью, словно живой организм.

– Демоническое пламя! – воскликнул один из слуг в панике. – Нам не спастись! Оно сожжёт весь город!

На помощь пришли изумрудные драконы-заклинатели. Он сложили руки в магических печатях, нарисовали знаки в воздухе и попробовали свои силы в борьбе с огнем. Малая часть из охватившего дворца огня потухла.

– Это не огонь, это заклинание! Все, кто владеет энергией, направьте свою ци на магическое пламя!

Заклинатели выстраивались и учили друг друга нужному заклинанию, соединяя энергию для общего плетения чар. Все это происходило стремительно быстро, но Лю Вэй видел каждое движение замедленным, совладая с обжигающим болью ядром и держа в мыслях абсолютное спокойствие. Он увидел, что величественный дворец начал рушиться – пламя проело камни и перекинулось на держащие могучую конструкцию своды. Дворец Фэйцвэев был величественным, монументальным зданием, украшенным изумрудами и выкрашенным в зелёный цвет, но пожар очернял и похищал красоту. Послышался хруст ломающихся балок и грохот обрушений. Кругом кричали люди. Одни – от страха, другие от боли. Дети плакали, ища своих родителей и носясь по улице туда-сюда. Раненным оказывали помощь. Люди сталкивались в дверях – кто-то бежал из дворца, кто-то – внутрь. Крупная брань разбавляли прочие звуки.

Едва услышав треск внутри здания и осознавая, что дворец вот-вот может сложиться пополам, пятью этажами рухнув вниз и придавив всех, кто не успел выбраться, Лю Вэй бросился внутрь через дыру в стене и закричал:

– Кто-нибудь здесь есть? Я пришел помочь!