☯️ 80 ~ Лекарство для господина Су Юна ~ ☯️ (1/2)
Отдых был сладостным и тягучим. Лю Вэй спал глубоким сном, восполняя силы после тяжёлой ночи. Он чувствовал рядом присутствие Су Юна, и от этого на душе было спокойно и легко. Уютно.
Юный лекарь сидел рядом и медитировал. От него исходила такая благость, такое очищающее и облагораживающее душу спокойствие, что Лю Вэй чувствовал себя под надёжной защитой. Обычно сам хотел быть воплощением надёжности, но в этот раз позволил Су Юну оберегать себя, укрытый мягким одеялом, вдыхая аромат близости родного человека и сжимая в руках подушку, о которую так уютно можно потираться щекой... Словно о ладонь друга. Прохладный ветерок лишь заставлял кутаться теплее, призывая никуда не выбираться, а лучше прижаться к сидящему рядом юноше. Так тянулись часы – в наслаждении сладким сном, где они были вдвоем, и фантазиях о долгой и счастливой жизни. Просыпаться совсем не хотелось.
Когда Лю Вэй всё же открыл глаза, Су Юн нависал над ним, нежно разглядывая его лицо. Лю Вэй сладко пожмурился, наслаждаясь открывшимся ему зрелищем. Живое волнение, смешанное с нежностью и лаской, блестело в ярких, двухцветных глазах. Су Юн не сводил с него взора и терпеливо ждал, пока друг проснется, а когда увидел, как Лю Вэй вернулся из царства сна, ожил и счастливо улыбнулся.
– Господин Лю Вэй!
Лю Вэй довольно вытянулся в спине и потянулся, наслаждаясь согревающим теплом друга, его пленительным взором, красотой и семейным уютом.
«Как же хорошо начинается утро, когда ты рядышком,~» – довольно промурлыкал в мыслях Лю Вэй. С самого утра у него было хорошее настроение. Он хотел делиться нежностью с другом, бесконечно лежать у него в ногах и разглядывать любимое личико. И так всю жизнь...
«Счастье и в самом деле в таких мелочах... – подумал он, очарованно глядя на улыбку друга. – В драгоценных мгновениях рядом с тобой.»
– Доброе утро, искорка~
На улице и правда царствовало утро. Сон Лю Вэя был очень долгим, а под боком у своего возлюбленного мог бы тянуться вечность – так пряно и сладко спалось рядом с ним.
Нежность, с которой Лю Вэй произносил слова, всколыхнула десятки чувств в сердце лекаря. Су Юн покраснел и сжал пальчиками покрывало. Улыбнулся шире, тая от приятных чувств.
– Как Вы?
«Первым делом забота,~» – Лю Вэй наслаждался каждым мгновением.
– Таааак хорошо, – честно признался он. – Чувствую тепло и свет Вашей души.
Су Юн смутился ещё сильнее и прижал ладошку к груди.
– А Ваши раны? – беспокойство не оставляло лекаря.
– Какой Вы неугомонный! – рассмеялся Лю Вэй и пошевелил конечностями, чтобы понять тяжесть своего состояния. – Чувствую лёгкость. Ещё немного побаливает плечо. А еще...
Лю Вэй сделал драматичную паузу. Су Юн заволновался с новой силой.
– Что? Где болит?..
– Спина чешется!
Лю Вэй звонко рассеялся. Су Юн, впрочем, остался серьёзен.
– Вам помочь?.. Давайте я...
– Не стоит, искорка.~
Лю Вэй поерзал по постели, почесываясь спиной о покрывало, словно животное о траву. Его тело двигалось так пленительно, что Су Юн невольно прижал ладонь к губам, очарованный им... И, конечно же, взволнованный донельзя!
– Господин Лю Вэй, вам совсем не стоит так ёрзать! Ваши раны могут открыться!
Лю Вэй довольно растянулся.
– Так хорошо! Я выспался, и Вы рядышком. Раны почти не болят, так что не стоит волноваться.~
– Но ведь может стать хуже, – не сдавался Су Юн. Он был очаровательно упрям во всем, что касалось заботы о друге.
– Рядом с Вами? Никогда. Ваш свет исцелил мои раны, прогнал боль и яд. Мне так легко и хорошо не было долгие годы. Так что оставьте сомнения и поверьте мне. Со мной всё хорошо. Тем более рядом с Вами.
– Могу я?..
– Конечно, господин Су Юн!
Лю Вэй распростерся на кровати, позволяя другу всё. Су Юн взволновано распахнул его одеяние и проверил бинты. К удивлению рана на животе почти полностью затянулась. Так же было с грудью, ногами и руками, но плечи и спина оставались изранены.
– Это все милость владыки Чжёнгью! – благоговейно произнес Су Юн, запахнул одеяние друга, бережно повязал поясок и сложил ладони в жесте молитвы, благодаря Небесного Владыку за помощь.
– Думаете, попавшее на меня лекарство господина Ланг Бао помогло мне восстановиться?
– Божественная благодать всеобъемлюща. Лекарство, которое приготовил господин Бэй Сён, наполнено питательными свойствами. Полагаю, оно способно исцелить практически любое заболевание, ведь чистая божественная энергия способна творить настоящие чудеса.
– Мне и правда стало легче после того, как лекарство попало на мое тело, – припомнил Лю Вэй. – Я даже смог помочь Вам убраться!
Лю Вэй повернул голову и оглядел их совместные труды. Конечно, не все было приведено в порядок, но стол стоял ровно, все вещи были сложены, коврик поправлен, ценные артефакты возвращены на полочку над кроватью. Уют потихоньку возвращался в потревоженную обитель.
– Я Вам очень благодарен, – искренне произнес Су Юн. Он посмотрел на дверь. Душа его тянулась убрать весь дом, но когда в его ногах лежал наслаждающийся их общением Лю Вэй, Су Юн попросту не мог думать о чем-то, кроме заботы о друге. – Всё ещё неловко, что Вы в таком состоянии убирали мои вещи...
Щеки Су Юна порозовели. Он высоко оценил жест Лю Вэя.
– Как же иначе? Ваша душа пребывала бы в смятении. Я не мог этого позволить. Я знаю, господин Су Юн, Вы очень любите этот мир. Вы наслаждаетесь его красотами, улыбаетесь тёплому солнцу и проливному дождю. Я хочу, чтобы всё, что Вы видите, приносило Вам радость. Даже эта комната. Это – сокровенное место, где Вы медитируете и отдыхаете. А отдыхать надо в комфорте и уюте! Мы тут ещё приберемся и станет совсем хорошо.
Су Юн трогательно улыбнулся.
– Убираться с Вами очень весело, – нежно произнес лекарь. – Несмотря на то, что... Случилось здесь, мне было очень спокойно, потому что Вы помогали.
– Так и поступают друзья, – тепло произнес Лю Вэй. – Что важнее... Господин Су Юн, как Вы себя чувствуете?
– Я? – юноша удивился этому вопросу. Он все никак не мог привыкнуть, что кого-то может беспокоить его состояние.
Лю Вэй утратил свою игривую веселость. Он провел рукой по своему телу.
– Щека... Живот и таз. Вас ударили трижды.
– Вы про это, – выдохнул Су Юн и улыбнулся. – Не переживайте, совсем не болит.
Лю Вэй неотрывно смотрел на лицо друга.
– У вас осталось пятно. Наверное, и здесь крупный синяк...
Лю Вэй поднял руку и поднес ее к животу друга, не касаясь. Су Юн взволновался, опустив взор на чувственные пальцы, что тянулись к нему в беспомощном желании освободить от боли.
– Даже если и осталось пятно, оно не сравнится с теми ранами, что перенесли Вы. Не беспокойтесь, пожалуйста. Это сущий пустяк.
– Ваша боль – не пустяк для меня, – не согласился Лю Вэй. – Я хотел бы помазать Ваши ранки так же, как Вы мажете мои.
Су Юн уязвимо перекрестил руки на животе.
– Господин Лю Вэй, я...
– Не можете этого дозволить. Я знаю. Оттого мне горько, что я не могу помочь Вам.
– Вам правда не стоит об этом беспокоиться, – робко прошептал юноша, опустив голову.
– Вас ударили, я не могу об этом не думать. Как вообще можно поднять на Вас руку?! – возмущенно хмыкнул Лю Вэй. – Я добьюсь, чтобы перед Вами извинились! За то, что пытались обесчестить, обвинить в чем ни попадя, за то, что держали в тюрьме и били! Все виновные за это ответят!
– Господин... – Су Юн прижал ладошки к груди и качнул головой. – Мне всего этого не нужно. Главное, чтобы Вы, господин Бэй Сён, дагэ и гэгэ были в порядке. И император. Чтобы все были живы и здоровы.
– А мне важно, чтобы и Вы были в порядке, чтобы были здоровы и телом, и душой. С Вами столько всего приключилось! Если Вам нужно об этом поговорить, я готов Вас выслушать и утешить.
– Самое страшное, что со мной приключилось, это Ваши раны, господин Лю Вэй.
Су Юн искренне переживал за друга гораздо сильнее, чем за себя. Лю Вэй же боялся, что произошедшее может оставить след на душе сильного юноши. Он хотел помочь ему преодолеть горе.
– Император Вас не обижал? – осторожно спросил Лю Вэй.
Всё время расследования Лю Вэй просто верил в невиновность друга. Он понятия не имел, что Ланг Бао наговорил Су Юну. Что с ним делал? А ведь император позвал его к себе явно не просто так! После того разговора о близости... Лю Вэй опасался того, что разгневанный император мог наговорить скромному, невинному лекарю.
Су Юн слегка сжался. Было что-то... Явно ведь было! Но юноша решил оставить это при себе.
– Господин Ланг Бао очень радушно меня встретил. Наш разговор был недолгим, но мы многое успели обсудить. Знаете, он высоко Вас ценит и многое о Вас спрашивал.
Лю Вэй забеспокоился, услышав об этом. Он перестал дурачиться и принял сидячее положение, сев напротив друга в позу лотоса.
– Что он спрашивал? Что Вы ему сказали?
Су Юн часто заморгал и сжал ткань одеяния.
– Я сказал ему правду, господин Лю Вэй. Я сказал, что Вы – замечательный, смелый, храбрый, добрый человек и мой дорогой друг. Но я ничего не рассказывал о том, чем Вы делились со мной, Вы не подумайте!
– Я не сомневаюсь в Вашей порядочности, господин Су Юн. Просто... У нас с Сыном Неба была не очень красивая сцена перед вашим разговором. Ланг Бао возможно затаил на меня обиду, поэтому я боялся, что он мог обидеть Вас. Он точно ничего не сделал?
Су Юн всегда был честным. Он не мог уйти от совести и прямого взгляда друга.
– Господин Ланг Бао просто попросил меня надеть странный наряд. Но… Я не смог и отказался. Он был крайне этим недоволен и тогда спросил о... Том, что связывает нас. И я сказал правду...
«Любовь...»
– Сказал, что мы друзья.
Лю Вэй одобрительно кивнул, хотя что-то тоскливое мелькнуло в его душе.
«Конечно. Такое невинное создание, не позволяющее себе даже думать о том, чтобы однажды кого-то полюбить, просто не готово взглянуть на меня иначе. Быть может, и никогда не сможет.»
Лю Вэй вспомнил, как Су Юн говорил, что ему нельзя иметь отношений. Это было очередным диким правилом учителя, но Су Юн верил в это и жил с твердыми моральными устоями... Намереваясь прожить жизнь в одиночестве. Лю Вэй не был с этим согласен. Он был просто возмущен тем, что сотворили с душой юноши. Шаг за шагом, медленно Лю Вэй хотел показать ему, что любить и быть любимым – это нормально, и для начала сам хотел окружить любовью свою сокровенную искорку, чтобы помочь ей засиять ярче всех звёзд на небе.
– Как император отреагировал?
– Он, кажется, не очень мне поверил. А потом речь зашла о Вашем одеянии, и как-то так вышло, что я рассказал, что сделал его для Вас… Господин Ланг Бао захотел себе новый наряд и попросил меня сшить ему. Я мог запомнить размеры на глаз, но господин настоял, чтобы я снимал мерки, чтобы точно ничего не перепутал. А пока я занимался этим, мы обсуждали, какие узоры можно сделать и какие камни он бы хотел видеть. Господин Ланг Бао многое рассказывал о себе. Мне кажется, он остался доволен разговором, и когда я покидал императорские палаты, господин Ланг Бао был в полном порядке. Я не почувствовал ничего дурного, а затем... На следующий день пришли люди Монов...
Су Юн погрустнел. Он слегка подрагивал, как от холода в тюремной камере. Лю Вэй смог увидеть картину целиком.
– Ни минуты я не сомневался в вашей невиновности, господин Су Юн, – произнес он, чтобы успокоить страхи и сомнения юноши.
Лекарь благодарно посмотрел на друга.
– Я бы никогда такого не сделал.
– Я знаю. Потому я так злюсь, что кто-то смел так плохо подумать о Вас! Вас обидели, ударили, морили холодом, подвергли унижению... – Лю Вэй невольно прорычал сквозь зубы. В этот раз это совсем не выглядело забавно. – Я вытащил Вас оттуда, но это не всё!
– Если Вы о наказании, то мне это совсем не нужно, – попытался успокоить его Су Юн. Добросердечный и милый, он пытался защитить своих обидчиков, потому что никому не желал зла.
–Я о лекарстве для Вас, – мотнул головой Лю Вэй. – Я хочу защитить Вас от плохих мыслей и воспоминаний. А для этого нужно заняться чем-нибудь очень приятным. И я сейчас не про уборку!
Су Юн робко раскрыл рот, как тут же его прикрыл. Ему нравилось наводить порядок. Лю Вэй полагал, что не столько нравилось, сколько вошло в привычку, но юноша очень ответственно подходил к этому делу и вкладывал душу в уборку, да и в любое занятие, какому решал себя посвятить.
– Конфеты? – осторожно спросил Су Юн. – Вы говорили, что принесли их.
Лю Вэй мотнул головой.
– Я выронил их, когда увидел, что Вы окружены фениксами. Прошло столько времени... Они лежали на земле под проливным нескончаемым дождем. Не думаю, что их можно есть после такого.
Лю Вэя коробило невыполненное обещание, но он ни в коем случае не хотел отравить своего друга испортившимися конфетами.
– Я знаю, искорка, что обещал Вам. Но я принесу новые, свежие и вкусные. А эти...
– Нужно их отыскать! – не слушая его доводов, воскликнул лекарь.
– Су Юн... Они ведь...
– От чистого сердца! Вы так старались и выбирали, я хочу их попробовать. Давайте поищем мешочек. Наверняка он все ещё во дворе.
Лю Вэй был тронут его словами, и всё же, никак не мог одобрить такой затеи.
– Су Юн, любая конфета из моих рук будет от всего сердца. Когда я принесу новые...
– Я не хочу, чтобы что-либо, подаренное Вами, пропало. Я съем каждую конфетку, что лежит в этом мешочке.
– Су Юн! – Лю Вэй упрямо надул щеки.
– Это ведь Ваш подарок, – сентиментально прошептал юноша. – Я не могу позволить ему пропасть. Прошу, пойдёмте поищем.
Лю Вэй себе совсем не так представлял «помощь». Он хотел позаниматься чем-то крайне нежным и ласковым, выдумать какую-нибудь романтическую прогулку или веселое действо, но Су Юн тяготел душой получить долгожданный подарок. Притом, что он всегда кушал с мукой и отторжением, на этот раз пламенно хотел отведать сладость. Лю Вэй не мог ему отказать, когда он был так серьезно настроен.
– Хорошо. Мы найдем этот мешочек. Но при одном условии!
– Да?..
– Я попробую конфеты первым. И если их вкус я посчитаю недостойным Вас, я заберу мешочек с собой. Мы можем выйти в город и выбрать всё, что Вам понравится. Я возьму монеты и...
– Я уверен, их вкус остался на высоте, – искренне произнес Су Юн. – Подарки, сделанные от всего сердца, не могут испортиться.
Лю Вэй невольно улыбнулся.
«Су Юн тоже тот ещё романтик.~»
– Вы всё верно говорите. Мы обязательно отыщем мешочек.
– Да!
Су Юн воодушевился и поднялся с кровати. После заключения и волнения за жизнь императора поиск подарка был более чем приятным занятием. Разве что на улице все ещё было сыровато. Солнце прогревало землю, подсушивая её, но дождь был такой сильный и долгий, что сад не мог так быстро высохнуть.
Друзья вышли во двор. Следы минувшей трагедии уже смыло дождем, лишь редкие отпечатались в земле, и те начали подсыхать. Лю Вэй взглянул на светлые сапожки друга и мягко произнес:
– Подождёте здесь? Я поищу.
– Вместе, – мотнул головой юноша. Он тоже хотел принять в поисках участие.